法语助手
  • 关闭

近似值

添加到生词本

valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数,此处指本组织面临的潜风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

农业方面,第一个方式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的中,减去了它估计索赔期间预计到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则的较佳,但涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计出其

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用包括内,分析的结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预的规划与管理的可靠性问题,缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预的规划与管理只能依据和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计方法或有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将特定年份支付的可能付款的,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存不一致的汇报和核结构,附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存安保支出推的数值和(或))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


réprouvé, réprouvée, réprouver, reps, reptation, reptile, reptilien, repu, répubiique démocratique d'allemagne, républicain,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数,此处指本组织面临的潜在

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的议反映通货膨胀率

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一个方式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则的较佳,但在涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员务的平均费用包括在内,分析的结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


république fédérale d'allemagne, république populaire de chine, répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner, repulluler, répulsif,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数,此处指本组织面临的潜风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

业方面,旨求得第一个方式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收入数作为会员国支付能力的首要

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的中,减去了它估计索赔期间预计得到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则的较佳,但涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用包括内,分析的结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将特定年份支付的可能付款的,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存不一致的汇报和核算结构,附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存得安保支出推算而得的数和(或))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


résinifier, résinigomme, résinique, résinite, résinographie, résinoïde, résinol, résinose, Resins, résinyle,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

指标作利益变数,此处指面临的潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一个方式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比的归给身就是一种随意分配的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则的较佳,但在涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面的流通量,可以采低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费包括在内,分析的结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采GNP作为支付能力的第一

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采该装备等级通公平市价的最

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


résistivimètre, résistivité, résistor, résistron, résite, résitol, résol, résolidification, résolu, résolubilité,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数,此处指组织面临潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内提议反映通货膨胀率

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一个方式谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以民收入数值作为会员支付能力首要

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比身就是一种随意分配做法,可造成不确切数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入中,减去了它估计在索赔期间预计得到(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则较佳,但在涉及油轮或核设际议定方案中数额受到限制情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面流通量,可以采用低层水浓度,按0-1厘米间隔,通过Fick扩散计算法 得出其

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务平均费用包括在内,分析结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力第一

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克所属等级,将采用该装备等级通用公平市价

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算规划与管理可靠性问题,在缺乏有关债务准确报告情况下,方案和预算规划与管理只能依据和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议应理解为全球一级建议大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、家和地方一级分配,而它们计算方法或有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移有效报告制度,从而实现将在特定年份支付可能付款,并且完成应对参与过程各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合系统各组织之间目前存在不一致汇报和核算结构,在附件三列出各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得数值和(或))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


résonance, résonance magnétique, résonant, résonateur, résonatrice, résonatron, résonnant, résonnante, résonnement, résonner,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,

用户正在搜索


respectabilité, respectable, respectement, respecter, respectif, respectivement, respects, respectueusement, respectueux, respirabilité,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,

用户正在搜索


responsabilité, responsable, resquillage, resquille, resquiller, resquilleur, ressac, ressaigner, ressaisie, ressaisir,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数,此处指组织面临的潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一个方式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比的归给是一种随意分配的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则的较佳,但在涉及油轮或的国际议定方案中数额受到限制的情况下不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用包括在内,分析的结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

支付能力原则特政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数,此处指本组织临的潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业在求第一个式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下收入的中,减去了它估计在索赔期间预计到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则的较佳,但在涉及油轮或核设施的国际议定案中数额受到限制的情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用包括在内,分析的结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,案和预算的规划与管理只能依据和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同式在全球、区域、国家和地一级分配,而它们的计算法或有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的,并且完成应对参与过程的各(通知人、、进口或处置)收缴摊款的计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列的各项支种有相当部分都是估计数(根据并不存在安保支推算而的数值和(或))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


ressourcer, ressouvenir, ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

指标作利益变数,此处指本组的潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方,旨在求得第一个方式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付'原则的较佳,但在涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界的流通量,可以采低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平包括在内,分析的结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采GNP作为支付能力的第一

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采该装备等级通公平市价的最

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

不过必须注意到,由于联合国系统各组之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或))。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


réticulocytopénie, réticulocytose, réticuloendothélial, réticulo-endothélial, réticulo-endothéliale, réticulo-endothéliose, réticulome, réticulosarcome, réticulose, réticulosemaligne,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,
valeur approchée
valeur approximativ
valeur approchée
approximation

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数,此处指本组织面临的潜在风险。

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概要内的提议反映货膨胀率

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一方式的谈判尤为证明 艰巨。

En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.

因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要

L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.

资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配的做法,可造成不确切的数字。

Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.

在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。

La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.

严格责任是`污染者付费'原则的较佳,但在涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。

On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).

对于沉积物/水界面的流量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间Fick扩散计算法 得出其

Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.

如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用包括在内,分析的结果也将大受影响。

Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.

实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一

Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.

为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级用公平市价的最

Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.

这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据和估计数。

Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.

因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或有待确定。

Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).

这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的,并且完成应对参与程的各方(知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。

Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).

必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近似值 的法语例句

用户正在搜索


rétinien, rétinite, rétinoblastome, rétinographie, rétinoïde, rétinol, rétinopathie, rétinoscope, rétinose, rétinosite,

相似单词


近似解, 近似量, 近似抛物线轨道, 近似球状物, 近似数, 近似值, 近事遗忘, 近侍, 近视, 近视的,