Les infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide et le viol, ne peuvent être jugées que sur inculpation.
特别犯罪,如凶杀、过失杀人和强奸等,仅依诉状加以审理。
Les infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide et le viol, ne peuvent être jugées que sur inculpation.
特别犯罪,如凶杀、过失杀人和强奸等,仅依诉状加以审理。
La police sud-africaine a arrêté le conducteur qu'elle juge responsable de l'accident.Il pourrait être inculpé pour homicide et conduite en état d'ivresse.
警方目前已逮捕了驾驶汽车司机,他可能遭到起诉,罪名是过失杀人以及酒后驾车。
Cinq actes d'accusation d'homicide involontaire ont été prononcés contre les membres de l'équipe de Blackwater par le tribunal du district de Columbia.
在美国哥伦比亚特区地方法院,提交了5份起诉书,指控黑水公司成员犯有过失杀人罪。
Les infractions qui ne peuvent être jugées qu'à la suite d'une inculpation sont les plus graves, telles que le meurtre, l'homicide et le viol.
仅依据诉状审理犯罪属于较为
犯罪,如凶杀、过失杀人和强奸等。
Quatre des condamnations ont été confirmées en appel, mais, dans deux autres cas, l'inculpation pour meurtre a été abandonnée au profit d'une inculpation pour homicide.
四项决在上诉时维持原
;另外两个案子
谋杀罪指控
减为过失杀人。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
如果这些行动由犯罪组织实施,导致过失杀人——可处12年到20年徒
。
3 La législation trinidadienne contient toutefois des dispositions qui disqualifient le meurtre en homicide, en cas de meurtre avec responsabilité atténuée ou commis en réponse à une provocation.
特立尼达和多巴哥法律确实载有将减轻责任或在受到挑衅时谋杀案中将谋杀罪减为过失杀人罪
规定。
Les infractions qui ne peuvent être jugées que sur inculpation sont des infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide, le viol, le vol qualifié et le trafic de stupéfiants.
仅依据诉状审理犯罪为较为
犯罪,如谋杀、过失杀人、强奸、抢劫以及贩卖毒品等。
M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines.
O'Neill先生认罪并为过失杀人罪11年徒
,为其他罪行
两个五年期监禁,所有
同时执行。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院事案件由一名审
长和9人组成
陪审团审理,涉及非常
犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Sur le nombre total de détenues, près de 26 % sont emprisonnées pour homicide, homicide volontaire ou homicide involontaire, crimes qui pourraient être liés à des réactions à des violences domestiques ou sexuelles.
在押女犯中,大约26%人是因为杀人罪、故意杀人罪、非法杀人罪或过失杀人罪以及与报复家庭暴力或基于性别
暴力行为相关
罪行入狱
。
Toutes les affaires concernant des personnes de moins de 16 ans relèvent d'un tribunal spécial, sauf quelques affaires très graves, telles que les affaires de meurtre ou de tentative de meurtre ou d'homicide.
所有涉及未满16岁者案件均由一个特别法院负责审理,但一些极为
案件除外,这些案件有
控犯有凶杀或谋杀未遂行为或过失杀人行为
案件等。
Les infractions visées dans cette Convention sont couvertes aux chapitres XXIII (homicide involontaire et coups et blessures), XXIV (atteintes à la liberté individuelle) et XXV (diffamation et atteintes à la vie privée) du Code pénal islandais.
法第二十三节(过失杀人罪和人体伤害罪)、第二十四节(危害个人自由罪)和第二十五节(诽谤和危害个人隐私罪)涉及上述公约所列罪行。
Mme Ara Begum demande qu'on précise si la sentence maximale de trois ans d'emprisonnement et d'une amende de 1000 euros prévue par la loi sur la violence familiale s'applique dans les cas d'homicide volontaire, d'homicide involontaire et de viol.
Ara Begum女士要求卢森堡代表团澄清,根据家庭暴力法,在谋杀案、过失杀人案和强奸案中是否最多可处三年监禁和罚款1 000欧元。
Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique Prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement.
其中两名法国特工人员,即Alain Mafart 少校和Dominique Prieur上尉因导致一名船员在沉船过程中死亡而定犯有过失杀人罪,并
处10年徒
。
Les résultats de la dixième Enquête de l'Organisation des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, y compris les données concernant les homicides, sont désormais accessibles sur le site web de l'ONUDC.
联合国关于犯罪趋势和事司法制度运作情况
第十次调查成果,包括过失杀人数据,公布在禁毒办
网站上。
Elle crée deux catégories d'infractions, celles contre les navires (art. 4) et celles contre les plates-formes fixes (art. 5), la peine maximale prévue dans les deux cas étant de 14 ans d'emprisonnement, l'emprisonnement à vie pouvant être prononcé lorsque la conduite caractérise le meurtre ou l'homicide involontaire.
它规定了两套罪名,即与船舶有关罪行(第4条),以及与固定平台有关
罪行(第5条),对这两种罪名
最高处罚都是14年监禁,如果该行为并造成故意杀人或过失杀人则最高处罚为终身监禁。
Cette catégorie d'infractions, qui qualifie certains actes commis en Nouvelle-Zélande ou à l'étranger qui sont de nature à mettre en danger ou mettent en danger la sécurité d'un aéroport international, emporte une peine maximale de 14 ans d'emprisonnement, cette peine pouvant être portée à l'emprisonnement à vie lorsque la conduite caractérise également le meurtre ou l'homicide involontaire.
该罪名适用于在新西兰境内或境外犯下、危及或可能危及某国际机场安全
某些行为,其最高处罚为14年监禁,如该行为也意味着故意杀人或过失杀人,则最高处罚可为终身监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide et le viol, ne peuvent être jugées que sur inculpation.
特别严重的,如凶杀、过失杀人和强奸等,仅依诉状加以审理。
La police sud-africaine a arrêté le conducteur qu'elle juge responsable de l'accident.Il pourrait être inculpé pour homicide et conduite en état d'ivresse.
警方目前已逮捕了驾驶汽车的司机,他可能遭到起诉,名是过失杀人以及酒后驾车。
Cinq actes d'accusation d'homicide involontaire ont été prononcés contre les membres de l'équipe de Blackwater par le tribunal du district de Columbia.
在美国哥伦比亚特区地方法院,提交了5份起诉书,指控黑水公司成员有过失杀人
。
Les infractions qui ne peuvent être jugées qu'à la suite d'une inculpation sont les plus graves, telles que le meurtre, l'homicide et le viol.
仅依据诉状审理的属于较为严重的
,如凶杀、过失杀人和强奸等。
Quatre des condamnations ont été confirmées en appel, mais, dans deux autres cas, l'inculpation pour meurtre a été abandonnée au profit d'une inculpation pour homicide.
四项判决在上诉时判;另外两个案子的谋杀
指控
减为过失杀人。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
如果这些行动由织实施,导致过失杀人——可判处12年到20年徒刑。
3 La législation trinidadienne contient toutefois des dispositions qui disqualifient le meurtre en homicide, en cas de meurtre avec responsabilité atténuée ou commis en réponse à une provocation.
特立尼达和多巴哥法律确实载有将减轻责任或在受到挑衅时的谋杀案中将谋杀减为过失杀人
的规定。
Les infractions qui ne peuvent être jugées que sur inculpation sont des infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide, le viol, le vol qualifié et le trafic de stupéfiants.
仅依据诉状审理的为较为严重的
,如谋杀、过失杀人、强奸、抢劫以及贩卖毒品等。
M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines.
O'Neill先生认并为过失杀人
判11年徒刑,为其他
行
判两个五年期监禁,所有判刑同时执行。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名审判长和9人成的陪审团审理,涉及非常严重的
,比如谋杀和过失杀人。
Sur le nombre total de détenues, près de 26 % sont emprisonnées pour homicide, homicide volontaire ou homicide involontaire, crimes qui pourraient être liés à des réactions à des violences domestiques ou sexuelles.
在押女中,大约26%的人是因为杀人
、故意杀人
、非法杀人
或过失杀人
以及与报复家庭暴力或基于性别的暴力行为相关的
行入狱的。
Toutes les affaires concernant des personnes de moins de 16 ans relèvent d'un tribunal spécial, sauf quelques affaires très graves, telles que les affaires de meurtre ou de tentative de meurtre ou d'homicide.
所有涉及未满16岁者的案件均由一个特别法院负责审理,但一些极为严重的案件除外,这些案件有控
有凶杀或谋杀未遂行为或过失杀人行为的案件等。
Les infractions visées dans cette Convention sont couvertes aux chapitres XXIII (homicide involontaire et coups et blessures), XXIV (atteintes à la liberté individuelle) et XXV (diffamation et atteintes à la vie privée) du Code pénal islandais.
刑法第二十三节(过失杀人和人体伤害
)、第二十四节(危害个人自由
)和第二十五节(诽谤和危害个人隐私
)涉及上述公约所列
行。
Mme Ara Begum demande qu'on précise si la sentence maximale de trois ans d'emprisonnement et d'une amende de 1000 euros prévue par la loi sur la violence familiale s'applique dans les cas d'homicide volontaire, d'homicide involontaire et de viol.
Ara Begum女士要求卢森堡代表团澄清,根据家庭暴力法,在谋杀案、过失杀人案和强奸案中是否最多可判处三年监禁和罚款1 000欧元。
Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique Prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement.
其中两名法国特工人员,即Alain Mafart 少校和Dominique Prieur上尉因导致一名船员在沉船过程中死亡而判定
有过失杀人
,并
判处10年徒刑。
Les résultats de la dixième Enquête de l'Organisation des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, y compris les données concernant les homicides, sont désormais accessibles sur le site web de l'ONUDC.
联合国关于趋势和刑事司法制度运作情况的第十次调查成果,包括过失杀人数据,公布在禁毒办的网站上。
Elle crée deux catégories d'infractions, celles contre les navires (art. 4) et celles contre les plates-formes fixes (art. 5), la peine maximale prévue dans les deux cas étant de 14 ans d'emprisonnement, l'emprisonnement à vie pouvant être prononcé lorsque la conduite caractérise le meurtre ou l'homicide involontaire.
它规定了两套名,即与船舶有关的
行(第4条),以及与固定平台有关的
行(第5条),对这两种
名的最高处罚都是14年监禁,如果该行为并造成故意杀人或过失杀人则最高处罚为终身监禁。
Cette catégorie d'infractions, qui qualifie certains actes commis en Nouvelle-Zélande ou à l'étranger qui sont de nature à mettre en danger ou mettent en danger la sécurité d'un aéroport international, emporte une peine maximale de 14 ans d'emprisonnement, cette peine pouvant être portée à l'emprisonnement à vie lorsque la conduite caractérise également le meurtre ou l'homicide involontaire.
该名适用于在新西兰境内或境外
下的、危及或可能危及某国际机场安全的某些行为,其最高处罚为14年监禁,如该行为也意味着故意杀人或过失杀人,则最高处罚可为终身监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide et le viol, ne peuvent être jugées que sur inculpation.
特别严重的犯罪,、过失
人和强奸等,仅依诉状加以审理。
La police sud-africaine a arrêté le conducteur qu'elle juge responsable de l'accident.Il pourrait être inculpé pour homicide et conduite en état d'ivresse.
警方目前已逮捕了驾驶汽车的司机,他可能遭到起诉,罪名是过失人以及酒后驾车。
Cinq actes d'accusation d'homicide involontaire ont été prononcés contre les membres de l'équipe de Blackwater par le tribunal du district de Columbia.
在美国哥伦比亚特区地方法院,提交了5份起诉书,指控黑水公司成员犯有过失人罪。
Les infractions qui ne peuvent être jugées qu'à la suite d'une inculpation sont les plus graves, telles que le meurtre, l'homicide et le viol.
仅依据诉状审理的犯罪属于较为严重的犯罪,、过失
人和强奸等。
Quatre des condamnations ont été confirmées en appel, mais, dans deux autres cas, l'inculpation pour meurtre a été abandonnée au profit d'une inculpation pour homicide.
四项判决在上诉时维持原判;另外两个案子的谋罪指控
减为过失
人。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
果这些行动由犯罪组织实施,导致过失
人——可判处12
到20
徒刑。
3 La législation trinidadienne contient toutefois des dispositions qui disqualifient le meurtre en homicide, en cas de meurtre avec responsabilité atténuée ou commis en réponse à une provocation.
特立尼达和多巴哥法律确实载有将减轻责任或在受到挑衅时的谋案中将谋
罪减为过失
人罪的规定。
Les infractions qui ne peuvent être jugées que sur inculpation sont des infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide, le viol, le vol qualifié et le trafic de stupéfiants.
仅依据诉状审理的犯罪为较为严重的犯罪,谋
、过失
人、强奸、抢劫以及贩卖毒品等。
M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines.
O'Neill先生认罪并为过失人罪
判11
徒刑,为其他罪行
判两个五
禁,所有判刑同时执行。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名审判长和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比谋
和过失
人。
Sur le nombre total de détenues, près de 26 % sont emprisonnées pour homicide, homicide volontaire ou homicide involontaire, crimes qui pourraient être liés à des réactions à des violences domestiques ou sexuelles.
在押女犯中,大约26%的人是因为人罪、故意
人罪、非法
人罪或过失
人罪以及与报复家庭暴力或基于性别的暴力行为相关的罪行入狱的。
Toutes les affaires concernant des personnes de moins de 16 ans relèvent d'un tribunal spécial, sauf quelques affaires très graves, telles que les affaires de meurtre ou de tentative de meurtre ou d'homicide.
所有涉及未满16岁者的案件均由一个特别法院负责审理,但一些极为严重的案件除外,这些案件有控犯有
或谋
未遂行为或过失
人行为的案件等。
Les infractions visées dans cette Convention sont couvertes aux chapitres XXIII (homicide involontaire et coups et blessures), XXIV (atteintes à la liberté individuelle) et XXV (diffamation et atteintes à la vie privée) du Code pénal islandais.
刑法第二十三节(过失人罪和人体伤害罪)、第二十四节(危害个人自由罪)和第二十五节(诽谤和危害个人隐私罪)涉及上述公约所列罪行。
Mme Ara Begum demande qu'on précise si la sentence maximale de trois ans d'emprisonnement et d'une amende de 1000 euros prévue par la loi sur la violence familiale s'applique dans les cas d'homicide volontaire, d'homicide involontaire et de viol.
Ara Begum女士要求卢森堡代表团澄清,根据家庭暴力法,在谋案、过失
人案和强奸案中是否最多可判处三
禁和罚款1 000欧元。
Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique Prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement.
其中两名法国特工人员,即Alain Mafart 少校和Dominique Prieur上尉因导致一名船员在沉船过程中死亡而判定犯有过失
人罪,并
判处10
徒刑。
Les résultats de la dixième Enquête de l'Organisation des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, y compris les données concernant les homicides, sont désormais accessibles sur le site web de l'ONUDC.
联合国关于犯罪趋势和刑事司法制度运作情况的第十次调查成果,包括过失人数据,公布在禁毒办的网站上。
Elle crée deux catégories d'infractions, celles contre les navires (art. 4) et celles contre les plates-formes fixes (art. 5), la peine maximale prévue dans les deux cas étant de 14 ans d'emprisonnement, l'emprisonnement à vie pouvant être prononcé lorsque la conduite caractérise le meurtre ou l'homicide involontaire.
它规定了两套罪名,即与船舶有关的罪行(第4条),以及与固定平台有关的罪行(第5条),对这两种罪名的最高处罚都是14禁,
果该行为并造成故意
人或过失
人则最高处罚为终身
禁。
Cette catégorie d'infractions, qui qualifie certains actes commis en Nouvelle-Zélande ou à l'étranger qui sont de nature à mettre en danger ou mettent en danger la sécurité d'un aéroport international, emporte une peine maximale de 14 ans d'emprisonnement, cette peine pouvant être portée à l'emprisonnement à vie lorsque la conduite caractérise également le meurtre ou l'homicide involontaire.
该罪名适用于在新西兰境内或境外犯下的、危及或可能危及某国际机场安全的某些行为,其最高处罚为14禁,
该行为也意味着故意
人或过失
人,则最高处罚可为终身
禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide et le viol, ne peuvent être jugées que sur inculpation.
特别严罪,如凶杀、过失杀人
强奸等,仅依诉状加以审理。
La police sud-africaine a arrêté le conducteur qu'elle juge responsable de l'accident.Il pourrait être inculpé pour homicide et conduite en état d'ivresse.
警方目前已逮捕了驾驶汽车司机,他可能遭到起诉,罪名是过失杀人以及酒后驾车。
Cinq actes d'accusation d'homicide involontaire ont été prononcés contre les membres de l'équipe de Blackwater par le tribunal du district de Columbia.
在美国哥伦比亚特区地方法院,提交了5份起诉书,指控黑水公司成员有过失杀人罪。
Les infractions qui ne peuvent être jugées qu'à la suite d'une inculpation sont les plus graves, telles que le meurtre, l'homicide et le viol.
仅依据诉状审理罪属于较为严
罪,如凶杀、过失杀人
强奸等。
Quatre des condamnations ont été confirmées en appel, mais, dans deux autres cas, l'inculpation pour meurtre a été abandonnée au profit d'une inculpation pour homicide.
四项判决在上诉时维持原判;另外两个案子谋杀罪指控
减为过失杀人。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
如果这些行动由罪组织实施,导致过失杀人——可判处12年到20年徒刑。
3 La législation trinidadienne contient toutefois des dispositions qui disqualifient le meurtre en homicide, en cas de meurtre avec responsabilité atténuée ou commis en réponse à une provocation.
特立尼巴哥法律确实载有将减轻责任或在受到挑衅时
谋杀案中将谋杀罪减为过失杀人罪
规定。
Les infractions qui ne peuvent être jugées que sur inculpation sont des infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide, le viol, le vol qualifié et le trafic de stupéfiants.
仅依据诉状审理罪为较为严
罪,如谋杀、过失杀人、强奸、抢劫以及贩卖毒品等。
M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines.
O'Neill先生认罪并为过失杀人罪判11年徒刑,为其他罪行
判两个五年期监禁,所有判刑同时执行。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院刑事案件由一名审判长
9人组成
陪审团审理,涉及非常严
罪,比如谋杀
过失杀人。
Sur le nombre total de détenues, près de 26 % sont emprisonnées pour homicide, homicide volontaire ou homicide involontaire, crimes qui pourraient être liés à des réactions à des violences domestiques ou sexuelles.
在押女中,大约26%
人是因为杀人罪、故意杀人罪、非法杀人罪或过失杀人罪以及与报复家庭暴力或基于性别
暴力行为相关
罪行入狱
。
Toutes les affaires concernant des personnes de moins de 16 ans relèvent d'un tribunal spécial, sauf quelques affaires très graves, telles que les affaires de meurtre ou de tentative de meurtre ou d'homicide.
所有涉及未满16岁者案件均由一个特别法院负责审理,但一些极为严
案件除外,这些案件有
控
有凶杀或谋杀未遂行为或过失杀人行为
案件等。
Les infractions visées dans cette Convention sont couvertes aux chapitres XXIII (homicide involontaire et coups et blessures), XXIV (atteintes à la liberté individuelle) et XXV (diffamation et atteintes à la vie privée) du Code pénal islandais.
刑法第二十三节(过失杀人罪人体伤害罪)、第二十四节(危害个人自由罪)
第二十五节(诽谤
危害个人隐私罪)涉及上述公约所列罪行。
Mme Ara Begum demande qu'on précise si la sentence maximale de trois ans d'emprisonnement et d'une amende de 1000 euros prévue par la loi sur la violence familiale s'applique dans les cas d'homicide volontaire, d'homicide involontaire et de viol.
Ara Begum女士要求卢森堡代表团澄清,根据家庭暴力法,在谋杀案、过失杀人案强奸案中是否最
可判处三年监禁
罚款1 000欧元。
Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique Prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement.
其中两名法国特工人员,即Alain Mafart 少校Dominique Prieur上尉因导致一名船员在沉船过程中死亡而
判定
有过失杀人罪,并
判处10年徒刑。
Les résultats de la dixième Enquête de l'Organisation des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, y compris les données concernant les homicides, sont désormais accessibles sur le site web de l'ONUDC.
联合国关于罪趋势
刑事司法制度运作情况
第十次调查成果,包括过失杀人数据,公布在禁毒办
网站上。
Elle crée deux catégories d'infractions, celles contre les navires (art. 4) et celles contre les plates-formes fixes (art. 5), la peine maximale prévue dans les deux cas étant de 14 ans d'emprisonnement, l'emprisonnement à vie pouvant être prononcé lorsque la conduite caractérise le meurtre ou l'homicide involontaire.
它规定了两套罪名,即与船舶有关罪行(第4条),以及与固定平台有关
罪行(第5条),对这两种罪名
最高处罚都是14年监禁,如果该行为并造成故意杀人或过失杀人则最高处罚为终身监禁。
Cette catégorie d'infractions, qui qualifie certains actes commis en Nouvelle-Zélande ou à l'étranger qui sont de nature à mettre en danger ou mettent en danger la sécurité d'un aéroport international, emporte une peine maximale de 14 ans d'emprisonnement, cette peine pouvant être portée à l'emprisonnement à vie lorsque la conduite caractérise également le meurtre ou l'homicide involontaire.
该罪名适用于在新西兰境内或境外下
、危及或可能危及某国际机场安全
某些行为,其最高处罚为14年监禁,如该行为也意味着故意杀人或过失杀人,则最高处罚可为终身监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide et le viol, ne peuvent être jugées que sur inculpation.
特别严重的犯罪,如凶杀、过失杀人和强奸等,仅依诉状加以审理。
La police sud-africaine a arrêté le conducteur qu'elle juge responsable de l'accident.Il pourrait être inculpé pour homicide et conduite en état d'ivresse.
警方目前已逮捕了驾驶汽车的司机,他可能遭到起诉,罪名是过失杀人以及酒后驾车。
Cinq actes d'accusation d'homicide involontaire ont été prononcés contre les membres de l'équipe de Blackwater par le tribunal du district de Columbia.
在美国哥伦比亚特区地方法院,提交了5份起诉书,指控黑水公司成员犯有过失杀人罪。
Les infractions qui ne peuvent être jugées qu'à la suite d'une inculpation sont les plus graves, telles que le meurtre, l'homicide et le viol.
仅依据诉状审理的犯罪属于较为严重的犯罪,如凶杀、过失杀人和强奸等。
Quatre des condamnations ont été confirmées en appel, mais, dans deux autres cas, l'inculpation pour meurtre a été abandonnée au profit d'une inculpation pour homicide.
四项判决在上诉时维持原判;另外子的谋杀罪指控
减为过失杀人。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
如行动由犯罪组织实施,导致过失杀人——可判处12年到20年徒刑。
3 La législation trinidadienne contient toutefois des dispositions qui disqualifient le meurtre en homicide, en cas de meurtre avec responsabilité atténuée ou commis en réponse à une provocation.
特立尼达和多巴哥法律确实载有将减轻责任或在受到挑衅时的谋杀中将谋杀罪减为过失杀人罪的规定。
Les infractions qui ne peuvent être jugées que sur inculpation sont des infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide, le viol, le vol qualifié et le trafic de stupéfiants.
仅依据诉状审理的犯罪为较为严重的犯罪,如谋杀、过失杀人、强奸、抢劫以及贩卖毒品等。
M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines.
O'Neill先生认罪并为过失杀人罪判11年徒刑,为其他罪行
判
五年期监禁,所有判刑同时执行。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事件由一名审判长和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Sur le nombre total de détenues, près de 26 % sont emprisonnées pour homicide, homicide volontaire ou homicide involontaire, crimes qui pourraient être liés à des réactions à des violences domestiques ou sexuelles.
在押女犯中,大约26%的人是因为杀人罪、故意杀人罪、非法杀人罪或过失杀人罪以及与报复家庭暴力或基于性别的暴力行为相关的罪行入狱的。
Toutes les affaires concernant des personnes de moins de 16 ans relèvent d'un tribunal spécial, sauf quelques affaires très graves, telles que les affaires de meurtre ou de tentative de meurtre ou d'homicide.
所有涉及未满16岁者的件均由一
特别法院负责审理,但一
极为严重的
件除外,
件有
控犯有凶杀或谋杀未遂行为或过失杀人行为的
件等。
Les infractions visées dans cette Convention sont couvertes aux chapitres XXIII (homicide involontaire et coups et blessures), XXIV (atteintes à la liberté individuelle) et XXV (diffamation et atteintes à la vie privée) du Code pénal islandais.
刑法第二十三节(过失杀人罪和人体伤害罪)、第二十四节(危害人自由罪)和第二十五节(诽谤和危害
人隐私罪)涉及上述公约所列罪行。
Mme Ara Begum demande qu'on précise si la sentence maximale de trois ans d'emprisonnement et d'une amende de 1000 euros prévue par la loi sur la violence familiale s'applique dans les cas d'homicide volontaire, d'homicide involontaire et de viol.
Ara Begum女士要求卢森堡代表团澄清,根据家庭暴力法,在谋杀、过失杀人
和强奸
中是否最多可判处三年监禁和罚款1 000欧元。
Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique Prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement.
其中名法国特工人员,即Alain Mafart 少校和Dominique Prieur上尉因导致一名船员在沉船过程中死亡而
判定犯有过失杀人罪,并
判处10年徒刑。
Les résultats de la dixième Enquête de l'Organisation des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, y compris les données concernant les homicides, sont désormais accessibles sur le site web de l'ONUDC.
联合国关于犯罪趋势和刑事司法制度运作情况的第十次调查成,包括过失杀人数据,公布在禁毒办的网站上。
Elle crée deux catégories d'infractions, celles contre les navires (art. 4) et celles contre les plates-formes fixes (art. 5), la peine maximale prévue dans les deux cas étant de 14 ans d'emprisonnement, l'emprisonnement à vie pouvant être prononcé lorsque la conduite caractérise le meurtre ou l'homicide involontaire.
它规定了套罪名,即与船舶有关的罪行(第4条),以及与固定平台有关的罪行(第5条),对
种罪名的最高处罚都是14年监禁,如
该行为并造成故意杀人或过失杀人则最高处罚为终身监禁。
Cette catégorie d'infractions, qui qualifie certains actes commis en Nouvelle-Zélande ou à l'étranger qui sont de nature à mettre en danger ou mettent en danger la sécurité d'un aéroport international, emporte une peine maximale de 14 ans d'emprisonnement, cette peine pouvant être portée à l'emprisonnement à vie lorsque la conduite caractérise également le meurtre ou l'homicide involontaire.
该罪名适用于在新西兰境内或境外犯下的、危及或可能危及某国际机场安全的某行为,其最高处罚为14年监禁,如该行为也意味着故意杀人或过失杀人,则最高处罚可为终身监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide et le viol, ne peuvent être jugées que sur inculpation.
特别严重的犯罪,如凶杀、过失杀和
等,仅依
状加以审理。
La police sud-africaine a arrêté le conducteur qu'elle juge responsable de l'accident.Il pourrait être inculpé pour homicide et conduite en état d'ivresse.
警方目前已逮捕了驾驶汽车的司机,他可能遭,罪名是过失杀
以及酒后驾车。
Cinq actes d'accusation d'homicide involontaire ont été prononcés contre les membres de l'équipe de Blackwater par le tribunal du district de Columbia.
在美国哥伦比亚特区地方法院,提交了5份书,指控黑水公司成员犯有过失杀
罪。
Les infractions qui ne peuvent être jugées qu'à la suite d'une inculpation sont les plus graves, telles que le meurtre, l'homicide et le viol.
仅依据状审理的犯罪属于较为严重的犯罪,如凶杀、过失杀
和
等。
Quatre des condamnations ont été confirmées en appel, mais, dans deux autres cas, l'inculpation pour meurtre a été abandonnée au profit d'une inculpation pour homicide.
四项判决在上时维持原判;另外两个案子的谋杀罪指控
减为过失杀
。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
如果这些行动由犯罪组织实施,导致过失杀——可判处12年
20年徒刑。
3 La législation trinidadienne contient toutefois des dispositions qui disqualifient le meurtre en homicide, en cas de meurtre avec responsabilité atténuée ou commis en réponse à une provocation.
特立尼达和多巴哥法律确实载有将减轻责任或在受挑衅时的谋杀案中将谋杀罪减为过失杀
罪的规定。
Les infractions qui ne peuvent être jugées que sur inculpation sont des infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide, le viol, le vol qualifié et le trafic de stupéfiants.
仅依据状审理的犯罪为较为严重的犯罪,如谋杀、过失杀
、
、抢劫以及贩卖毒品等。
M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines.
O'Neill先生认罪并为过失杀罪
判11年徒刑,为其他罪行
判两个五年期监禁,所有判刑同时执行。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名审判长和9组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀
。
Sur le nombre total de détenues, près de 26 % sont emprisonnées pour homicide, homicide volontaire ou homicide involontaire, crimes qui pourraient être liés à des réactions à des violences domestiques ou sexuelles.
在押女犯中,大约26%的是因为杀
罪、故意杀
罪、非法杀
罪或过失杀
罪以及与报复家庭暴力或基于性别的暴力行为相关的罪行入狱的。
Toutes les affaires concernant des personnes de moins de 16 ans relèvent d'un tribunal spécial, sauf quelques affaires très graves, telles que les affaires de meurtre ou de tentative de meurtre ou d'homicide.
所有涉及未满16岁者的案件均由一个特别法院负责审理,但一些极为严重的案件除外,这些案件有控犯有凶杀或谋杀未遂行为或过失杀
行为的案件等。
Les infractions visées dans cette Convention sont couvertes aux chapitres XXIII (homicide involontaire et coups et blessures), XXIV (atteintes à la liberté individuelle) et XXV (diffamation et atteintes à la vie privée) du Code pénal islandais.
刑法第二十三节(过失杀罪和
体伤害罪)、第二十四节(危害个
自由罪)和第二十五节(诽谤和危害个
隐私罪)涉及上述公约所列罪行。
Mme Ara Begum demande qu'on précise si la sentence maximale de trois ans d'emprisonnement et d'une amende de 1000 euros prévue par la loi sur la violence familiale s'applique dans les cas d'homicide volontaire, d'homicide involontaire et de viol.
Ara Begum女士要求卢森堡代表团澄清,根据家庭暴力法,在谋杀案、过失杀案和
案中是否最多可判处三年监禁和罚款1 000欧元。
Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique Prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement.
其中两名法国特工员,即Alain Mafart 少校和Dominique Prieur上尉因导致一名船员在沉船过程中死亡而
判定犯有过失杀
罪,并
判处10年徒刑。
Les résultats de la dixième Enquête de l'Organisation des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, y compris les données concernant les homicides, sont désormais accessibles sur le site web de l'ONUDC.
联合国关于犯罪趋势和刑事司法制度运作情况的第十次调查成果,包括过失杀数据,公布在禁毒办的网站上。
Elle crée deux catégories d'infractions, celles contre les navires (art. 4) et celles contre les plates-formes fixes (art. 5), la peine maximale prévue dans les deux cas étant de 14 ans d'emprisonnement, l'emprisonnement à vie pouvant être prononcé lorsque la conduite caractérise le meurtre ou l'homicide involontaire.
它规定了两套罪名,即与船舶有关的罪行(第4条),以及与固定平台有关的罪行(第5条),对这两种罪名的最高处罚都是14年监禁,如果该行为并造成故意杀或过失杀
则最高处罚为终身监禁。
Cette catégorie d'infractions, qui qualifie certains actes commis en Nouvelle-Zélande ou à l'étranger qui sont de nature à mettre en danger ou mettent en danger la sécurité d'un aéroport international, emporte une peine maximale de 14 ans d'emprisonnement, cette peine pouvant être portée à l'emprisonnement à vie lorsque la conduite caractérise également le meurtre ou l'homicide involontaire.
该罪名适用于在新西兰境内或境外犯下的、危及或可能危及某国际机场安全的某些行为,其最高处罚为14年监禁,如该行为也意味着故意杀或过失杀
,则最高处罚可为终身监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide et le viol, ne peuvent être jugées que sur inculpation.
特别严重的犯罪,如凶、过
和强奸等,仅依诉状加以审理。
La police sud-africaine a arrêté le conducteur qu'elle juge responsable de l'accident.Il pourrait être inculpé pour homicide et conduite en état d'ivresse.
前已逮捕了驾驶汽车的司机,他可能遭到起诉,罪名是过
以及酒后驾车。
Cinq actes d'accusation d'homicide involontaire ont été prononcés contre les membres de l'équipe de Blackwater par le tribunal du district de Columbia.
在美国哥伦比亚特区地法院,提交了5份起诉书,指控黑水公司成员犯有过
罪。
Les infractions qui ne peuvent être jugées qu'à la suite d'une inculpation sont les plus graves, telles que le meurtre, l'homicide et le viol.
仅依据诉状审理的犯罪属于较为严重的犯罪,如凶、过
和强奸等。
Quatre des condamnations ont été confirmées en appel, mais, dans deux autres cas, l'inculpation pour meurtre a été abandonnée au profit d'une inculpation pour homicide.
四项判决在上诉时维持原判;另外两个案子的谋罪指控
减为过
。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
如果这些行动由犯罪组织实施,导致过——可判处12年到20年徒刑。
3 La législation trinidadienne contient toutefois des dispositions qui disqualifient le meurtre en homicide, en cas de meurtre avec responsabilité atténuée ou commis en réponse à une provocation.
特立尼达和多巴哥法律确实载有将减轻责任或在受到挑衅时的谋案中将谋
罪减为过
罪的规定。
Les infractions qui ne peuvent être jugées que sur inculpation sont des infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide, le viol, le vol qualifié et le trafic de stupéfiants.
仅依据诉状审理的犯罪为较为严重的犯罪,如谋、过
、强奸、抢劫以及贩卖毒品等。
M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines.
O'Neill先生认罪并为过罪
判11年徒刑,为其他罪行
判两个五年期监禁,所有判刑同时执行。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名审判长和9组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋
和过
。
Sur le nombre total de détenues, près de 26 % sont emprisonnées pour homicide, homicide volontaire ou homicide involontaire, crimes qui pourraient être liés à des réactions à des violences domestiques ou sexuelles.
在押女犯中,大约26%的是因为
罪、故意
罪、非法
罪或过
罪以及与报复家庭暴力或基于性别的暴力行为相关的罪行入狱的。
Toutes les affaires concernant des personnes de moins de 16 ans relèvent d'un tribunal spécial, sauf quelques affaires très graves, telles que les affaires de meurtre ou de tentative de meurtre ou d'homicide.
所有涉及未满16岁者的案件均由一个特别法院负责审理,但一些极为严重的案件除外,这些案件有控犯有凶
或谋
未遂行为或过
行为的案件等。
Les infractions visées dans cette Convention sont couvertes aux chapitres XXIII (homicide involontaire et coups et blessures), XXIV (atteintes à la liberté individuelle) et XXV (diffamation et atteintes à la vie privée) du Code pénal islandais.
刑法第二十三节(过罪和
体伤害罪)、第二十四节(危害个
自由罪)和第二十五节(诽谤和危害个
隐私罪)涉及上述公约所列罪行。
Mme Ara Begum demande qu'on précise si la sentence maximale de trois ans d'emprisonnement et d'une amende de 1000 euros prévue par la loi sur la violence familiale s'applique dans les cas d'homicide volontaire, d'homicide involontaire et de viol.
Ara Begum女士要求卢森堡代表团澄清,根据家庭暴力法,在谋案、过
案和强奸案中是否最多可判处三年监禁和罚款1 000欧元。
Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique Prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement.
其中两名法国特工员,即Alain Mafart 少校和Dominique Prieur上尉因导致一名船员在沉船过程中死亡而
判定犯有过
罪,并
判处10年徒刑。
Les résultats de la dixième Enquête de l'Organisation des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, y compris les données concernant les homicides, sont désormais accessibles sur le site web de l'ONUDC.
联合国关于犯罪趋势和刑事司法制度运作情况的第十次调查成果,包括过数据,公布在禁毒办的网站上。
Elle crée deux catégories d'infractions, celles contre les navires (art. 4) et celles contre les plates-formes fixes (art. 5), la peine maximale prévue dans les deux cas étant de 14 ans d'emprisonnement, l'emprisonnement à vie pouvant être prononcé lorsque la conduite caractérise le meurtre ou l'homicide involontaire.
它规定了两套罪名,即与船舶有关的罪行(第4条),以及与固定平台有关的罪行(第5条),对这两种罪名的最高处罚都是14年监禁,如果该行为并造成故意或过
则最高处罚为终身监禁。
Cette catégorie d'infractions, qui qualifie certains actes commis en Nouvelle-Zélande ou à l'étranger qui sont de nature à mettre en danger ou mettent en danger la sécurité d'un aéroport international, emporte une peine maximale de 14 ans d'emprisonnement, cette peine pouvant être portée à l'emprisonnement à vie lorsque la conduite caractérise également le meurtre ou l'homicide involontaire.
该罪名适用于在新西兰境内或境外犯下的、危及或可能危及某国际机场安全的某些行为,其最高处罚为14年监禁,如该行为也意味着故意或过
,则最高处罚可为终身监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide et le viol, ne peuvent être jugées que sur inculpation.
特别严重的,如凶杀、过失杀人和强奸等,仅依诉状加以审理。
La police sud-africaine a arrêté le conducteur qu'elle juge responsable de l'accident.Il pourrait être inculpé pour homicide et conduite en état d'ivresse.
警方目前已逮捕了驾驶汽车的司机,他可能遭到起诉,名是过失杀人以及酒后驾车。
Cinq actes d'accusation d'homicide involontaire ont été prononcés contre les membres de l'équipe de Blackwater par le tribunal du district de Columbia.
在美国哥伦比亚特区地方法院,提交了5份起诉书,指控黑水公司成员有过失杀人
。
Les infractions qui ne peuvent être jugées qu'à la suite d'une inculpation sont les plus graves, telles que le meurtre, l'homicide et le viol.
仅依据诉状审理的于较为严重的
,如凶杀、过失杀人和强奸等。
Quatre des condamnations ont été confirmées en appel, mais, dans deux autres cas, l'inculpation pour meurtre a été abandonnée au profit d'une inculpation pour homicide.
四项判决在上诉时维持原判;另外两个案子的谋杀指控
减为过失杀人。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
如果这些行动由组织
施,导致过失杀人——可判处12年到20年徒刑。
3 La législation trinidadienne contient toutefois des dispositions qui disqualifient le meurtre en homicide, en cas de meurtre avec responsabilité atténuée ou commis en réponse à une provocation.
特立尼达和多巴哥法律有将减轻责任或在受到挑衅时的谋杀案中将谋杀
减为过失杀人
的规定。
Les infractions qui ne peuvent être jugées que sur inculpation sont des infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide, le viol, le vol qualifié et le trafic de stupéfiants.
仅依据诉状审理的为较为严重的
,如谋杀、过失杀人、强奸、抢劫以及贩卖毒品等。
M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines.
O'Neill先生认并为过失杀人
判11年徒刑,为其他
行
判两个五年期监禁,所有判刑同时执行。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法院的刑事案件由一名审判长和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的,比如谋杀和过失杀人。
Sur le nombre total de détenues, près de 26 % sont emprisonnées pour homicide, homicide volontaire ou homicide involontaire, crimes qui pourraient être liés à des réactions à des violences domestiques ou sexuelles.
在押女中,大约26%的人是因为杀人
、故意杀人
、非法杀人
或过失杀人
以及与报复家庭暴力或基于性别的暴力行为相关的
行入狱的。
Toutes les affaires concernant des personnes de moins de 16 ans relèvent d'un tribunal spécial, sauf quelques affaires très graves, telles que les affaires de meurtre ou de tentative de meurtre ou d'homicide.
所有涉及未满16岁者的案件均由一个特别法院负责审理,但一些极为严重的案件除外,这些案件有控
有凶杀或谋杀未遂行为或过失杀人行为的案件等。
Les infractions visées dans cette Convention sont couvertes aux chapitres XXIII (homicide involontaire et coups et blessures), XXIV (atteintes à la liberté individuelle) et XXV (diffamation et atteintes à la vie privée) du Code pénal islandais.
刑法第二十三节(过失杀人和人体伤害
)、第二十四节(危害个人自由
)和第二十五节(诽谤和危害个人隐私
)涉及上述公约所列
行。
Mme Ara Begum demande qu'on précise si la sentence maximale de trois ans d'emprisonnement et d'une amende de 1000 euros prévue par la loi sur la violence familiale s'applique dans les cas d'homicide volontaire, d'homicide involontaire et de viol.
Ara Begum女士要求卢森堡代表团澄清,根据家庭暴力法,在谋杀案、过失杀人案和强奸案中是否最多可判处三年监禁和罚款1 000欧元。
Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique Prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement.
其中两名法国特工人员,即Alain Mafart 少校和Dominique Prieur上尉因导致一名船员在沉船过程中死亡而判定
有过失杀人
,并
判处10年徒刑。
Les résultats de la dixième Enquête de l'Organisation des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, y compris les données concernant les homicides, sont désormais accessibles sur le site web de l'ONUDC.
联合国关于趋势和刑事司法制度运作情况的第十次调查成果,包括过失杀人数据,公布在禁毒办的网站上。
Elle crée deux catégories d'infractions, celles contre les navires (art. 4) et celles contre les plates-formes fixes (art. 5), la peine maximale prévue dans les deux cas étant de 14 ans d'emprisonnement, l'emprisonnement à vie pouvant être prononcé lorsque la conduite caractérise le meurtre ou l'homicide involontaire.
它规定了两套名,即与船舶有关的
行(第4条),以及与固定平台有关的
行(第5条),对这两种
名的最高处罚都是14年监禁,如果该行为并造成故意杀人或过失杀人则最高处罚为终身监禁。
Cette catégorie d'infractions, qui qualifie certains actes commis en Nouvelle-Zélande ou à l'étranger qui sont de nature à mettre en danger ou mettent en danger la sécurité d'un aéroport international, emporte une peine maximale de 14 ans d'emprisonnement, cette peine pouvant être portée à l'emprisonnement à vie lorsque la conduite caractérise également le meurtre ou l'homicide involontaire.
该名适用于在新西兰境内或境外
下的、危及或可能危及某国际机场安全的某些行为,其最高处罚为14年监禁,如该行为也意味着故意杀人或过失杀人,则最高处罚可为终身监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide et le viol, ne peuvent être jugées que sur inculpation.
特别严重的犯罪,如凶杀、过失杀人和强奸等,依诉状加以审理。
La police sud-africaine a arrêté le conducteur qu'elle juge responsable de l'accident.Il pourrait être inculpé pour homicide et conduite en état d'ivresse.
警目前已逮捕了驾驶汽车的司机,他可能遭到起诉,罪名是过失杀人以及酒后驾车。
Cinq actes d'accusation d'homicide involontaire ont été prononcés contre les membres de l'équipe de Blackwater par le tribunal du district de Columbia.
在美国哥伦比亚特区地法
,提交了5份起诉书,指控黑水公司成员犯有过失杀人罪。
Les infractions qui ne peuvent être jugées qu'à la suite d'une inculpation sont les plus graves, telles que le meurtre, l'homicide et le viol.
依据诉状审理的犯罪属于较为严重的犯罪,如凶杀、过失杀人和强奸等。
Quatre des condamnations ont été confirmées en appel, mais, dans deux autres cas, l'inculpation pour meurtre a été abandonnée au profit d'une inculpation pour homicide.
四项判决在上诉时维持原判;另外两个案子的谋杀罪指控减为过失杀人。
Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.
如果这些行动由犯罪组织实施,导致过失杀人——可判处12年到20年徒刑。
3 La législation trinidadienne contient toutefois des dispositions qui disqualifient le meurtre en homicide, en cas de meurtre avec responsabilité atténuée ou commis en réponse à une provocation.
特立尼达和多巴哥法律确实载有将减轻责任或在受到挑衅时的谋杀案中将谋杀罪减为过失杀人罪的。
Les infractions qui ne peuvent être jugées que sur inculpation sont des infractions majeures, telles que le meurtre, l'homicide, le viol, le vol qualifié et le trafic de stupéfiants.
依据诉状审理的犯罪为较为严重的犯罪,如谋杀、过失杀人、强奸、抢劫以及贩卖毒品等。
M. O'Neill a plaidé coupable et a été condamné à 11 ans de prison pour homicide et à deux peines de prison de cinq ans pour les autres chefs d'inculpation, avec confusion des peines.
O'Neill先生认罪并为过失杀人罪判11年徒刑,为其他罪行
判两个五年期监禁,所有判刑同时执行。
Les affaires pénales portées devant la Cour suprême sont jugées par un juge président et un jury de neuf membres, et concernent les infractions les plus graves telles que l'assassinat et l'homicide.
提交最高法的刑事案件由一名审判长和9人组成的陪审团审理,涉及非常严重的犯罪,比如谋杀和过失杀人。
Sur le nombre total de détenues, près de 26 % sont emprisonnées pour homicide, homicide volontaire ou homicide involontaire, crimes qui pourraient être liés à des réactions à des violences domestiques ou sexuelles.
在押女犯中,大约26%的人是因为杀人罪、故意杀人罪、非法杀人罪或过失杀人罪以及与报复家庭暴力或基于性别的暴力行为相关的罪行入狱的。
Toutes les affaires concernant des personnes de moins de 16 ans relèvent d'un tribunal spécial, sauf quelques affaires très graves, telles que les affaires de meurtre ou de tentative de meurtre ou d'homicide.
所有涉及未满16岁者的案件均由一个特别法负责审理,但一些极为严重的案件除外,这些案件有
控犯有凶杀或谋杀未遂行为或过失杀人行为的案件等。
Les infractions visées dans cette Convention sont couvertes aux chapitres XXIII (homicide involontaire et coups et blessures), XXIV (atteintes à la liberté individuelle) et XXV (diffamation et atteintes à la vie privée) du Code pénal islandais.
刑法第二十三节(过失杀人罪和人体伤害罪)、第二十四节(危害个人自由罪)和第二十五节(诽谤和危害个人隐私罪)涉及上述公约所列罪行。
Mme Ara Begum demande qu'on précise si la sentence maximale de trois ans d'emprisonnement et d'une amende de 1000 euros prévue par la loi sur la violence familiale s'applique dans les cas d'homicide volontaire, d'homicide involontaire et de viol.
Ara Begum女士要求卢森堡代表团澄清,根据家庭暴力法,在谋杀案、过失杀人案和强奸案中是否最多可判处三年监禁和罚款1 000欧元。
Deux des agents, le commandant Alain Mafart et le capitaine Dominique Prieur, ont été reconnus coupables d'homicide involontaire sur la personne d'un membre d'équipage mort lorsque le bateau a sombré et ont été condamnés à 10 ans d'emprisonnement.
其中两名法国特工人员,即Alain Mafart 少校和Dominique Prieur上尉因导致一名船员在沉船过程中死亡而判
犯有过失杀人罪,并
判处10年徒刑。
Les résultats de la dixième Enquête de l'Organisation des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale, y compris les données concernant les homicides, sont désormais accessibles sur le site web de l'ONUDC.
联合国关于犯罪趋势和刑事司法制度运作情况的第十次调查成果,包括过失杀人数据,公布在禁毒办的网站上。
Elle crée deux catégories d'infractions, celles contre les navires (art. 4) et celles contre les plates-formes fixes (art. 5), la peine maximale prévue dans les deux cas étant de 14 ans d'emprisonnement, l'emprisonnement à vie pouvant être prononcé lorsque la conduite caractérise le meurtre ou l'homicide involontaire.
它了两套罪名,即与船舶有关的罪行(第4条),以及与固
平台有关的罪行(第5条),对这两种罪名的最高处罚都是14年监禁,如果该行为并造成故意杀人或过失杀人则最高处罚为终身监禁。
Cette catégorie d'infractions, qui qualifie certains actes commis en Nouvelle-Zélande ou à l'étranger qui sont de nature à mettre en danger ou mettent en danger la sécurité d'un aéroport international, emporte une peine maximale de 14 ans d'emprisonnement, cette peine pouvant être portée à l'emprisonnement à vie lorsque la conduite caractérise également le meurtre ou l'homicide involontaire.
该罪名适用于在新西兰境内或境外犯下的、危及或可能危及某国际机场安全的某些行为,其最高处罚为14年监禁,如该行为也意味着故意杀人或过失杀人,则最高处罚可为终身监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。