法语助手
  • 关闭
lù fèi
frais de voyage; frais de déplacement
法语 助 手

Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle.

与此同时,还向经过该查站的每辆卡车征收过路费5 000非洲法郎。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

路费是美国将为转移冲绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.

在每一个路障,都要就过路费问题同民兵长时间谈判。

Jiangsu réclame une indemnité au titre des frais de transport du Koweït en Jordanie via l'Iraq qu'il lui aurait fallu supporter.

江苏要求赔偿据称从科威特前往约旦的路费

Au 5 novembre, 232 579 personnes déplacées, représentant plus de 44 819 familles, avaient reçues une allocation de transport, des articles ménagers et des vivres.

截至11月5日,来自44 819个家庭的232 579名境内流离失所者已经收路费、家庭生活用品和食品。

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

路费暴涨,而且差价很大,从巴黎波尔多的高速路比从南希里昂的路费贵上两倍.

Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet.

卡车从一个城镇驶往另一个城镇,在沿途每个查站都必须支付上述数额或类似数额的过路费

L'État accorde une subvention, qui compense en partie les frais de voyage et de séjour, aux élèves qui quittent leur domicile légal pour suivre le deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

离开法定住所别处去上高中的学生,可得国家补贴,以支付部分路费和生活费。

Il n'a cependant pas fourni d'explications, d'éléments de preuve ni de base de calcul en ce qui concerne le montant des droits d'entretien des routes et de prolongation de séjour.

但对于通常征收的“养路费”和“居留期延长费”的数额,索赔人没有提供任何解释、证据或任何计算根据。

Le décret prévoit le versement, dans un compte bancaire ouvert par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération, d'une caution équivalant aux frais de rapatriement éventuel de l'enfant.

法令还规定必须向外交和合作部开设的银行账户汇入一笔相当于该儿童回国路费的押金。

L'Espagne a signalé une augmentation du nombre de travailleuses migrantes illégales forcées à se livrer à la prostitution pour régler des dettes liées aux frais de transport dans le pays.

西班牙报告,非法移民妇女被迫卖淫以偿还该国路费的现象已在加剧。

Ces activités sont toutefois limitées et certaines des femmes sont si pauvres qu'il leur est même difficile de payer le prix du transport à ces centres d'aide judiciaire et qu'elles abandonnent.

然而,援助的范围有限,有时,一些受援妇女太穷了,甚至连去法律援助所的路费都筹不放弃了。

Cependant, à leur arrivée en Europe, elles apprennent qu'elles devront se prostituer jusqu'à ce qu'elles aient gagné les 50 000 dollars nécessaires pour rembourser leur voyage et elles sont mises sur le trottoir.

但是,在达欧洲之后,她们被告知,她们必须通过卖淫赚取50,000美元,以支付从尼日利亚欧洲的路费,接着,她们被迫在街头卖淫。

De fausses bourses d'études circulent sur Internet et les filles, souvent prises au piège, doivent payer en nature leur transport et sont contraintes de se prostituer une fois arrivées à destination.

在因特网上发布虚假的奖学金广告,一些女童常常被诱骗通过在达目的地后卖淫来支付其路费

Selon l'université, la région ou la réussite des étudiantes en question, celles-ci reçoivent une aide supplémentaire sous forme d'alimentation gratuite, de logement dans un dortoir, de soins médicaux ou de voyage payé chez elles.

女生可以享受助学金,免费用餐,住学生公寓,得医疗救助或报销回家路费,不管她就读哪一所大学、来自哪个地区、学习成绩是否优秀。

L'employeur est tenu de payer au travailleur - y compris à son(sa) conjoint(e) et à quatre enfants au maximum - les frais de déplacement aller et retour entre son lieu de travail et son lieu de résidence.

雇主必须支付工人、其配偶和最多不超过4个年龄在18岁以下的需要扶养的儿童从就业地点工人家乡的往返路费

Ce décret alourdit en l'occurrence les procédures de sortie du territoire national des enfants mineurs et exige même le dépôt d'une caution équivalente aux frais de rapatriement de l'enfant au cas où l'autorisation requise par la loi serait accordée.

该法令使未成年儿童的出境程序更为复杂,甚至在一旦获得法律规定的批准后还要交一笔相当于该儿童回国路费的押金。

Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.

根据第29条,如果被保险人及其家人被介绍国外某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部的国内法令规定的条件和金额获得路费和生活费补偿。

Tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sauf les administrateurs recrutés sur le plan national, sont considérés comme étant recrutés sur le plan international et peuvent prétendre aux avantages liés à l'expatriation et au paiement des frais de voyage à destination et en provenance du lieu d'affectation.

专业及专业以上职类的所有工作人员,除国家干事外,都被视为国际征聘,有权领取离国福利以及前来和离开工作地点的路费

À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.

在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼的“附带牺牲品”,比如最近在分别由名叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别名Labanye的两人所领导的黑手党一类的两个团伙之间发生的冲突中,或者(b) 被chimères劫为人质,这些人劫持他们是为了敲诈和勒索,并索要进出社区的路费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路费 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


路灯柱, 路堤, 路堤边坡, 路堤边缘, 路段, 路费, 路风, 路幅, 路拱, 路拱横坡度,
lù fèi
frais de voyage; frais de déplacement
法语 助 手

Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle.

与此同时,还向经过该查站每辆卡车征收过路费5 000非洲法郎。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

路费是美国将为转移冲绳海军陆战队缴付资金以外另一笔资金。

De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.

在每一个路障,都要就过路费问题同民兵长时间谈判。

Jiangsu réclame une indemnité au titre des frais de transport du Koweït en Jordanie via l'Iraq qu'il lui aurait fallu supporter.

江苏要求偿据称从科威特前往约旦路费

Au 5 novembre, 232 579 personnes déplacées, représentant plus de 44 819 familles, avaient reçues une allocation de transport, des articles ménagers et des vivres.

截至11月5日,来自44 819个家庭232 579内流离失所者已经收到了路费、家庭生活用品和食品。

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

路费暴涨,而且差价很大,从巴黎到波尔多高速路比从南希到里昂路费贵上两倍.

Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet.

卡车从一个城镇驶往另一个城镇,在沿途每个查站都必须支付上述数额或类似数额路费

L'État accorde une subvention, qui compense en partie les frais de voyage et de séjour, aux élèves qui quittent leur domicile légal pour suivre le deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

离开法定住所到别处去上高中学生,可得到国家补贴,以支付部分路费和生活费。

Il n'a cependant pas fourni d'explications, d'éléments de preuve ni de base de calcul en ce qui concerne le montant des droits d'entretien des routes et de prolongation de séjour.

但对于通常征收“养路费”和“居留期延长费”数额,索有提供任何解释、证据或任何计算根据。

Le décret prévoit le versement, dans un compte bancaire ouvert par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération, d'une caution équivalant aux frais de rapatriement éventuel de l'enfant.

法令还规定必须向外交和合作部开设银行账户汇入一笔相当于该儿童回国路费押金。

L'Espagne a signalé une augmentation du nombre de travailleuses migrantes illégales forcées à se livrer à la prostitution pour régler des dettes liées aux frais de transport dans le pays.

西班牙报告,非法移民妇女被迫卖淫以偿还到该国路费现象已在加剧。

Ces activités sont toutefois limitées et certaines des femmes sont si pauvres qu'il leur est même difficile de payer le prix du transport à ces centres d'aide judiciaire et qu'elles abandonnent.

然而,援助范围有限,有时,一些受援妇女太穷了,甚至连去法律援助所路费都筹不到,只好放弃了。

Cependant, à leur arrivée en Europe, elles apprennent qu'elles devront se prostituer jusqu'à ce qu'elles aient gagné les 50 000 dollars nécessaires pour rembourser leur voyage et elles sont mises sur le trottoir.

但是,在到达欧洲之后,她们被告知,她们必须通过卖淫赚取50,000美元,以支付从尼日利亚到欧洲路费,接着,她们被迫在街头卖淫。

De fausses bourses d'études circulent sur Internet et les filles, souvent prises au piège, doivent payer en nature leur transport et sont contraintes de se prostituer une fois arrivées à destination.

在因特网上发布虚假奖学金广告,一些女童常常被诱骗通过在到达目地后卖淫来支付其路费

Selon l'université, la région ou la réussite des étudiantes en question, celles-ci reçoivent une aide supplémentaire sous forme d'alimentation gratuite, de logement dans un dortoir, de soins médicaux ou de voyage payé chez elles.

女生可以享受助学金,免费用餐,住学生公寓,得到医疗救助或报销回家路费,不管她就读哪一所大学、来自哪个地区、学习成绩是否优秀。

L'employeur est tenu de payer au travailleur - y compris à son(sa) conjoint(e) et à quatre enfants au maximum - les frais de déplacement aller et retour entre son lieu de travail et son lieu de résidence.

雇主必须支付工、其配偶和最多不超过4个年龄在18岁以下需要扶养儿童从就业地点到工家乡往返路费

Ce décret alourdit en l'occurrence les procédures de sortie du territoire national des enfants mineurs et exige même le dépôt d'une caution équivalente aux frais de rapatriement de l'enfant au cas où l'autorisation requise par la loi serait accordée.

该法令使未成年儿童程序更为复杂,甚至在一旦获得法律规定批准后还要交一笔相当于该儿童回国路费押金。

Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.

根据第29条,如果被保险及其家被介绍到国外某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部国内法令规定条件和金额获得路费和生活费补偿。

Tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sauf les administrateurs recrutés sur le plan national, sont considérés comme étant recrutés sur le plan international et peuvent prétendre aux avantages liés à l'expatriation et au paiement des frais de voyage à destination et en provenance du lieu d'affectation.

专业及专业以上职类所有工作员,除国家干事外,都被视为国际征聘,有权领取离国福利以及前来和离开工作地点路费

À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.

在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼“附带牺牲品”,比如最近在分别由叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别Labanye所领导黑手党一类两个团伙之间发生冲突中,或者(b) 被chimères劫为质,这些劫持他们是为了敲诈和勒索,并索要进出社区路费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路费 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


路灯柱, 路堤, 路堤边坡, 路堤边缘, 路段, 路费, 路风, 路幅, 路拱, 路拱横坡度,
lù fèi
frais de voyage; frais de déplacement
法语 助 手

Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle.

,还向经过该查站的每辆卡车征收过路费5 000非洲法郎。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

路费是美国将为转移冲绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.

在每一个路障,都要就过路费问题民兵长间谈判。

Jiangsu réclame une indemnité au titre des frais de transport du Koweït en Jordanie via l'Iraq qu'il lui aurait fallu supporter.

江苏要求赔偿据称从科威特前往约旦的路费

Au 5 novembre, 232 579 personnes déplacées, représentant plus de 44 819 familles, avaient reçues une allocation de transport, des articles ménagers et des vivres.

截至11月5日,来自44 819个家庭的232 579名境内流离失所者已经收到路费、家庭生活用品和食品。

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

路费暴涨,而且差价很大,从巴黎到波尔多的高速路比从南希到里昂的路费贵上两倍.

Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet.

卡车从一个城镇驶往另一个城镇,在沿途每个查站都必须支付上述数额或类似数额的过路费

L'État accorde une subvention, qui compense en partie les frais de voyage et de séjour, aux élèves qui quittent leur domicile légal pour suivre le deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

离开法定住所到别处去上高中的学生,可得到国家补贴,以支付部分路费和生活费。

Il n'a cependant pas fourni d'explications, d'éléments de preuve ni de base de calcul en ce qui concerne le montant des droits d'entretien des routes et de prolongation de séjour.

但对于通常征收的“养路费”和“居留期延长费”的数额,索赔人没有提供任何解释、证据或任何计算根据。

Le décret prévoit le versement, dans un compte bancaire ouvert par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération, d'une caution équivalant aux frais de rapatriement éventuel de l'enfant.

法令还规定必须向外交和合作部开设的银行账户汇入一笔相当于该儿童回国路费的押金。

L'Espagne a signalé une augmentation du nombre de travailleuses migrantes illégales forcées à se livrer à la prostitution pour régler des dettes liées aux frais de transport dans le pays.

西班牙报告,非法移民妇女被迫卖淫以偿还到该国路费的现象已在加剧。

Ces activités sont toutefois limitées et certaines des femmes sont si pauvres qu'il leur est même difficile de payer le prix du transport à ces centres d'aide judiciaire et qu'elles abandonnent.

然而,援助的范围有限,有,一些受援妇女太至连去法律援助所的路费都筹不到,只好放弃

Cependant, à leur arrivée en Europe, elles apprennent qu'elles devront se prostituer jusqu'à ce qu'elles aient gagné les 50 000 dollars nécessaires pour rembourser leur voyage et elles sont mises sur le trottoir.

但是,在到达欧洲之后,她们被告知,她们必须通过卖淫赚取50,000美元,以支付从尼日利亚到欧洲的路费,接着,她们被迫在街头卖淫。

De fausses bourses d'études circulent sur Internet et les filles, souvent prises au piège, doivent payer en nature leur transport et sont contraintes de se prostituer une fois arrivées à destination.

在因特网上发布虚假的奖学金广告,一些女童常常被诱骗通过在到达目的地后卖淫来支付其路费

Selon l'université, la région ou la réussite des étudiantes en question, celles-ci reçoivent une aide supplémentaire sous forme d'alimentation gratuite, de logement dans un dortoir, de soins médicaux ou de voyage payé chez elles.

女生可以享受助学金,免费用餐,住学生公寓,得到医疗救助或报销回家路费,不管她就读哪一所大学、来自哪个地区、学习成绩是否优秀。

L'employeur est tenu de payer au travailleur - y compris à son(sa) conjoint(e) et à quatre enfants au maximum - les frais de déplacement aller et retour entre son lieu de travail et son lieu de résidence.

雇主必须支付工人、其配偶和最多不超过4个年龄在18岁以下的需要扶养的儿童从就业地点到工人家乡的往返路费

Ce décret alourdit en l'occurrence les procédures de sortie du territoire national des enfants mineurs et exige même le dépôt d'une caution équivalente aux frais de rapatriement de l'enfant au cas où l'autorisation requise par la loi serait accordée.

该法令使未成年儿童的出境程序更为复杂,至在一旦获得法律规定的批准后还要交一笔相当于该儿童回国路费的押金。

Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.

根据第29条,如果被保险人及其家人被介绍到国外某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部的国内法令规定的条件和金额获得路费和生活费补偿。

Tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sauf les administrateurs recrutés sur le plan national, sont considérés comme étant recrutés sur le plan international et peuvent prétendre aux avantages liés à l'expatriation et au paiement des frais de voyage à destination et en provenance du lieu d'affectation.

专业及专业以上职类的所有工作人员,除国家干事外,都被视为国际征聘,有权领取离国福利以及前来和离开工作地点的路费

À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.

在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼的“附带牺牲品”,比如最近在分别由名叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别名Labanye的两人所领导的黑手党一类的两个团伙之间发生的冲突中,或者(b) 被chimères劫为人质,这些人劫持他们是为敲诈和勒索,并索要进出社区的路费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路费 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


路灯柱, 路堤, 路堤边坡, 路堤边缘, 路段, 路费, 路风, 路幅, 路拱, 路拱横坡度,
lù fèi
frais de voyage; frais de déplacement
法语 助 手

Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle.

与此同时,还经过该查站的每辆卡车征收过路费5 000非洲法郎。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

路费是美国将为转移冲绳海军陆战队缴付的资金以的另一笔资金。

De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.

在每一个路障,都就过路费问题同民兵长时间谈判。

Jiangsu réclame une indemnité au titre des frais de transport du Koweït en Jordanie via l'Iraq qu'il lui aurait fallu supporter.

江苏偿据称从科威特前往约旦的路费

Au 5 novembre, 232 579 personnes déplacées, représentant plus de 44 819 familles, avaient reçues une allocation de transport, des articles ménagers et des vivres.

截至11月5日,来自44 819个家庭的232 579名境内流离失所者已经收到了路费、家庭生活用品和食品。

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

路费暴涨,而且差价很大,从巴黎到波尔多的高速路比从南希到里昂的路费贵上两倍.

Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet.

卡车从一个城镇驶往另一个城镇,在沿途每个查站都必须支付上述数额或类似数额的过路费

L'État accorde une subvention, qui compense en partie les frais de voyage et de séjour, aux élèves qui quittent leur domicile légal pour suivre le deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

离开法定住所到别处去上高中的学生,可得到国家补贴,以支付部分路费和生活费。

Il n'a cependant pas fourni d'explications, d'éléments de preuve ni de base de calcul en ce qui concerne le montant des droits d'entretien des routes et de prolongation de séjour.

但对于通常征收的“养路费”和“居留期延长费”的数额,索人没有提供任何解释、证据或任何计算根据。

Le décret prévoit le versement, dans un compte bancaire ouvert par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération, d'une caution équivalant aux frais de rapatriement éventuel de l'enfant.

法令还规定必须和合作部开设的银行账户汇入一笔相当于该儿童回国路费的押金。

L'Espagne a signalé une augmentation du nombre de travailleuses migrantes illégales forcées à se livrer à la prostitution pour régler des dettes liées aux frais de transport dans le pays.

西班牙报告,非法移民妇女被迫卖淫以偿还到该国路费的现象已在加剧。

Ces activités sont toutefois limitées et certaines des femmes sont si pauvres qu'il leur est même difficile de payer le prix du transport à ces centres d'aide judiciaire et qu'elles abandonnent.

然而,援助的范围有限,有时,一些受援妇女太穷了,甚至连去法律援助所的路费都筹不到,只好放弃了。

Cependant, à leur arrivée en Europe, elles apprennent qu'elles devront se prostituer jusqu'à ce qu'elles aient gagné les 50 000 dollars nécessaires pour rembourser leur voyage et elles sont mises sur le trottoir.

但是,在到达欧洲之后,她们被告知,她们必须通过卖淫赚取50,000美元,以支付从尼日利亚到欧洲的路费,接着,她们被迫在街头卖淫。

De fausses bourses d'études circulent sur Internet et les filles, souvent prises au piège, doivent payer en nature leur transport et sont contraintes de se prostituer une fois arrivées à destination.

在因特网上发布虚假的奖学金广告,一些女童常常被诱骗通过在到达目的地后卖淫来支付其路费

Selon l'université, la région ou la réussite des étudiantes en question, celles-ci reçoivent une aide supplémentaire sous forme d'alimentation gratuite, de logement dans un dortoir, de soins médicaux ou de voyage payé chez elles.

女生可以享受助学金,免费用餐,住学生公寓,得到医疗救助或报销回家路费,不管她就读哪一所大学、来自哪个地区、学习成绩是否优秀。

L'employeur est tenu de payer au travailleur - y compris à son(sa) conjoint(e) et à quatre enfants au maximum - les frais de déplacement aller et retour entre son lieu de travail et son lieu de résidence.

雇主必须支付工人、其配偶和最多不超过4个年龄在18岁以下的需扶养的儿童从就业地点到工人家乡的往返路费

Ce décret alourdit en l'occurrence les procédures de sortie du territoire national des enfants mineurs et exige même le dépôt d'une caution équivalente aux frais de rapatriement de l'enfant au cas où l'autorisation requise par la loi serait accordée.

该法令使未成年儿童的出境程序更为复杂,甚至在一旦获得法律规定的批准后还一笔相当于该儿童回国路费的押金。

Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.

根据第29条,如果被保险人及其家人被介绍到国某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部的国内法令规定的条件和金额获得路费和生活费补偿。

Tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sauf les administrateurs recrutés sur le plan national, sont considérés comme étant recrutés sur le plan international et peuvent prétendre aux avantages liés à l'expatriation et au paiement des frais de voyage à destination et en provenance du lieu d'affectation.

专业及专业以上职类的所有工作人员,除国家干事,都被视为国际征聘,有权领取离国福利以及前来和离开工作地点的路费

À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.

在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼的“附带牺牲品”,比如最近在分别由名叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别名Labanye的两人所领导的黑手党一类的两个团伙之间发生的冲突中,或者(b) 被chimères劫为人质,这些人劫持他们是为了敲诈和勒索,并索进出社区的路费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 路费 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


路灯柱, 路堤, 路堤边坡, 路堤边缘, 路段, 路费, 路风, 路幅, 路拱, 路拱横坡度,
lù fèi
frais de voyage; frais de déplacement
法语 助 手

Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle.

与此同时,还向经过该查站的每辆卡车征收过路费5 000非洲法郎。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

路费是美国将为转移冲绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.

在每一个路障,都就过路费问题同民兵长时间谈判。

Jiangsu réclame une indemnité au titre des frais de transport du Koweït en Jordanie via l'Iraq qu'il lui aurait fallu supporter.

求赔偿据称从科威特前往约旦的路费

Au 5 novembre, 232 579 personnes déplacées, représentant plus de 44 819 familles, avaient reçues une allocation de transport, des articles ménagers et des vivres.

截至11月5日,来自44 819个家庭的232 579名境内流离失所者已经收到了路费、家庭生活用品食品。

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

路费暴涨,而且差价很大,从巴黎到波尔多的高速路比从南希到里昂的路费贵上两倍.

Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet.

卡车从一个城镇驶往另一个城镇,在沿途每个查站都必须支付上述数额或类似数额的过路费

L'État accorde une subvention, qui compense en partie les frais de voyage et de séjour, aux élèves qui quittent leur domicile légal pour suivre le deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

离开法定住所到别处去上高中的学生,可得到国家补贴,以支付部分路费生活费。

Il n'a cependant pas fourni d'explications, d'éléments de preuve ni de base de calcul en ce qui concerne le montant des droits d'entretien des routes et de prolongation de séjour.

但对于通常征收的“养路费“居留期延长费”的数额,索赔人没有提供任何解释、证据或任何计算根据。

Le décret prévoit le versement, dans un compte bancaire ouvert par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération, d'une caution équivalant aux frais de rapatriement éventuel de l'enfant.

法令还规定必须向外作部开设的银行账户汇入一笔相当于该儿童回国路费的押金。

L'Espagne a signalé une augmentation du nombre de travailleuses migrantes illégales forcées à se livrer à la prostitution pour régler des dettes liées aux frais de transport dans le pays.

西班牙报告,非法移民妇女被迫卖淫以偿还到该国路费的现象已在加剧。

Ces activités sont toutefois limitées et certaines des femmes sont si pauvres qu'il leur est même difficile de payer le prix du transport à ces centres d'aide judiciaire et qu'elles abandonnent.

然而,援助的范围有限,有时,一些受援妇女太穷了,甚至连去法律援助所的路费都筹不到,只好放弃了。

Cependant, à leur arrivée en Europe, elles apprennent qu'elles devront se prostituer jusqu'à ce qu'elles aient gagné les 50 000 dollars nécessaires pour rembourser leur voyage et elles sont mises sur le trottoir.

但是,在到达欧洲之后,她们被告知,她们必须通过卖淫赚取50,000美元,以支付从尼日利亚到欧洲的路费,接着,她们被迫在街头卖淫。

De fausses bourses d'études circulent sur Internet et les filles, souvent prises au piège, doivent payer en nature leur transport et sont contraintes de se prostituer une fois arrivées à destination.

在因特网上发布虚假的奖学金广告,一些女童常常被诱骗通过在到达目的地后卖淫来支付其路费

Selon l'université, la région ou la réussite des étudiantes en question, celles-ci reçoivent une aide supplémentaire sous forme d'alimentation gratuite, de logement dans un dortoir, de soins médicaux ou de voyage payé chez elles.

女生可以享受助学金,免费用餐,住学生公寓,得到医疗救助或报销回家路费,不管她就读哪一所大学、来自哪个地区、学习成绩是否优秀。

L'employeur est tenu de payer au travailleur - y compris à son(sa) conjoint(e) et à quatre enfants au maximum - les frais de déplacement aller et retour entre son lieu de travail et son lieu de résidence.

雇主必须支付工人、其配偶最多不超过4个年龄在18岁以下的需扶养的儿童从就业地点到工人家乡的往返路费

Ce décret alourdit en l'occurrence les procédures de sortie du territoire national des enfants mineurs et exige même le dépôt d'une caution équivalente aux frais de rapatriement de l'enfant au cas où l'autorisation requise par la loi serait accordée.

该法令使未成年儿童的出境程序更为复杂,甚至在一旦获得法律规定的批准后还一笔相当于该儿童回国路费的押金。

Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.

根据第29条,如果被保险人及其家人被介绍到国外某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部的国内法令规定的条件金额获得路费生活费补偿。

Tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sauf les administrateurs recrutés sur le plan national, sont considérés comme étant recrutés sur le plan international et peuvent prétendre aux avantages liés à l'expatriation et au paiement des frais de voyage à destination et en provenance du lieu d'affectation.

专业及专业以上职类的所有工作人员,除国家干事外,都被视为国际征聘,有权领取离国福利以及前来离开工作地点的路费

À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.

在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼的“附带牺牲品”,比如最近在分别由名叫Dread WilméRobinson Taylor, 别名Labanye的两人所领导的黑手党一类的两个团伙之间发生的冲突中,或者(b) 被chimères劫为人质,这些人劫持他们是为了敲诈勒索,并索进出社区的路费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路费 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


路灯柱, 路堤, 路堤边坡, 路堤边缘, 路段, 路费, 路风, 路幅, 路拱, 路拱横坡度,
lù fèi
frais de voyage; frais de déplacement
法语 助 手

Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle.

与此同时,还向经过该查站的每辆卡车征收过路费5 000非洲法郎。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

路费是美国将为转移冲绳海军陆战队缴的资金以外的另一笔资金。

De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.

每一个路障,都要就过路费问题同民兵长时间谈判。

Jiangsu réclame une indemnité au titre des frais de transport du Koweït en Jordanie via l'Iraq qu'il lui aurait fallu supporter.

江苏要求赔偿据称从科威特前往约旦的路费

Au 5 novembre, 232 579 personnes déplacées, représentant plus de 44 819 familles, avaient reçues une allocation de transport, des articles ménagers et des vivres.

截至11月5日,来自44 819个家庭的232 579名境内流离失所者已经收到了路费、家庭生活用品和食品。

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

路费暴涨,而且差价很大,从巴黎到波尔多的高速路比从南希到里昂的路费贵上两倍.

Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet.

卡车从一个驶往另一个沿途每个查站都必上述数额或类似数额的过路费

L'État accorde une subvention, qui compense en partie les frais de voyage et de séjour, aux élèves qui quittent leur domicile légal pour suivre le deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

离开法定住所到别处去上高中的学生,可得到国家补贴,以部分路费和生活费。

Il n'a cependant pas fourni d'explications, d'éléments de preuve ni de base de calcul en ce qui concerne le montant des droits d'entretien des routes et de prolongation de séjour.

但对于通常征收的“养路费”和“居留期延长费”的数额,索赔人没有提供任何解释、证据或任何计算根据。

Le décret prévoit le versement, dans un compte bancaire ouvert par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération, d'une caution équivalant aux frais de rapatriement éventuel de l'enfant.

法令还规定必向外交和合作部开设的银行账户汇入一笔相当于该儿童回国路费的押金。

L'Espagne a signalé une augmentation du nombre de travailleuses migrantes illégales forcées à se livrer à la prostitution pour régler des dettes liées aux frais de transport dans le pays.

西班牙报告,非法移民妇女被迫卖淫以偿还到该国路费的现象已加剧。

Ces activités sont toutefois limitées et certaines des femmes sont si pauvres qu'il leur est même difficile de payer le prix du transport à ces centres d'aide judiciaire et qu'elles abandonnent.

然而,援助的范围有限,有时,一些受援妇女太穷了,甚至连去法律援助所的路费都筹不到,只好放弃了。

Cependant, à leur arrivée en Europe, elles apprennent qu'elles devront se prostituer jusqu'à ce qu'elles aient gagné les 50 000 dollars nécessaires pour rembourser leur voyage et elles sont mises sur le trottoir.

但是,到达欧洲之后,她们被告知,她们必通过卖淫赚取50,000美元,以从尼日利亚到欧洲的路费,接着,她们被迫街头卖淫。

De fausses bourses d'études circulent sur Internet et les filles, souvent prises au piège, doivent payer en nature leur transport et sont contraintes de se prostituer une fois arrivées à destination.

因特网上发布虚假的奖学金广告,一些女童常常被诱骗通过到达目的地后卖淫来路费

Selon l'université, la région ou la réussite des étudiantes en question, celles-ci reçoivent une aide supplémentaire sous forme d'alimentation gratuite, de logement dans un dortoir, de soins médicaux ou de voyage payé chez elles.

女生可以享受助学金,免费用餐,住学生公寓,得到医疗救助或报销回家路费,不管她就读哪一所大学、来自哪个地区、学习成绩是否优秀。

L'employeur est tenu de payer au travailleur - y compris à son(sa) conjoint(e) et à quatre enfants au maximum - les frais de déplacement aller et retour entre son lieu de travail et son lieu de résidence.

雇主必工人、其配偶和最多不超过4个年龄18岁以下的需要扶养的儿童从就业地点到工人家乡的往返路费

Ce décret alourdit en l'occurrence les procédures de sortie du territoire national des enfants mineurs et exige même le dépôt d'une caution équivalente aux frais de rapatriement de l'enfant au cas où l'autorisation requise par la loi serait accordée.

该法令使未成年儿童的出境程序更为复杂,甚至一旦获得法律规定的批准后还要交一笔相当于该儿童回国路费的押金。

Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.

根据第29条,如果被保险人及其家人被介绍到国外某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部的国内法令规定的条件和金额获得路费和生活费补偿。

Tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sauf les administrateurs recrutés sur le plan national, sont considérés comme étant recrutés sur le plan international et peuvent prétendre aux avantages liés à l'expatriation et au paiement des frais de voyage à destination et en provenance du lieu d'affectation.

专业及专业以上职类的所有工作人员,除国家干事外,都被视为国际征聘,有权领取离国福利以及前来和离开工作地点的路费

À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.

Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼的“附带牺牲品”,比如最近分别由名叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别名Labanye的两人所领导的黑手党一类的两个团伙之间发生的冲突中,或者(b) 被chimères劫为人质,这些人劫持他们是为了敲诈和勒索,并索要进出社区的路费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路费 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


路灯柱, 路堤, 路堤边坡, 路堤边缘, 路段, 路费, 路风, 路幅, 路拱, 路拱横坡度,
lù fèi
frais de voyage; frais de déplacement
法语 助 手

Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle.

与此同时,还向经过该查站每辆卡车征收过路费5 000非洲法郎。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

路费是美国将为转移冲绳海军陆战队缴付资金以外另一笔资金。

De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.

在每一个路障,都要就过路费问题同民兵长时间谈判。

Jiangsu réclame une indemnité au titre des frais de transport du Koweït en Jordanie via l'Iraq qu'il lui aurait fallu supporter.

江苏要求赔偿据称从科威特前往约路费

Au 5 novembre, 232 579 personnes déplacées, représentant plus de 44 819 familles, avaient reçues une allocation de transport, des articles ménagers et des vivres.

截至11月5日,来自44 819个家庭232 579名境内流离失所者已经收到了路费、家庭生活用品和食品。

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

路费暴涨,而且差价很大,从巴黎到波尔多高速路比从南希到里昂路费贵上两倍.

Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet.

卡车从一个城镇驶往另一个城镇,在沿途每个查站都必须支付上述数额或类似数额路费

L'État accorde une subvention, qui compense en partie les frais de voyage et de séjour, aux élèves qui quittent leur domicile légal pour suivre le deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

离开法定住所到别处去上高中学生,可得到国家补贴,以支付部分路费和生活费。

Il n'a cependant pas fourni d'explications, d'éléments de preuve ni de base de calcul en ce qui concerne le montant des droits d'entretien des routes et de prolongation de séjour.

但对于通常征收“养路费”和“居留期延长费”数额,索赔人没有提供解释、证据或算根据。

Le décret prévoit le versement, dans un compte bancaire ouvert par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération, d'une caution équivalant aux frais de rapatriement éventuel de l'enfant.

法令还规定必须向外交和合作部开设银行账户汇入一笔相当于该儿童回国路费押金。

L'Espagne a signalé une augmentation du nombre de travailleuses migrantes illégales forcées à se livrer à la prostitution pour régler des dettes liées aux frais de transport dans le pays.

西班牙报告,非法移民妇女被迫卖淫以偿还到该国路费现象已在加剧。

Ces activités sont toutefois limitées et certaines des femmes sont si pauvres qu'il leur est même difficile de payer le prix du transport à ces centres d'aide judiciaire et qu'elles abandonnent.

然而,援助范围有限,有时,一些受援妇女太穷了,甚至连去法律援助所路费都筹不到,只好放弃了。

Cependant, à leur arrivée en Europe, elles apprennent qu'elles devront se prostituer jusqu'à ce qu'elles aient gagné les 50 000 dollars nécessaires pour rembourser leur voyage et elles sont mises sur le trottoir.

但是,在到达欧洲之后,她们被告知,她们必须通过卖淫赚取50,000美元,以支付从尼日利亚到欧洲路费,接着,她们被迫在街头卖淫。

De fausses bourses d'études circulent sur Internet et les filles, souvent prises au piège, doivent payer en nature leur transport et sont contraintes de se prostituer une fois arrivées à destination.

在因特网上发布虚假奖学金广告,一些女童常常被诱骗通过在到达目地后卖淫来支付其路费

Selon l'université, la région ou la réussite des étudiantes en question, celles-ci reçoivent une aide supplémentaire sous forme d'alimentation gratuite, de logement dans un dortoir, de soins médicaux ou de voyage payé chez elles.

女生可以享受助学金,免费用餐,住学生公寓,得到医疗救助或报销回家路费,不管她就读哪一所大学、来自哪个地区、学习成绩是否优秀。

L'employeur est tenu de payer au travailleur - y compris à son(sa) conjoint(e) et à quatre enfants au maximum - les frais de déplacement aller et retour entre son lieu de travail et son lieu de résidence.

雇主必须支付工人、其配偶和最多不超过4个年龄在18岁以下需要扶养儿童从就业地点到工人家乡往返路费

Ce décret alourdit en l'occurrence les procédures de sortie du territoire national des enfants mineurs et exige même le dépôt d'une caution équivalente aux frais de rapatriement de l'enfant au cas où l'autorisation requise par la loi serait accordée.

该法令使未成年儿童出境程序更为复杂,甚至在一获得法律规定批准后还要交一笔相当于该儿童回国路费押金。

Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.

根据第29条,如果被保险人及其家人被介绍到国外某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部国内法令规定条件和金额获得路费和生活费补偿。

Tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sauf les administrateurs recrutés sur le plan national, sont considérés comme étant recrutés sur le plan international et peuvent prétendre aux avantages liés à l'expatriation et au paiement des frais de voyage à destination et en provenance du lieu d'affectation.

专业及专业以上职类所有工作人员,除国家干事外,都被视为国际征聘,有权领取离国福利以及前来和离开工作地点路费

À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.

在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼“附带牺牲品”,比如最近在分别由名叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别名Labanye两人所领导黑手党一类两个团伙之间发生冲突中,或者(b) 被chimères劫为人质,这些人劫持他们是为了敲诈和勒索,并索要进出社区路费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路费 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


路灯柱, 路堤, 路堤边坡, 路堤边缘, 路段, 路费, 路风, 路幅, 路拱, 路拱横坡度,
lù fèi
frais de voyage; frais de déplacement
法语 助 手

Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle.

与此同时,还向经过该查站的每辆卡车征收过路费5 000非洲法郎。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

路费是美国将为转移冲绳海军陆战队缴的资金外的另一笔资金。

De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.

在每一个路障,都要就过路费问题同民兵长时间谈判。

Jiangsu réclame une indemnité au titre des frais de transport du Koweït en Jordanie via l'Iraq qu'il lui aurait fallu supporter.

江苏要求赔偿据称科威特前往约旦的路费

Au 5 novembre, 232 579 personnes déplacées, représentant plus de 44 819 familles, avaient reçues une allocation de transport, des articles ménagers et des vivres.

截至11月5日,来自44 819个家庭的232 579名境内流离失所者已经收到了路费、家庭生活用品和食品。

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

路费暴涨,而且差价巴黎到波尔多的高速路比南希到里昂的路费贵上两倍.

Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet.

卡车一个城镇驶往另一个城镇,在沿途每个查站都必须上述数额或类似数额的过路费

L'État accorde une subvention, qui compense en partie les frais de voyage et de séjour, aux élèves qui quittent leur domicile légal pour suivre le deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

离开法定住所到别处去上高中的学生,可得到国家补贴,部分路费和生活费。

Il n'a cependant pas fourni d'explications, d'éléments de preuve ni de base de calcul en ce qui concerne le montant des droits d'entretien des routes et de prolongation de séjour.

但对于通常征收的“养路费”和“居留期延长费”的数额,索赔人没有提供任何解释、证据或任何计算根据。

Le décret prévoit le versement, dans un compte bancaire ouvert par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération, d'une caution équivalant aux frais de rapatriement éventuel de l'enfant.

法令还规定必须向外交和合作部开设的银行账户汇入一笔相当于该儿童回国路费的押金。

L'Espagne a signalé une augmentation du nombre de travailleuses migrantes illégales forcées à se livrer à la prostitution pour régler des dettes liées aux frais de transport dans le pays.

西班牙报告,非法移民妇女被迫卖淫偿还到该国路费的现象已在加剧。

Ces activités sont toutefois limitées et certaines des femmes sont si pauvres qu'il leur est même difficile de payer le prix du transport à ces centres d'aide judiciaire et qu'elles abandonnent.

然而,援助的范围有限,有时,一些受援妇女太穷了,甚至连去法律援助所的路费都筹不到,只好放弃了。

Cependant, à leur arrivée en Europe, elles apprennent qu'elles devront se prostituer jusqu'à ce qu'elles aient gagné les 50 000 dollars nécessaires pour rembourser leur voyage et elles sont mises sur le trottoir.

但是,在到达欧洲之后,她们被告知,她们必须通过卖淫赚取50,000美元,尼日利亚到欧洲的路费,接着,她们被迫在街头卖淫。

De fausses bourses d'études circulent sur Internet et les filles, souvent prises au piège, doivent payer en nature leur transport et sont contraintes de se prostituer une fois arrivées à destination.

在因特网上发布虚假的奖学金广告,一些女童常常被诱骗通过在到达目的地后卖淫来路费

Selon l'université, la région ou la réussite des étudiantes en question, celles-ci reçoivent une aide supplémentaire sous forme d'alimentation gratuite, de logement dans un dortoir, de soins médicaux ou de voyage payé chez elles.

女生可享受助学金,免费用餐,住学生公寓,得到医疗救助或报销回家路费,不管她就读哪一所学、来自哪个地区、学习成绩是否优秀。

L'employeur est tenu de payer au travailleur - y compris à son(sa) conjoint(e) et à quatre enfants au maximum - les frais de déplacement aller et retour entre son lieu de travail et son lieu de résidence.

雇主必须工人、其配偶和最多不超过4个年龄在18岁下的需要扶养的儿童就业地点到工人家乡的往返路费

Ce décret alourdit en l'occurrence les procédures de sortie du territoire national des enfants mineurs et exige même le dépôt d'une caution équivalente aux frais de rapatriement de l'enfant au cas où l'autorisation requise par la loi serait accordée.

该法令使未成年儿童的出境程序更为复杂,甚至在一旦获得法律规定的批准后还要交一笔相当于该儿童回国路费的押金。

Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.

根据第29条,如果被保险人及其家人被介绍到国外某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部的国内法令规定的条件和金额获得路费和生活费补偿。

Tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sauf les administrateurs recrutés sur le plan national, sont considérés comme étant recrutés sur le plan international et peuvent prétendre aux avantages liés à l'expatriation et au paiement des frais de voyage à destination et en provenance du lieu d'affectation.

专业及专业上职类的所有工作人员,除国家干事外,都被视为国际征聘,有权领取离国福利及前来和离开工作地点的路费

À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.

在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼的“附带牺牲品”,比如最近在分别由名叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别名Labanye的两人所领导的黑手党一类的两个团伙之间发生的冲突中,或者(b) 被chimères劫为人质,这些人劫持他们是为了敲诈和勒索,并索要进出社区的路费

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路费 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


路灯柱, 路堤, 路堤边坡, 路堤边缘, 路段, 路费, 路风, 路幅, 路拱, 路拱横坡度,
lù fèi
frais de voyage; frais de déplacement
法语 助 手

Elles prélèvent aussi un droit de 5 000 francs CFA sur chaque camion qui passe le poste de contrôle.

与此同时,还向经过该查站的每辆卡车征收过路费5 000非洲法郎。

Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.

路费是美国将为转移冲绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。

De longues négociations avec les milices sont nécessaires à chaque barrage routier sur la somme à verser pour passer.

在每一个路障,都要就过路费问题同民兵长时间谈判。

Jiangsu réclame une indemnité au titre des frais de transport du Koweït en Jordanie via l'Iraq qu'il lui aurait fallu supporter.

江苏要求赔偿科威特前往约旦的路费

Au 5 novembre, 232 579 personnes déplacées, représentant plus de 44 819 familles, avaient reçues une allocation de transport, des articles ménagers et des vivres.

截至11月5日,来自44 819个家庭的232 579名境内流离失所者已经收到了路费、家庭生活用品和食品。

Et les tarifs ont explosé avec des écarts de prix considérables. L’autoroute entre Paris et Bordeaux est ainsi deux fois plus chère que celle entre Nancy et Lyon.

路费暴涨,而且差价很大,巴黎到波尔多的高速路比南希到里昂的路费贵上两倍.

Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet.

卡车一个城镇驶往另一个城镇,在沿途每个查站都须支付上述数额或类似数额的过路费

L'État accorde une subvention, qui compense en partie les frais de voyage et de séjour, aux élèves qui quittent leur domicile légal pour suivre le deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

离开法住所到别处去上高中的学生,可得到国家补贴,以支付部分路费和生活费。

Il n'a cependant pas fourni d'explications, d'éléments de preuve ni de base de calcul en ce qui concerne le montant des droits d'entretien des routes et de prolongation de séjour.

但对于通常征收的“养路费”和“居留期延长费”的数额,索赔人没有提供任何解释、证或任何计算根

Le décret prévoit le versement, dans un compte bancaire ouvert par le Ministère des Affaires Étrangères et de la Coopération, d'une caution équivalant aux frais de rapatriement éventuel de l'enfant.

法令还须向外交和合作部开设的银行账户汇入一笔相当于该儿童回国路费的押金。

L'Espagne a signalé une augmentation du nombre de travailleuses migrantes illégales forcées à se livrer à la prostitution pour régler des dettes liées aux frais de transport dans le pays.

西班牙报告,非法移民妇女被迫卖淫以偿还到该国路费的现象已在加剧。

Ces activités sont toutefois limitées et certaines des femmes sont si pauvres qu'il leur est même difficile de payer le prix du transport à ces centres d'aide judiciaire et qu'elles abandonnent.

然而,援助的范围有限,有时,一些受援妇女太穷了,甚至连去法律援助所的路费都筹不到,只好放弃了。

Cependant, à leur arrivée en Europe, elles apprennent qu'elles devront se prostituer jusqu'à ce qu'elles aient gagné les 50 000 dollars nécessaires pour rembourser leur voyage et elles sont mises sur le trottoir.

但是,在到达欧洲之后,她们被告知,她们须通过卖淫赚取50,000美元,以支付尼日利亚到欧洲的路费,接着,她们被迫在街头卖淫。

De fausses bourses d'études circulent sur Internet et les filles, souvent prises au piège, doivent payer en nature leur transport et sont contraintes de se prostituer une fois arrivées à destination.

在因特网上发布虚假的奖学金广告,一些女童常常被诱骗通过在到达目的地后卖淫来支付其路费

Selon l'université, la région ou la réussite des étudiantes en question, celles-ci reçoivent une aide supplémentaire sous forme d'alimentation gratuite, de logement dans un dortoir, de soins médicaux ou de voyage payé chez elles.

女生可以享受助学金,免费用餐,住学生公寓,得到医疗救助或报销回家路费,不管她就读哪一所大学、来自哪个地区、学习成绩是否优秀。

L'employeur est tenu de payer au travailleur - y compris à son(sa) conjoint(e) et à quatre enfants au maximum - les frais de déplacement aller et retour entre son lieu de travail et son lieu de résidence.

雇主须支付工人、其配偶和最多不超过4个年龄在18岁以下的需要扶养的儿童就业地点到工人家乡的往返路费

Ce décret alourdit en l'occurrence les procédures de sortie du territoire national des enfants mineurs et exige même le dépôt d'une caution équivalente aux frais de rapatriement de l'enfant au cas où l'autorisation requise par la loi serait accordée.

该法令使未成年儿童的出境程序更为复杂,甚至在一旦获得法律的批准后还要交一笔相当于该儿童回国路费的押金。

Aux termes de l'article 29, les assurés et les membres de leurs familles ont droit au défraiement des coûts de déplacement et des frais journaliers s'ils sont hospitalisés en dehors du pays, dans des conditions et montants déterminés par décision interne du ministère de la santé.

第29条,如果被保险人及其家人被介绍到国外某个医疗机构就医,他们有权按照卫生部的国内法令的条件和金额获得路费和生活费补偿。

Tous les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sauf les administrateurs recrutés sur le plan national, sont considérés comme étant recrutés sur le plan international et peuvent prétendre aux avantages liés à l'expatriation et au paiement des frais de voyage à destination et en provenance du lieu d'affectation.

专业及专业以上职类的所有工作人员,除国家干事外,都被视为国际征聘,有权领取离国福利以及前来和离开工作地点的路费

À Cité Soleil, de nombreux habitants se plaignent d'être: a) tantôt les «victimes collatérales» de luttes entre gangs ainsi qu'en attestent les récents affrontements entre les deux groupes mafieux dirigés l'un par le nommé Dread Wilmé, l'autre par Robinson Thomas, alias Labanyé, b) tantôt pris en otages par des chimères qui les rançonnent en exigeant un droit de péage pour entrer ou sortir du quartier, ou le quitter.

在Cité Soleil, 许多居民抱怨说,(a) 他们成为团伙火拼的“附带牺牲品”,比如最近在分别由名叫Dread Wilmé和Robinson Taylor, 别名Labanye的两人所领导的黑手党一类的两个团伙之间发生的冲突中,或者(b) 被chimères劫为人质,这些人劫持他们是为了敲诈和勒索,并索要进出社区的路费

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 路费 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


路灯柱, 路堤, 路堤边坡, 路堤边缘, 路段, 路费, 路风, 路幅, 路拱, 路拱横坡度,