法语助手
  • 关闭

近亲的

添加到生词本

proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

次,成为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将子女和作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别年长女孩、子女和祖父母参与照管子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

因为直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及,社会中他因素也影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种从附海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子和其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长、子和祖父母参与照管其子

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受焦虑、痛苦和独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质和性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成儿童监托管优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑将其子女其他辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因直接受害者感受焦虑、痛苦不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金残疾保险津贴收益是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年关系未成年进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因它采取方法只以报告基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工者、精神病患者/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃梅托希亚才能确认被杀害塞族身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民口中造成恐惧给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者资料资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因它采取方法只以报告基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其他作为辩方员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪应受到惩罚,它涉及到年人和有关系年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其他,社会中其他因素影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人和托管人优先权必须按照儿童(祖父母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女和其作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女和祖父母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

不是其法律尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是为直接受害者感受焦虑、痛苦和不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连属也没有被告知被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金和残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人和有关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃和梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧和给受害者及其带来伤痛。

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料和其个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了父母及其,社会中素也影响着儿童对男性气质和女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部和南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,
proche www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ce processus a probablement eu un certain effet sclérosant.

这一进程有可能导致某种繁殖结果。

Deuxièmement, la priorité est donnée à ses parents proches (grands-parents, frères et soeurs).

其次,成为儿童监护人托管人优先权必须按照儿童母、兄长、姐姐)顺序。

Tout d'abord, cette responsabilité doit concerner ses propres enfants, son conjoint ou des parents proches de l'employé.

第一,这些责任必须是对雇员自己子女、配偶或负有责任。

Certains suspects comptent dans les membres de l'équipe de la défense leurs propres enfants ou des proches.

嫌疑人将其子女其他作为辩方成员。

La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets.

特别是年长女孩、子女母参与照管其子女。

Le Comité a reconnu que la disparition d'un proche constitue pour la famille une violation de l'article 7 du Pacte.

委员会已经承认,失踪对家属也构成对《公约》第七条违反。

Il n'est même pas représentant légal de ses proches parents, ne s'étant pas prévalu, jusqu'ici, d'un mandat juridiquement valable.

他甚至不是其法律代表,因为至今他尚未举出过一份法律上有效授权书。

Cela s'explique par l'extrême gravité de l'anxiété, de l'angoisse et de l'incertitude dans laquelle vivent les proches des victimes directes.

这是因为直接受害者感受不确定性独特性。

Personne n'a été informé de cette détention, qui n'a même pas été portée à la connaissance de ses parents proches.

没有人,连他属也没有被告知他被拘留。

Le bénéficiaire de la pension ou de l'assurance invalidité d'une veuve est son plus proche parent, tel qu'elle l'aura préalablement défini.

寡妇养恤金残疾保险津贴收益人是该寡妇指定自己

Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois.

非囚犯属探访需要两种许可,要申请好几个月才批。

L'inceste est aussi une infraction punissable et consiste en un rapport sexuel d'une personne adulte avec un mineur, parent consanguin en première ligne.

乱伦作为刑事犯罪也应受到惩罚,它涉及到一成年人关系未成年人进行性交。

Par exemple, le Comité international de la Croix-Rouge donne un nombre inférieur car il tient compte uniquement des indications fournies par les proches parents.

例如,红十字国际委员会报告数字较低,因为它采取方法只以报告为基础。

La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.

非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或提出

Par ailleurs, les corps des Serbes assassinés ne pouvaient être identifiés que par des parents proches qui ont été depuis longtemps chassés du Kosovo et Metohija.

而且只有早已被驱逐出科索沃梅托希亚才能确认被杀害塞族人身份。

Les Philippines ne savent que trop bien la peur que le terrorisme inspire à la population civile et l'angoisse qu'il cause aux victimes et aux proches parents.

菲律宾非常清楚地了解恐怖主义在平民人口中造成恐惧给受害者及其带来

Des précisions sur les personnes arrêtées ou détenues et sur leurs parents les plus proches et autres membres de leur famille sont conservées dans le registre d'écrou.

被逮捕者或被拘禁者个人资料个人资料均记在拘押登记册里。

En dehors des parents et de la famille proche, d'autres acteurs de la société influencent aussi la perception qu'ont les enfants de la condition d'homme ou de femme.

除了母及其他,社会中其他因素也影响着儿童对男性气质女性气质看法。

L'endémisme s'observe principalement au niveau des espèces et il est clair que de nombreuses espèces des fosses océaniques sont de proches parentes des espèces vivant dans les océans adjacents.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域衍生而来

En outre, elle se demande si des mesures ont été adoptées pour réformer la pratique des mariages entre parents dans l'est et dans certaines régions du sud du Bhoutan.

她还想知道是否已采取任何措施改变不丹东部南部一些地区结婚习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲的 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲, 近亲的, 近亲繁殖, 近亲关系, 近亲婚配, 近情,