Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委会又决定建立委
会主席定期按地域轮
担任的制度。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委会又决定建立委
会主席定期按地域轮
担任的制度。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮的方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席位将由联盟的轮
担任。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助轮
的办法。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮休假的中心目的
助长职业能力。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团按照公平地域分配原则轮
的。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会更换,应实行
的轮
。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮掌权的原则
一个公开和透明的政治进程的基础。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小经常轮
担任
的权利。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
这三个渴望加入的就它们之
的轮
协调和拟定一项为期六个月的《行动计划》达
一致意见。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮休假最频繁的
市政部门,其次
私营部门。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事轮
出任的构想有待进一步探讨。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮
举办的年度活动。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域轮的设想,非洲
已经为其自己的区域集团提议这样做。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委会主席按地域轮
,但确实的次序可能会有变化。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮牵头的建议可以
工发组织为加强其在这项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命轮的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合考虑了实行
元首轮
制的各种分权模式。
De nombreux départements ont pris de telles initiatives, par exemple en organisant des formations polyvalentes et le roulement du personnel.
许多部门已经开展了知识管理活动,包括交叉培训工和让
工轮
承担不同的任务,以便扩大知识基础,在更大范围内分享机构记忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地域轮担任的制度。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮的方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席位将由联盟的成员轮担任。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮的办法。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮休假的中心目的是助长职业能力。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是按照公平地域分配原则轮的。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应实行国家间的轮。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮掌权的原则是一个公开和透明的政治进程的基础。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常轮担任成员国的权利。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
这三个渴望加入的国家就它们之间的轮协调和拟定一项
期六个月的《行动计划》达成一致意见。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮休假最频繁的是市政部门,其次是私营部门。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团于安全理事会常任理事国轮
出任的构想有待进一步探讨。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排在纽约与日内瓦地点轮
举办的年度活动。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域轮的设想,非洲国家已经
其自己的区域集团提议这样做。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域轮,但确实的次序可能会有变化。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮牵头的建议可以是工发组织
加强其在这项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命轮成员的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑了实行国家元首轮制的各种分权模式。
De nombreux départements ont pris de telles initiatives, par exemple en organisant des formations polyvalentes et le roulement du personnel.
许多部门已经开展了知识管理活动,包括交叉培训员工和让员工轮承担不同的任务,以便扩大知识基础,在更大范围内分享机构记忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地域担任
制度。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照方式,相互访问很快就会
到西撒哈拉领土
其他地方。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席位将由联盟成员
担任。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家办法。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位休假
中心目
是助长职业能力。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域一般原
。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是按照公平地域分配原。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
事会成员更换,应实行国家间
。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平掌权
原
是一个公开和透明
政治进程
基础。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国
权利。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
这三个渴望加入国家就它们之间
协调和拟定一项为期六个月
《行动计划》达成一致意见。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位休假最频繁
是市政部门,其次是私营部门。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任
构想有待进一步探讨。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办
年度活动。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域设想,非洲国家已经为其自己
区域集团提议这样做。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域,但确实
次序可能会有变化。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
牵头
建议可以是工发组织为加强其在这项工作中
作用采用
一种杰出方式。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命成员
透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑了实行国家元首制
各种分权模式。
De nombreux départements ont pris de telles initiatives, par exemple en organisant des formations polyvalentes et le roulement du personnel.
许多部门已经开展了知识管理活动,包括交叉培训员工和让员工承担不同
任务,以便扩大知识基础,在更大范围内分享机构记忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定按地域轮
担任的制度。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮的方式,相互
快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席位将由联盟的成员轮担任。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家轮的办法。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮休假的中心目的是助长职业能力。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是按照公平地域分配原则轮的。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应实行国家间的轮。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮掌权的原则是一个公开和透明的政治进程的基础。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常轮担任成员国的权利。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
这三个渴望加入的国家就它们之间的轮协调和拟定一项
个月的《行动计划》达成一致意见。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮休假最频繁的是市政部门,其次是私营部门。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认关于安全理事会常任理事国轮
出任的构想有待进一步探讨。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排在纽约与日内瓦地点轮
举办的年度活动。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域轮的设想,非洲国家已经
其自己的区域集团提议这样做。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地域轮,但确实的次序可能会有变化。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮牵头的建议可以是工发组织
加强其在这项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命轮成员的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑了实行国家元首轮制的各种分权模式。
De nombreux départements ont pris de telles initiatives, par exemple en organisant des formations polyvalentes et le roulement du personnel.
许多部门已经开展了知识管理活动,包括交叉培训员工和让员工轮承担不同的任务,以便扩大知识基础,在更大范围内分享机构记忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期按地担任的制度。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照的方式,相互访问很快就会
到西撒哈拉领土的其他地方。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席将由联盟的成员
担任。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采赞助国家
的办法。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
休假的中心目的是助长职业能力。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是按照公平地分配原则
的。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应实行国家间的。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平掌权的原则是一个公开和透明的政治进程的基础。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国的权利。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
这三个渴望加入的国家就它们之间的协调和拟定一项为期六个月的《行动计划》达成一致意见。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使休假最频繁的是市政部门,其次是私营部门。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任的构想有待进一步探讨。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办的年度活动。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区的设想,非洲国家已经为其自己的区
集团提议这样做。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席按地,但确实的次序可能会有变化。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
牵头的建议可以是工发组织为加强其在这项工作中的作
采
的一种杰出方式。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命成员的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑了实行国家元首制的各种分权模式。
De nombreux départements ont pris de telles initiatives, par exemple en organisant des formations polyvalentes et le roulement du personnel.
许多部门已经开展了知识管理活动,包括交叉培训员工和让员工承担不同的任务,以便扩大知识基础,在更大范围内分享机构记忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委会又决定建立委
会主席定期按地域轮
担任的制度。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照轮的方式,相互访问很快就会轮到西撒哈拉领土的其他地方。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席位将由联盟的轮
担任。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助轮
的办法。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位轮休假的中心目的
助长职业能力。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域轮的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团按照公平地域分配原则轮
的。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会更换,应实行
的轮
。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平轮掌权的原则
一个公开和透明的政治进程的基础。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小经常轮
担任
的权利。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
这三个渴望加入的就它们之
的轮
协调和拟定一项为期六个月的《行动计划》达
一致意见。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位轮休假最频繁的
市政部门,其次
私营部门。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事轮
出任的构想有待进一步探讨。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点轮
举办的年度活动。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域轮的设想,非洲
已经为其自己的区域集团提议这样做。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委会主席按地域轮
,但确实的次序可能会有变化。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
轮牵头的建议可以
工发组织为加强其在这项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命轮的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合考虑了实行
元首轮
制的各种分权模式。
De nombreux départements ont pris de telles initiatives, par exemple en organisant des formations polyvalentes et le roulement du personnel.
许多部门已经开展了知识管理活动,包括交叉培训工和让
工轮
承担不同的任务,以便扩大知识基础,在更大范围内分享机构记忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委会又决定建立委
会主席定期按地域
担任
制度。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照方式,相互访问很快就会
到西撒哈拉领土
其他地方。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席位将由联盟担任。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家办法。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位休假
中心目
是助长职业能力。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团是按照公平地域分配原则
。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会更换,应实行国家间
。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平掌权
原则是一个公开和透明
政治进程
基础。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常担任
国
权
。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
这三个渴望加入国家就它们之间
协调和拟定一项为期六个月
《行动计划》达
一致意见。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位休假最频繁
是市政部门,其次是私营部门。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任
构想有待进一步探讨。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点
举办
年度活动。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域设想,非洲国家已经为其自己
区域集团提议这样做。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委会主席按地域
,但确实
次序可能会有变化。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
牵头
建议可以是工发组织为加强其在这项工作中
作用采用
一种杰出方式。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑了实行国家元首制
各种分权模式。
De nombreux départements ont pris de telles initiatives, par exemple en organisant des formations polyvalentes et le roulement du personnel.
许多部门已经开展了知识管理活动,包括交叉培训工和让
工
承担不同
任务,以便扩大知识基础,在更大范围内分享机构记忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委会又决定建立委
会主席定期按地域
担任
制度。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
按照方式,相互访问很快就会
到西撒哈拉领土
其他地方。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席位将由联盟成
担任。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助家
办法。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位休假
中心目
是助长职业能力。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成是按照公平地域分配原则
。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成更换,应实行
家间
。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平掌权
原则是一个公开和透明
政治进程
基础。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小家经常
担任成
权利。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
这三个渴望加入家就它们之间
协调和拟定一项为期六个月
《行动计划》达成一致意见。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗位休假最频繁
是市政部门,其次是私营部门。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事出任
构想有待进一步探讨。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦地点举办
年度活动。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区域设想,非洲
家已经为其自己
区域集团提议这样做。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委会主席按地域
,但确实
次序可能会有变化。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
牵头
建议可以是工发组织为加强其在这项工作中
作用采用
一种杰出方式。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命成
透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合考虑了实行
家元首
制
各种分权模式。
De nombreux départements ont pris de telles initiatives, par exemple en organisant des formations polyvalentes et le roulement du personnel.
许多部门已经开展了知识管理活动,包括交叉培训工和让
工
承担不同
任务,以便扩大知识基础,在更大范围内分享机构记忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a également décidé d'établir un système de roulement géographique pour sa présidence.
委员会又决定建立委员会主席定期担任的制度。
Les échanges seront bientôt étendus à d'autres localités du Territoire à tour de rôle.
照
的方式,相互访问很快就会
到西撒哈拉领土的其他
方。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席将由联盟的成员
担任。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助国家的办法。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗休假的中心目的是助长职业能力。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守的一般原则。
Les membres du Bureau siègent par roulement conformément au principe de la répartition géographique équitable.
主席团成员是照公平
分配原则
的。
Le roulement par pays doit également être pris en compte lorsque des membres sortants sont remplacés.
董事会成员更换,应实行国家间的。
Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
和平掌权的原则是一个公开和透明的政治进程的基础。
Le projet de résolution permettrait d'assurer la rotation fréquente des petits pays ou pays de taille moyenne.
该项决议草案将确保中小国家经常担任成员国的权利。
Les trois pays candidats ont convenu d'assurer la coordination par roulement et d'élaborer un plan d'action semestriel.
这三个渴望加入的国家就它们之间的协调和拟定一项为期六个月的《行动计划》达成一致意见。
Ce type de congés est plus fréquemment utilisé dans le secteur municipal, puis dans le secteur privé.
使用岗休假最频繁的是市政部门,其次是私营部门。
Plusieurs délégations ont estimé que l'éventualité de l'occupation par roulement de siège permanent méritait un examen plus approfondi.
一些代表团认为关于安全理事会常任理事国出任的构想有待进一步探讨。
Étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.
由于活动取得圆满成功,已将此活动安排为在纽约与日内瓦点
举办的年度活动。
Nous devrions donc explorer l'idée d'une rotation régionale que les pays africains ont proposée pour leur groupe régional.
因此,我们应探索一下区的设想,非洲国家已经为其自己的区
集团提议这样做。
La présidence de la Commission change par roulement sur une base géographique, l'ordre de ce roulement pouvant varier.
委员会主席,但确实的次序可能会有变化。
L'idée d'une direction tournante pourrait être, pour l'ONUDI, un excellent moyen de renforcer son rôle à cet égard.
牵头的建议可以是工发组织为加强其在这项工作中的作用采用的一种杰出方式。
Le présent groupe des Amis du Président souligne que le système de nomination des membres tournants doit être transparent.
本届主席之友指出,需要建立一个任命成员的透明制度。
Celle-ci a examiné une série de modèles de cohabitation assortis d'un système de rotation à la tête de l'État.
联合国考虑了实行国家元首制的各种分权模式。
De nombreux départements ont pris de telles initiatives, par exemple en organisant des formations polyvalentes et le roulement du personnel.
许多部门已经开展了知识管理活动,包括交叉培训员工和让员工承担不同的任务,以便扩大知识基础,在更大范围内分享机构记忆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。