法语助手
  • 关闭

迎头痛击

添加到生词本

yíngtóu-tòngjī
porter de front un coup terrible (à l'adversaire) ;
porter un coup cinglant à l'adversaire ;
porter des coups directs à ;
attaquer vivement de front ;
assener un coup de boutoir [de rudes coups] à qn

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

这就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击

Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.

苏丹队奋起捍卫苏丹主权、领土和公民迎头痛击了攻击者。

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

理会必须更系统性地关注这一现象,并给以迎头痛击

En Afghanistan, comme ailleurs, la violence et l'impunité doivent être attaquées de front avec tout le poids des normes et de l'autorité juridiques, morales et politiques internationales.

同在其他地方一样,必须以国际法、道义和政治标准和权威力量迎头痛击暴力和逍遥法外现象。

Il souhaite également souligner le risque de voir la région attirer d'autres drogues illicites, telles que la cocaïne, si la lutte contre les drogues n'est pas engagée de façon drastique.

他还想强调果不对毒品战给予迎头痛击,该区域可能会吸引其他非法毒品,比可卡因入境。

Aujourd'hui, il est donc essentiel que nous n'épargnions aucun effort pour accroître la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et pour affronter ceux qui l'encouragent et le financent.

因此,我们现在必须竭尽力加强国际合作,以便打击恐怖主义、迎头痛击怂恿和资助恐怖主义者。

Tant qu'on ne s'attaque pas directement à la corruption et à la toxicomanie, tous les efforts visant à développer les capacités sociales et à élaborer des cadres institutionnels novateurs risquent d'être vains.

除非对腐化和毒品滥用给予迎头痛击,致力于扩大社会能力和体制结构创新都可能会徒劳无功。

La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这一祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与威胁。

Nous considérons les crimes odieux du 11 septembre non seulement comme un acte d'agression méprisable dirigé contre les États-Unis, mais également comme un assaut direct et frontal dirigé contre le monde civilisé dans son ensemble.

我们认为911罪恶行径不仅是对美国怯懦侵略行径,而且是对整个文明世界直接迎头痛击

Aujourd'hui, nous pouvons déclarer avec conviction que ces phénomènes sont combattus avec tout le pouvoir que confère la loi et les structures renforcées du pays et en coopération avec le facteur international. Voilà pourquoi nos résultats sont importants.

今天,我们可以满怀信心地说,法律以及强化国家机构与国际社会合作,正在力给这些现象以迎头痛击

Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

将社会事务当作政治问题来抓,为开展门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和门进行管理上面检查; 迎头痛击腐败现象。

Pour un observateur extérieur, certains des problèmes pourraient paraître insurmontables, toutefois je trouve des plus encourageants le fait que les dirigeants africains aient décidé que, plutôt que de plier sous le poids de ces énormes problèmes, ils les affronteraient en prenant le taureau par les cornes.

对外界观察者来说,其中有些问题似乎难以克服,但我发现最令人鼓舞是,非洲领导人已经决定,决不让这些庞大问题吓倒;他们决心迎头痛击,知难而上。

L'approbation de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles ainsi que des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies démontrent que la communauté internationale est consciente de l'ampleur de ces problèmes et est résolue à leur faire face.

《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其三项议定书以及联合国有关决议获得通过,就表明国际社会认识到这些问题严重性,而且有决心给予迎头痛击

Nous avons soulevé la question pendant des semaines jusqu'au jour où les coups que nous avions assénés en arrêtant les terroristes ici, en découvrant tous leurs plans, en obtenant les aveux des personnes arrêtées, nous ont permis de connaître tout en détail, de dénoncer ces projets, de détruire ces plans.

直至后来给予他们迎头痛击:将他们逮捕,发现了他们所有计划,所有被逮捕人都招了供,从而使人们了解了一切细节,予以揭发并摧毁了他们计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迎头痛击 的法语例句

用户正在搜索


stérilité due à l'accumulation de l'énergie du foie, stérilité due à l'obésité, stérine, stériophonie, sterique, stérique, stériquement, sterlet, sterling, sterlingite,

相似单词


迎上去, 迎神, 迎送, 迎头, 迎头赶上, 迎头痛击, 迎向某人, 迎新, 迎新年,除旧岁, 迎新送旧,
yíngtóu-tòngjī
porter de front un coup terrible (à l'adversaire) ;
porter un coup cinglant à l'adversaire ;
porter des coups directs à ;
attaquer vivement de front ;
assener un coup de boutoir [de rudes coups] à qn

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

这就是为什么我们开始给犯罪以

Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.

苏丹武装部队奋起捍卫苏丹主权、领土和公民的安全,了攻者。

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

安理会必须更系统性地关注这一现象,并给以

En Afghanistan, comme ailleurs, la violence et l'impunité doivent être attaquées de front avec tout le poids des normes et de l'autorité juridiques, morales et politiques internationales.

同在其他地方一样,必须以国际法、和政治标准和权威的力量暴力和逍遥法外的现象。

Il souhaite également souligner le risque de voir la région attirer d'autres drogues illicites, telles que la cocaïne, si la lutte contre les drogues n'est pas engagée de façon drastique.

他还想强调果不对毒品战给予,该区域可能会吸引其他非法毒品,比可卡因入境。

Aujourd'hui, il est donc essentiel que nous n'épargnions aucun effort pour accroître la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et pour affronter ceux qui l'encouragent et le financent.

因此,我们现在必须竭尽全力加强国际合作,以便打恐怖主怂恿和资助恐怖主者。

Tant qu'on ne s'attaque pas directement à la corruption et à la toxicomanie, tous les efforts visant à développer les capacités sociales et à élaborer des cadres institutionnels novateurs risquent d'être vains.

除非对腐化和毒品滥用给予,致力于扩大社会能力和体制结构的创新都可能会徒劳无功。

La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

举行这次辩论,证明了联合国决心这一祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。

Nous considérons les crimes odieux du 11 septembre non seulement comme un acte d'agression méprisable dirigé contre les États-Unis, mais également comme un assaut direct et frontal dirigé contre le monde civilisé dans son ensemble.

我们认为911罪恶行径不仅是对美国的怯懦侵略行径,而且是对整个文明世界的直接

Aujourd'hui, nous pouvons déclarer avec conviction que ces phénomènes sont combattus avec tout le pouvoir que confère la loi et les structures renforcées du pays et en coopération avec le facteur international. Voilà pourquoi nos résultats sont importants.

今天,我们可以满怀信心地说,法律以及强化的国家机构与国际社会合作,正在全力给这些现象以

Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的全面检查; 腐败现象。

Pour un observateur extérieur, certains des problèmes pourraient paraître insurmontables, toutefois je trouve des plus encourageants le fait que les dirigeants africains aient décidé que, plutôt que de plier sous le poids de ces énormes problèmes, ils les affronteraient en prenant le taureau par les cornes.

对外界观察者来说,其中有些问题似乎难以克服,但我发现最令人鼓舞的是,非洲领导人已经决定,决不让这些庞大问题吓倒;他们决心,知难而上。

L'approbation de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles ainsi que des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies démontrent que la communauté internationale est consciente de l'ampleur de ces problèmes et est résolue à leur faire face.

《联合国打跨国有组织犯罪公约》及其三项议定书以及联合国有关决议获得通过,就表明国际社会认识到这些问题的严重性,而且有决心给予

Nous avons soulevé la question pendant des semaines jusqu'au jour où les coups que nous avions assénés en arrêtant les terroristes ici, en découvrant tous leurs plans, en obtenant les aveux des personnes arrêtées, nous ont permis de connaître tout en détail, de dénoncer ces projets, de détruire ces plans.

直至后来给予他们:将他们逮捕,发现了他们的所有计划,所有被逮捕的人都招了供,从而使人们了解了一切细节,予以揭发并摧毁了他们的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迎头痛击 的法语例句

用户正在搜索


sterno-cléido-mastoïdienne, sternogramme, sternotomie, sternulation, sternum, sternutation, sternutatoire, stérognosie, stéroïde, stéroïdémie,

相似单词


迎上去, 迎神, 迎送, 迎头, 迎头赶上, 迎头痛击, 迎向某人, 迎新, 迎新年,除旧岁, 迎新送旧,
yíngtóu-tòngjī
porter de front un coup terrible (à l'adversaire) ;
porter un coup cinglant à l'adversaire ;
porter des coups directs à ;
attaquer vivement de front ;
assener un coup de boutoir [de rudes coups] à qn

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

这就么我们开始给犯罪以迎头痛击

Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.

苏丹武装部队奋起捍卫苏丹主权、领土和公民安全,迎头痛击了攻击者。

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

安理会必须更系统性地关注这一现象,并给以迎头痛击

En Afghanistan, comme ailleurs, la violence et l'impunité doivent être attaquées de front avec tout le poids des normes et de l'autorité juridiques, morales et politiques internationales.

同在其他地方一样,必须以际法、道义和政治标准和权威力量迎头痛击暴力和逍遥法外现象。

Il souhaite également souligner le risque de voir la région attirer d'autres drogues illicites, telles que la cocaïne, si la lutte contre les drogues n'est pas engagée de façon drastique.

他还想强调果不对毒品战给予迎头痛击,该区域可能会吸引其他非法毒品,比可卡因入境。

Aujourd'hui, il est donc essentiel que nous n'épargnions aucun effort pour accroître la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et pour affronter ceux qui l'encouragent et le financent.

因此,我们现在必须竭尽全力加强际合作,以便打击恐怖主义、迎头痛击怂恿和资助恐怖主义者。

Tant qu'on ne s'attaque pas directement à la corruption et à la toxicomanie, tous les efforts visant à développer les capacités sociales et à élaborer des cadres institutionnels novateurs risquent d'être vains.

除非对腐化和毒品滥用给予迎头痛击,致力于扩大社会能力和体制结构创新都可能会徒劳无功。

La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

举行这次辩论,证明了联合决心迎头痛击这一祸害,因这种祸害构成了对际和平与安全威胁。

Nous considérons les crimes odieux du 11 septembre non seulement comme un acte d'agression méprisable dirigé contre les États-Unis, mais également comme un assaut direct et frontal dirigé contre le monde civilisé dans son ensemble.

我们认911罪恶行径不仅对美懦侵略行径,而且对整个文明世界直接迎头痛击

Aujourd'hui, nous pouvons déclarer avec conviction que ces phénomènes sont combattus avec tout le pouvoir que confère la loi et les structures renforcées du pays et en coopération avec le facteur international. Voilà pourquoi nos résultats sont importants.

今天,我们可以满怀信心地说,法律以及强化家机构与际社会合作,正在全力给这些现象以迎头痛击

Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

将社会事务当作政治问题来抓,开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上全面检查; 迎头痛击腐败现象。

Pour un observateur extérieur, certains des problèmes pourraient paraître insurmontables, toutefois je trouve des plus encourageants le fait que les dirigeants africains aient décidé que, plutôt que de plier sous le poids de ces énormes problèmes, ils les affronteraient en prenant le taureau par les cornes.

对外界观察者来说,其中有些问题似乎难以克服,但我发现最令人鼓舞,非洲领导人已经决定,决不让这些庞大问题吓倒;他们决心迎头痛击,知难而上。

L'approbation de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles ainsi que des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies démontrent que la communauté internationale est consciente de l'ampleur de ces problèmes et est résolue à leur faire face.

《联合打击跨有组织犯罪公约》及其三项议定书以及联合有关决议获得通过,就表明际社会认识到这些问题严重性,而且有决心给予迎头痛击

Nous avons soulevé la question pendant des semaines jusqu'au jour où les coups que nous avions assénés en arrêtant les terroristes ici, en découvrant tous leurs plans, en obtenant les aveux des personnes arrêtées, nous ont permis de connaître tout en détail, de dénoncer ces projets, de détruire ces plans.

直至后来给予他们迎头痛击:将他们逮捕,发现了他们所有计划,所有被逮捕人都招了供,从而使人们了解了一切细节,予以揭发并摧毁了他们计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迎头痛击 的法语例句

用户正在搜索


stétho-, stéthographie, stéthométrie, stéthoscope, stétopye, stévensite, steward, stewartite, sthène, -sthénie,

相似单词


迎上去, 迎神, 迎送, 迎头, 迎头赶上, 迎头痛击, 迎向某人, 迎新, 迎新年,除旧岁, 迎新送旧,
yíngtóu-tòngjī
porter de front un coup terrible (à l'adversaire) ;
porter un coup cinglant à l'adversaire ;
porter des coups directs à ;
attaquer vivement de front ;
assener un coup de boutoir [de rudes coups] à qn

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

这就是为什么我们开始给犯罪以迎头

Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.

苏丹武装部队奋起捍卫苏丹主权、领土和公民的安迎头了攻者。

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

安理会必须更系统性地关注这一现象,并给以迎头

En Afghanistan, comme ailleurs, la violence et l'impunité doivent être attaquées de front avec tout le poids des normes et de l'autorité juridiques, morales et politiques internationales.

同在其他地方一样,必须以国际法、道义和政治标准和权威的迎头和逍遥法外的现象。

Il souhaite également souligner le risque de voir la région attirer d'autres drogues illicites, telles que la cocaïne, si la lutte contre les drogues n'est pas engagée de façon drastique.

他还想强调果不对毒品战给予迎头区域可能会吸引其他非法毒品,比可卡因入境。

Aujourd'hui, il est donc essentiel que nous n'épargnions aucun effort pour accroître la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et pour affronter ceux qui l'encouragent et le financent.

因此,我们现在必须竭加强国际合作,以便打恐怖主义、迎头怂恿和资助恐怖主义者。

Tant qu'on ne s'attaque pas directement à la corruption et à la toxicomanie, tous les efforts visant à développer les capacités sociales et à élaborer des cadres institutionnels novateurs risquent d'être vains.

除非对腐化和毒品滥用给予迎头,致于扩大社会能和体制结构的创新都可能会徒劳无功。

La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

举行这次辩论,证明了联合国决心迎头这一祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安的威胁。

Nous considérons les crimes odieux du 11 septembre non seulement comme un acte d'agression méprisable dirigé contre les États-Unis, mais également comme un assaut direct et frontal dirigé contre le monde civilisé dans son ensemble.

我们认为911罪恶行径不仅是对美国的怯懦侵略行径,而且是对整个文明世界的直接迎头

Aujourd'hui, nous pouvons déclarer avec conviction que ces phénomènes sont combattus avec tout le pouvoir que confère la loi et les structures renforcées du pays et en coopération avec le facteur international. Voilà pourquoi nos résultats sont importants.

今天,我们可以满怀信心地说,法律以及强化的国家机构与国际社会合作,正在给这些现象以迎头

Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的面检查; 迎头腐败现象。

Pour un observateur extérieur, certains des problèmes pourraient paraître insurmontables, toutefois je trouve des plus encourageants le fait que les dirigeants africains aient décidé que, plutôt que de plier sous le poids de ces énormes problèmes, ils les affronteraient en prenant le taureau par les cornes.

对外界观察者来说,其中有些问题似乎难以克服,但我发现最令人鼓舞的是,非洲领导人已经决定,决不让这些庞大问题吓倒;他们决心迎头,知难而上。

L'approbation de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles ainsi que des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies démontrent que la communauté internationale est consciente de l'ampleur de ces problèmes et est résolue à leur faire face.

《联合国打跨国有组织犯罪公约》及其三项议定书以及联合国有关决议获得通过,就表明国际社会认识到这些问题的严重性,而且有决心给予迎头

Nous avons soulevé la question pendant des semaines jusqu'au jour où les coups que nous avions assénés en arrêtant les terroristes ici, en découvrant tous leurs plans, en obtenant les aveux des personnes arrêtées, nous ont permis de connaître tout en détail, de dénoncer ces projets, de détruire ces plans.

直至后来给予他们迎头:将他们逮捕,发现了他们的所有计划,所有被逮捕的人都招了供,从而使人们了解了一切细节,予以揭发并摧毁了他们的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迎头痛击 的法语例句

用户正在搜索


stibii, stibilite, stibine, stibinico, stibino, stibio, stibiobetafite, stibiobismuthinite, stibiobismuthtantalite, stibiochlorure,

相似单词


迎上去, 迎神, 迎送, 迎头, 迎头赶上, 迎头痛击, 迎向某人, 迎新, 迎新年,除旧岁, 迎新送旧,
yíngtóu-tòngjī
porter de front un coup terrible (à l'adversaire) ;
porter un coup cinglant à l'adversaire ;
porter des coups directs à ;
attaquer vivement de front ;
assener un coup de boutoir [de rudes coups] à qn

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

这就为什么我们开始给犯罪以迎头痛击

Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.

苏丹武装部队奋起捍卫苏丹主权、领土和公民的安全,迎头痛击了攻击者。

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

安理会必须更系统性地关注这一现象,并给以迎头痛击

En Afghanistan, comme ailleurs, la violence et l'impunité doivent être attaquées de front avec tout le poids des normes et de l'autorité juridiques, morales et politiques internationales.

同在其他地方一样,必须以国际法、道义和政治标准和权威的力量迎头痛击暴力和逍遥法外的现象。

Il souhaite également souligner le risque de voir la région attirer d'autres drogues illicites, telles que la cocaïne, si la lutte contre les drogues n'est pas engagée de façon drastique.

他还想强调果不对毒品战给予迎头痛击,该区域可能会吸引其他非法毒品,比可卡因入境。

Aujourd'hui, il est donc essentiel que nous n'épargnions aucun effort pour accroître la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et pour affronter ceux qui l'encouragent et le financent.

因此,我们现在必须竭尽全力加强国际合作,以便打击恐怖主义、迎头痛击怂恿和资助恐怖主义者。

Tant qu'on ne s'attaque pas directement à la corruption et à la toxicomanie, tous les efforts visant à développer les capacités sociales et à élaborer des cadres institutionnels novateurs risquent d'être vains.

除非对腐化和毒品滥用给予迎头痛击,致力于扩大社会能力和体制结构的创新都可能会徒劳无功。

La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这一祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。

Nous considérons les crimes odieux du 11 septembre non seulement comme un acte d'agression méprisable dirigé contre les États-Unis, mais également comme un assaut direct et frontal dirigé contre le monde civilisé dans son ensemble.

我们认为911罪恶行径不仅对美国的怯懦侵略行径,对整个文明世界的直接迎头痛击

Aujourd'hui, nous pouvons déclarer avec conviction que ces phénomènes sont combattus avec tout le pouvoir que confère la loi et les structures renforcées du pays et en coopération avec le facteur international. Voilà pourquoi nos résultats sont importants.

今天,我们可以满怀信心地说,法律以及强化的国家机构与国际社会合作,正在全力给这些现象以迎头痛击

Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。

Pour un observateur extérieur, certains des problèmes pourraient paraître insurmontables, toutefois je trouve des plus encourageants le fait que les dirigeants africains aient décidé que, plutôt que de plier sous le poids de ces énormes problèmes, ils les affronteraient en prenant le taureau par les cornes.

对外界观察者来说,其中有些问题似乎难以克服,但我发现最令人鼓舞的,非洲领导人已经决定,决不让这些庞大问题吓倒;他们决心迎头痛击,知难上。

L'approbation de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles ainsi que des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies démontrent que la communauté internationale est consciente de l'ampleur de ces problèmes et est résolue à leur faire face.

《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其三项议定书以及联合国有关决议获得通过,就表明国际社会认识到这些问题的严重性,有决心给予迎头痛击

Nous avons soulevé la question pendant des semaines jusqu'au jour où les coups que nous avions assénés en arrêtant les terroristes ici, en découvrant tous leurs plans, en obtenant les aveux des personnes arrêtées, nous ont permis de connaître tout en détail, de dénoncer ces projets, de détruire ces plans.

直至后来给予他们迎头痛击:将他们逮捕,发现了他们的所有计划,所有被逮捕的人都招了供,从使人们了解了一切细节,予以揭发并摧毁了他们的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迎头痛击 的法语例句

用户正在搜索


stibite, stibium, stibiure, stibivanite, stibnite, stibo, stiborite, stiboso, stibyl, stichométrie,

相似单词


迎上去, 迎神, 迎送, 迎头, 迎头赶上, 迎头痛击, 迎向某人, 迎新, 迎新年,除旧岁, 迎新送旧,
yíngtóu-tòngjī
porter de front un coup terrible (à l'adversaire) ;
porter un coup cinglant à l'adversaire ;
porter des coups directs à ;
attaquer vivement de front ;
assener un coup de boutoir [de rudes coups] à qn

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

这就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛

Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.

苏丹武装部队奋起捍卫苏丹主权、领土和公民的安迎头痛了攻者。

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

安理会必须更系统性地关注这一现象,并给以迎头痛

En Afghanistan, comme ailleurs, la violence et l'impunité doivent être attaquées de front avec tout le poids des normes et de l'autorité juridiques, morales et politiques internationales.

同在其他地方一样,必须以国际法、道义和政治标准和权威的力量迎头痛暴力和逍遥法外的现象。

Il souhaite également souligner le risque de voir la région attirer d'autres drogues illicites, telles que la cocaïne, si la lutte contre les drogues n'est pas engagée de façon drastique.

他还想强调果不对毒品战给予迎头痛域可能会吸引其他非法毒品,比可卡因入境。

Aujourd'hui, il est donc essentiel que nous n'épargnions aucun effort pour accroître la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et pour affronter ceux qui l'encouragent et le financent.

因此,我们现在必须力加强国际合作,以便打恐怖主义、迎头痛怂恿和资助恐怖主义者。

Tant qu'on ne s'attaque pas directement à la corruption et à la toxicomanie, tous les efforts visant à développer les capacités sociales et à élaborer des cadres institutionnels novateurs risquent d'être vains.

除非对腐化和毒品滥用给予迎头痛,致力于扩大社会能力和体制结构的创新都可能会徒劳无功。

La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛这一祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安的威胁。

Nous considérons les crimes odieux du 11 septembre non seulement comme un acte d'agression méprisable dirigé contre les États-Unis, mais également comme un assaut direct et frontal dirigé contre le monde civilisé dans son ensemble.

我们认为911罪恶行径不仅是对美国的怯懦侵略行径,而且是对整个文明世界的直接迎头痛

Aujourd'hui, nous pouvons déclarer avec conviction que ces phénomènes sont combattus avec tout le pouvoir que confère la loi et les structures renforcées du pays et en coopération avec le facteur international. Voilà pourquoi nos résultats sont importants.

今天,我们可以满怀信心地说,法律以及强化的国家机构与国际社会合作,正在力给这些现象以迎头痛

Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的面检查; 迎头痛腐败现象。

Pour un observateur extérieur, certains des problèmes pourraient paraître insurmontables, toutefois je trouve des plus encourageants le fait que les dirigeants africains aient décidé que, plutôt que de plier sous le poids de ces énormes problèmes, ils les affronteraient en prenant le taureau par les cornes.

对外界观察者来说,其中有些问题似乎难以克服,但我发现最令人鼓舞的是,非洲领导人已经决定,决不让这些庞大问题吓倒;他们决心迎头痛,知难而上。

L'approbation de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles ainsi que des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies démontrent que la communauté internationale est consciente de l'ampleur de ces problèmes et est résolue à leur faire face.

《联合国打跨国有组织犯罪公约》及其三项议定书以及联合国有关决议获得通过,就表明国际社会认识到这些问题的严重性,而且有决心给予迎头痛

Nous avons soulevé la question pendant des semaines jusqu'au jour où les coups que nous avions assénés en arrêtant les terroristes ici, en découvrant tous leurs plans, en obtenant les aveux des personnes arrêtées, nous ont permis de connaître tout en détail, de dénoncer ces projets, de détruire ces plans.

直至后来给予他们迎头痛:将他们逮捕,发现了他们的所有计划,所有被逮捕的人都招了供,从而使人们了解了一切细节,予以揭发并摧毁了他们的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迎头痛击 的法语例句

用户正在搜索


stigmastérol, stigmate, stigmates, stigmateur, stigmatique, stigmatisation, stigmatisé, stigmatisée, stigmatiser, stigmatisme,

相似单词


迎上去, 迎神, 迎送, 迎头, 迎头赶上, 迎头痛击, 迎向某人, 迎新, 迎新年,除旧岁, 迎新送旧,
yíngtóu-tòngjī
porter de front un coup terrible (à l'adversaire) ;
porter un coup cinglant à l'adversaire ;
porter des coups directs à ;
attaquer vivement de front ;
assener un coup de boutoir [de rudes coups] à qn

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

为什么我们开始给犯罪以迎头痛击

Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.

苏丹武装部队奋起捍卫苏丹主权、领土和公民的安全,迎头痛击了攻击者。

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

安理会必须更系统性地关注一现象,并给以迎头痛击

En Afghanistan, comme ailleurs, la violence et l'impunité doivent être attaquées de front avec tout le poids des normes et de l'autorité juridiques, morales et politiques internationales.

同在其他地方一样,必须以国际法、道义和政治标准和权威的力量迎头痛击暴力和逍遥法外的现象。

Il souhaite également souligner le risque de voir la région attirer d'autres drogues illicites, telles que la cocaïne, si la lutte contre les drogues n'est pas engagée de façon drastique.

他还想强调果不对毒品战给予迎头痛击,该区域可能会吸引其他非法毒品,比可卡因入境。

Aujourd'hui, il est donc essentiel que nous n'épargnions aucun effort pour accroître la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et pour affronter ceux qui l'encouragent et le financent.

因此,我们现在必须竭尽全力加强国际合作,以便打击恐怖主义、迎头痛击怂恿和资助恐怖主义者。

Tant qu'on ne s'attaque pas directement à la corruption et à la toxicomanie, tous les efforts visant à développer les capacités sociales et à élaborer des cadres institutionnels novateurs risquent d'être vains.

除非对腐化和毒品滥用给予迎头痛击,致力于扩大社会能力和体制结构的创新都可能会徒劳无功。

La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

举行次辩论,证明了联合国决心迎头痛击一祸害,因为种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。

Nous considérons les crimes odieux du 11 septembre non seulement comme un acte d'agression méprisable dirigé contre les États-Unis, mais également comme un assaut direct et frontal dirigé contre le monde civilisé dans son ensemble.

我们认为911罪恶行径不仅对美国的略行径,而且对整个文明世界的直接迎头痛击

Aujourd'hui, nous pouvons déclarer avec conviction que ces phénomènes sont combattus avec tout le pouvoir que confère la loi et les structures renforcées du pays et en coopération avec le facteur international. Voilà pourquoi nos résultats sont importants.

今天,我们可以满怀信心地说,法律以及强化的国家机构与国际社会合作,正在全力给些现象以迎头痛击

Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。

Pour un observateur extérieur, certains des problèmes pourraient paraître insurmontables, toutefois je trouve des plus encourageants le fait que les dirigeants africains aient décidé que, plutôt que de plier sous le poids de ces énormes problèmes, ils les affronteraient en prenant le taureau par les cornes.

对外界观察者来说,其中有些问题似乎难以克服,但我发现最令人鼓舞的,非洲领导人已经决定,决不让些庞大问题吓倒;他们决心迎头痛击,知难而上。

L'approbation de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles ainsi que des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies démontrent que la communauté internationale est consciente de l'ampleur de ces problèmes et est résolue à leur faire face.

《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其三项议定书以及联合国有关决议获得通过,表明国际社会认识到些问题的严重性,而且有决心给予迎头痛击

Nous avons soulevé la question pendant des semaines jusqu'au jour où les coups que nous avions assénés en arrêtant les terroristes ici, en découvrant tous leurs plans, en obtenant les aveux des personnes arrêtées, nous ont permis de connaître tout en détail, de dénoncer ces projets, de détruire ces plans.

直至后来给予他们迎头痛击:将他们逮捕,发现了他们的所有计划,所有被逮捕的人都招了供,从而使人们了解了一切细节,予以揭发并摧毁了他们的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迎头痛击 的法语例句

用户正在搜索


stilli, stilligoutte, stillingia, stilliréaction, stillwatérite, stillwellite, stilphosidérite, stilpnochlorane, stilpnomélane, stilton,

相似单词


迎上去, 迎神, 迎送, 迎头, 迎头赶上, 迎头痛击, 迎向某人, 迎新, 迎新年,除旧岁, 迎新送旧,
yíngtóu-tòngjī
porter de front un coup terrible (à l'adversaire) ;
porter un coup cinglant à l'adversaire ;
porter des coups directs à ;
attaquer vivement de front ;
assener un coup de boutoir [de rudes coups] à qn

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

这就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击

Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.

苏丹武装部队奋起捍卫苏丹主权、领土和公民的安全,迎头痛击了攻击者。

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

安理必须更系统性关注这现象,并给以迎头痛击

En Afghanistan, comme ailleurs, la violence et l'impunité doivent être attaquées de front avec tout le poids des normes et de l'autorité juridiques, morales et politiques internationales.

同在其他样,必须以国际法、道义和政治标准和权威的迎头痛击和逍遥法外的现象。

Il souhaite également souligner le risque de voir la région attirer d'autres drogues illicites, telles que la cocaïne, si la lutte contre les drogues n'est pas engagée de façon drastique.

他还想强调果不对毒品战给予迎头痛击,该区域可吸引其他非法毒品,比可卡因入境。

Aujourd'hui, il est donc essentiel que nous n'épargnions aucun effort pour accroître la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et pour affronter ceux qui l'encouragent et le financent.

因此,我们现在必须竭尽全加强国际合作,以便打击恐怖主义、迎头痛击怂恿和资助恐怖主义者。

Tant qu'on ne s'attaque pas directement à la corruption et à la toxicomanie, tous les efforts visant à développer les capacités sociales et à élaborer des cadres institutionnels novateurs risquent d'être vains.

除非对腐化和毒品滥用给予迎头痛击,致于扩大社和体制结构的创新都可徒劳无功。

La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。

Nous considérons les crimes odieux du 11 septembre non seulement comme un acte d'agression méprisable dirigé contre les États-Unis, mais également comme un assaut direct et frontal dirigé contre le monde civilisé dans son ensemble.

我们认为911罪恶行径不仅是对美国的怯懦侵略行径,而且是对整个文明世界的直接迎头痛击

Aujourd'hui, nous pouvons déclarer avec conviction que ces phénomènes sont combattus avec tout le pouvoir que confère la loi et les structures renforcées du pays et en coopération avec le facteur international. Voilà pourquoi nos résultats sont importants.

今天,我们可以满怀信心说,法律以及强化的国家机构与国际社合作,正在全给这些现象以迎头痛击

Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

将社事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社更多参与; 对各机构和部门进行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。

Pour un observateur extérieur, certains des problèmes pourraient paraître insurmontables, toutefois je trouve des plus encourageants le fait que les dirigeants africains aient décidé que, plutôt que de plier sous le poids de ces énormes problèmes, ils les affronteraient en prenant le taureau par les cornes.

对外界观察者来说,其中有些问题似乎难以克服,但我发现最令人鼓舞的是,非洲领导人已经决定,决不让这些庞大问题吓倒;他们决心迎头痛击,知难而上。

L'approbation de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles ainsi que des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies démontrent que la communauté internationale est consciente de l'ampleur de ces problèmes et est résolue à leur faire face.

《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及其三项议定书以及联合国有关决议获得通过,就表明国际社认识到这些问题的严重性,而且有决心给予迎头痛击

Nous avons soulevé la question pendant des semaines jusqu'au jour où les coups que nous avions assénés en arrêtant les terroristes ici, en découvrant tous leurs plans, en obtenant les aveux des personnes arrêtées, nous ont permis de connaître tout en détail, de dénoncer ces projets, de détruire ces plans.

直至后来给予他们迎头痛击:将他们逮捕,发现了他们的所有计划,所有被逮捕的人都招了供,从而使人们了解了切细节,予以揭发并摧毁了他们的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迎头痛击 的法语例句

用户正在搜索


stipendiaire, stipendié, stipendier, stipiforme, stipité, stipitée, stipulaire, stipulant, stipulante, stipulation,

相似单词


迎上去, 迎神, 迎送, 迎头, 迎头赶上, 迎头痛击, 迎向某人, 迎新, 迎新年,除旧岁, 迎新送旧,
yíngtóu-tòngjī
porter de front un coup terrible (à l'adversaire) ;
porter un coup cinglant à l'adversaire ;
porter des coups directs à ;
attaquer vivement de front ;
assener un coup de boutoir [de rudes coups] à qn

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

这就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击

Les forces armées soudanaises ont fermement défendu la souveraineté du pays, son sol et la sécurité de ses citoyens.

苏丹武装部队奋起捍卫苏丹主权、领土和公民的安全,迎头痛击了攻击者。

Le Conseil de sécurité doit accorder une attention plus systématique à ce phénomène et prendre ce problème à bras le corps.

安理会必须更系统性地关注这一现象,并给以迎头痛击

En Afghanistan, comme ailleurs, la violence et l'impunité doivent être attaquées de front avec tout le poids des normes et de l'autorité juridiques, morales et politiques internationales.

他地方一样,必须以国际法、道义和政治标准和权威的力量迎头痛击暴力和逍遥法外的现象。

Il souhaite également souligner le risque de voir la région attirer d'autres drogues illicites, telles que la cocaïne, si la lutte contre les drogues n'est pas engagée de façon drastique.

他还想强调果不对毒品战给予迎头痛击,该区域可能会吸引他非法毒品,比可卡因入境。

Aujourd'hui, il est donc essentiel que nous n'épargnions aucun effort pour accroître la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et pour affronter ceux qui l'encouragent et le financent.

因此,我们现必须竭尽全力加强国际合作,以便打击恐怖主义、迎头痛击怂恿和资助恐怖主义者。

Tant qu'on ne s'attaque pas directement à la corruption et à la toxicomanie, tous les efforts visant à développer les capacités sociales et à élaborer des cadres institutionnels novateurs risquent d'être vains.

除非对腐化和毒品滥用给予迎头痛击,致力于扩大社会能力和构的创新都可能会徒劳无功。

La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这一祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。

Nous considérons les crimes odieux du 11 septembre non seulement comme un acte d'agression méprisable dirigé contre les États-Unis, mais également comme un assaut direct et frontal dirigé contre le monde civilisé dans son ensemble.

我们认为911罪恶行径不仅是对美国的怯懦侵略行径,而且是对整个文明世界的直接迎头痛击

Aujourd'hui, nous pouvons déclarer avec conviction que ces phénomènes sont combattus avec tout le pouvoir que confère la loi et les structures renforcées du pays et en coopération avec le facteur international. Voilà pourquoi nos résultats sont importants.

今天,我们可以满怀信心地说,法律以及强化的国家机构与国际社会合作,正全力给这些现象以迎头痛击

Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.

将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。

Pour un observateur extérieur, certains des problèmes pourraient paraître insurmontables, toutefois je trouve des plus encourageants le fait que les dirigeants africains aient décidé que, plutôt que de plier sous le poids de ces énormes problèmes, ils les affronteraient en prenant le taureau par les cornes.

对外界观察者来说,中有些问题似乎难以克服,但我发现最令人鼓舞的是,非洲领导人已经决定,决不让这些庞大问题吓倒;他们决心迎头痛击,知难而上。

L'approbation de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles ainsi que des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies démontrent que la communauté internationale est consciente de l'ampleur de ces problèmes et est résolue à leur faire face.

《联合国打击跨国有组织犯罪公约》及三项议定书以及联合国有关决议获得通过,就表明国际社会认识到这些问题的严重性,而且有决心给予迎头痛击

Nous avons soulevé la question pendant des semaines jusqu'au jour où les coups que nous avions assénés en arrêtant les terroristes ici, en découvrant tous leurs plans, en obtenant les aveux des personnes arrêtées, nous ont permis de connaître tout en détail, de dénoncer ces projets, de détruire ces plans.

直至后来给予他们迎头痛击:将他们逮捕,发现了他们的所有计划,所有被逮捕的人都招了供,从而使人们了解了一切细节,予以揭发并摧毁了他们的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 迎头痛击 的法语例句

用户正在搜索


stock, stockable, stockage, stock-car, stocker, stockfisch, stockfish, stockholm, stockiste, stock-option,

相似单词


迎上去, 迎神, 迎送, 迎头, 迎头赶上, 迎头痛击, 迎向某人, 迎新, 迎新年,除旧岁, 迎新送旧,