Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数近值,此处指本组织面临的潜
风险。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数近值,此处指本组织面临的潜
风险。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率近值。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
农业方面,
第一个近
值方式的谈判尤为证明 艰巨。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要近值。
L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.
资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配近值的做法,可造成不确切的数字。
Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.
最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的近
值中,减去了它估计
索赔期间预计
到的(较低)利润。
La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.
严格责任是`污染者付费'原则的较佳近值,但
涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。
On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).
对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计法
出其近
值。
Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.
如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用近值包括
内,分析的结果也将大受影响。
Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.
实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一近值。
Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.
为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最近值。
Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.
这一问题也产生了方案和预的规划与管理的可靠性问题,
缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预
的规划与管理只能依据近
值和估计数。
Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.
因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计
方法或近
值有待确定。
Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).
这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将特定年份支付的可能付款的近
值,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计
。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存不一致的汇报和核
结构,
附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存
安保支出推
而
的数值和(或)近
值)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数近值,此处指本组织面临的潜在
。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表示支持概要内的议反映通货膨胀率近
值。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个近值方式的谈判尤为证明 艰巨。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要近值。
L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.
资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配近值的做法,可造成不确切的数字。
Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.
在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的近值中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。
La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.
严格责任是`污染者付费'原则的较佳近值,但在涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。
On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).
对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其近值。
Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.
如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员务的平均费用近
值包括在内,分析的结果也将大受影响。
Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.
实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一近值。
Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.
为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最近值。
Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.
这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据近值和估计数。
Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.
因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或近值有待确定。
Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).
这种机制将依赖于关于危废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的近
值,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或)近值)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数,此处指本组织面临的潜
风险。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
业方面,旨
求得第一个
方式的谈判尤为证明 艰巨。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以国民收入数作为会员国支付能力的首要
。
L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.
资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配的做法,可造成不确切的数字。
Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.
最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的
中,减去了它估计
索赔期间预计得到的(较低)利润。
La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.
严格责任是`污染者付费'原则的较佳,但
涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。
On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).
对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其。
Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.
如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用包括
内,分析的结果也将大受影响。
Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.
实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一。
Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.
为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最。
Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.
这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据
和估计数。
Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.
因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或
有待确定。
Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).
这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将特定年份支付的可能付款的
,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存不一致的汇报和核算结构,
附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存
得安保支出推算而得的数
和(或)
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代指标
作利益变数
值,此处指
面临的潜在风险。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率值。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个值方式的谈判尤为证明 艰巨。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要值。
L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.
资源密度百分比的归给身就是一种随意分配
值的做法,可造成不确切的数字。
Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.
在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的值中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。
La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.
严格责任是`污染者付费'原则的较佳值,但在涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。
On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).
对于沉积物/水界面的流通量,可以采低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其
值。
Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.
如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费值包括在内,分析的结果也将大受影响。
Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.
实施支付能力原则特设政府间工作也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采
GNP作为支付能力的第一
值。
Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.
为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采该装备等级通
公平市价的最
值。
Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.
这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据值和估计数。
Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.
因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或值有待确定。
Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).
这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的值,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不过必须注意到,由于联合国系统各之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或)
值)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数近值,此处指
组织面临
潜在风险。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表示支持概要内提议反映通货膨胀率近
值。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个近值方式
谈判尤为证明 艰巨。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以民收入数值作为会员
支付能力
首要近
值。
L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.
资源密度百分比身就是一种随意分配近
值
做法,可造成不确切
数字。
Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.
在最初索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入
近
值中,减去了它估计在索赔期间预计得到
(较低)利润。
La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.
严格责任是`污染者付费'原则较佳近
值,但在涉及油轮或核设
际议定方案中数额受到限制
情况下就不是这样。
On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).
对于沉积物/水界面流通量,可以采用低层水
浓度,按0-1厘米
间隔,通过Fick扩散计算法 得出其近
值。
Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.
如果将联合各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务
平均费用近
值包括在内,分析
结果也将大受影响。
Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.
实支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力
第一近
值。
Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.
为确定装甲运兵车或坦克所属等级,将采用该装备等级通用公平市价
最近
值。
Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.
这一问题也产生了方案和预算规划与管理
可靠性问题,在缺乏有关债务
准确报告
情况下,方案和预算
规划与管理只能依据近
值和估计数。
Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.
因此,“十年规划”中建议应理解为全球一级建议
大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、
家和地方一级分配,而它们
计算方法或近
值有待确定。
Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).
这种机制将依赖于关于危险废物越境转移有效
报告制度,从而实现将在特定年份支付
可能付款
近
值,并且完成应对参与过程
各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款
计算。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不过必须注意到,由于联合系统各组织之间目前存在不一致
汇报和核算结构,在附件三列出
各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得
数值和(或)近
值)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数近值,此处指
组织面临的潜在风险。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率近值。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一个近值方式的谈判尤为证明 艰巨。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要近值。
L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.
资源密度百分比的归给是一种随意分配近
值的做法,可造成不确切的数字。
Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.
在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的近值中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。
La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.
严格责任是`污染者付费'原则的较佳近值,但在涉及油轮或
的国际议定方案中数额受到限制的情况下
不是这样。
On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).
对于沉积物/水界面的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其近值。
Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.
如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用近值包括在内,分析的结果也将大受影响。
Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.
实支付能力原则特
政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一近
值。
Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.
为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最近值。
Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.
这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据近值和估计数。
Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.
因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或近值有待确定。
Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).
这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的近值,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或)近
值)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数近值,此处指本组织
临的潜在风险。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率近值。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业,
在求
第一个近
值
式的谈判尤为证明 艰巨。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要近值。
L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.
资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配近值的做法,可造成不确切的数字。
Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.
在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下收入的近
值中,减去了它估计在索赔期间预计
到的(较低)利润。
La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.
严格责任是`污染者付费'原则的较佳近值,但在涉及油轮或核设施的国际议定
案中数额受到限制的情况下就不是这样。
On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).
对于沉积物/水界的流通量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法
近
值。
Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.
如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用近值包括在内,分析的结果也将大受影响。
Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.
实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一近值。
Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.
为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级通用公平市价的最近值。
Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.
这一问题也产生了案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,
案和预算的规划与管理只能依据近
值和估计数。
Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.
因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同式在全球、区域、国家和地
一级分配,而它们的计算
法或近
值有待确定。
Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).
这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的近值,并且完成应对参与过程的各
(通知人、
口
、进口
或处置
)收缴摊款的计算。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不过必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列的各项支
种有相当部分都是估计数(根据并不存在
安保支
推算而
的数值和(或)近
值)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代指标
作利益变数近
值,此处指本组
的潜在风险。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表示支持概要内的提议反映通货膨胀率近值。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方,旨在求得第一个近
值方式的谈判尤为证明 艰巨。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要近值。
L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.
资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配近值的做法,可造成不确切的数字。
Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.
在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的近值中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。
La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.
严格责任是`污染者付'原则的较佳近
值,但在涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。
On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).
对于沉积物/水界的流通量,可以采
低层水的浓度,按0-1厘米的间隔,通过Fick扩散计算法 得出其近
值。
Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.
如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平近
值包括在内,分析的结果也将大受影响。
Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.
实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采GNP作为支付能力的第一近
值。
Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.
为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采该装备等级通
公平市价的最近
值。
Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.
这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据近值和估计数。
Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.
因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或近值有待确定。
Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).
这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的近值,并且完成应对参与过程的各方(通知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不过必须注意到,由于联合国系统各组之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或)近
值)。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.
代用指标用作利益变数值,此处指本组织面临的潜在风险。
On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.
有人表示支持概要内的提议反映货膨胀率
值。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
在农业方面,旨在求得第一值方式的谈判尤为证明 艰巨。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力的首要值。
L'application de pourcentages en fonction de l'intensité d'utilisation des ressources est en soi une façon arbitraire d'assigner des valeurs approximatives et peut conduire à des chiffres imprécis.
资源密度百分比的归给本身就是一种随意分配值的做法,可造成不确切的数字。
Dans sa réclamation initiale, la KOTC a déduit du montant approximatif de ses recettes hors invasion une estimation des bénéfices (réduits) qu'elle comptait dégager pendant la période faisant l'objet de la réclamation.
在最初的索赔陈述中,KOTC从如果不发生入侵情况下其收入的值中,减去了它估计在索赔期间预计得到的(较低)利润。
La responsabilité objective se rapproche davantage du principe du “pollueur-payeur”, sauf si elle est limitée dans son montant, comme c'est le cas dans les régimes internationalement convenus relatifs aux navires pétroliers ou aux installations nucléaires.
严格责任是`污染者付费'原则的较佳值,但在涉及油轮或核设施的国际议定方案中数额受到限制的情况下就不是这样。
On peut calculer les flux à l'interface eau-sédiment en appliquant la loi de diffusion de Fick et en utilisant les concentrations de la couche d'eau au fond des océans (intervalle de 0 à 1 cm).
对于沉积物/水界面的流量,可以采用低层水的浓度,按0-1厘米的间
,
Fick扩散计算法 得出其
值。
Les résultats de l'analyse auraient également été sensiblement modifiés si le coût moyen par personne des services fournis aux contingents par les missions de maintien de la paix des Nations Unies avait été pris en compte.
如果将联合国各维持和平特派团每名特谴队成员提供服务的平均费用值包括在内,分析的结果也将大受影响。
Le Groupe intergouvernemental spécial sur l'application du principe de la capacité de paiement avait aussi recommandé d'utiliser le PNB comme première approximation de la capacité de paiement, sous réserve que les données soient fiables, disponibles, comparables et simples.
实施支付能力原则特设政府间工作组也建议,基于数据可靠性、可获取性、可比性和简易性,采用GNP作为支付能力的第一值。
Pour déterminer la classe dans laquelle un véhicule blindé de transport de troupes ou un char devait être placé, on retiendrait comme critère la valeur la plus proche de la juste valeur marchande générique du matériel de la classe considérée.
为确定装甲运兵车或坦克的所属等级,将采用该装备等级用公平市价的最
值。
Cette situation soulève également la question de la fiabilité de la planification et de la gestion du programme et du budget, qui, en l'absence de rapports appropriés sur les engagements, ne peuvent être fondées que sur des chiffres approximatifs et des estimations.
这一问题也产生了方案和预算的规划与管理的可靠性问题,在缺乏有关债务的准确报告的情况下,方案和预算的规划与管理只能依据值和估计数。
Ainsi, les indicateurs S-1 à S-7 proposés par le Plan décennal doivent être compris comme de grandes catégories d'indicateurs proposées au niveau global, mais pouvant se décliner différemment entre les échelles globales, régionales, nationales et locales et dont les méthodes de calcul ou d'approximation restent à définir.
因此,“十年规划”中建议的应理解为全球一级建议的大类指标,但仍能以不同方式在全球、区域、国家和地方一级分配,而它们的计算方法或值有待确定。
Un tel régime reposerait sur un système dynamique de notification des mouvements transfrontières de déchets dangereux, qui permettrait de déterminer approximativement les paiements à effectuer au titre d'une année donnée et de calculer les contributions exigibles pour chacun des acteurs du processus (auteur de la notification, exportateur, importateur ou éliminateur).
这种机制将依赖于关于危险废物越境转移的有效的报告制度,从而实现将在特定年份支付的可能付款的值,并且完成应对参与
程的各方(
知人、出口方、进口方或处置方)收缴摊款的计算。
Il convient toutefois de garder à l'esprit que du fait que les organisations n'ont pas des pratiques budgétaires et comptables uniformes, les totaux indiqués à l'annexe III pour les dépenses de sécurité ont été dans une large mesure calculés d'après des estimations (obtenues par extrapolation ou approximation faute de données suffisantes).
不必须注意到,由于联合国系统各组织之间目前存在不一致的汇报和核算结构,在附件三列出的各项支出种有相当部分都是估计数(根据并不存在得安保支出推算而得的数值和(或)
值)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。