法语助手
  • 关闭
qǐwǎng
relever [haler, tirer] le filet de pêche

Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.

建立巴基斯坦17个药物治疗和康复中心

Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.

可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立联系。

S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.

关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立了一个由欧洲非政府组织和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。

Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.

会注重这一问题,因为会在支持各组织努实现性别均衡方面关键作用。

Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.

调查办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人,但根据声援信息,每天要处理6流离失所事件。

L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.

有人认为开发计划署的技术倡议了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能

Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).

据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6流离失所事件――即总共有800流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。

Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.

与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立了宣传和暴

Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.

因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担指定官的职责,从而确保在安全决策中的连续性。

L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.

欧盟基本权利署已建立一个联络官,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成国的工作关系。

Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.

根据成国所加入的各种国际法律文书而行使的权 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成国的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起网 的法语例句

用户正在搜索


hydromètre, hydrométrie, hydrométrique, hydrométrocolpos, hydromica, hydromine, hydromodélisme, hydromolysite, hydromontmorillonite, hydromorphe,

相似单词


起诉状, 起套管, 起跳, 起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂,
qǐwǎng
relever [haler, tirer] le filet de pêche

Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.

建立巴基斯坦17个药物治疗和康复中

Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.

由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立联系。

S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.

关于会议筹备活动的式,他说,已经建立了一个由欧洲非政府组织和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。

Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.

人力资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡关键作用。

Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.

调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援息,每天要处理6流离失所事件。

L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.

有人认为开发计划署的技术倡议了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法息的能力。

Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).

据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6流离失所事件――即总共有800流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。

Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.

与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个不仅在于它们调动了社会的多层,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立了宣传和暴力

Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.

因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。

L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.

欧盟基本权利署已建立一个联络官员,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。

Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.

根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起网 的法语例句

用户正在搜索


hydronastie, hydronasturane, hydronatrolite, hydronaujakasite, hydronéphélite, hydronéphrose, hydronickel, hydronium, hydronontronite, hydronoseane,

相似单词


起诉状, 起套管, 起跳, 起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂,
qǐwǎng
relever [haler, tirer] le filet de pêche

Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.

建立巴基斯坦17个药物治疗和康复中心

Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.

由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立联系。

S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.

关于会筹备活动的方式,他说,已经建立一个由欧洲非政府组织和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行第一次会讨论分工问题。

Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.

力资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡方面关键作用。

Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.

调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作员,但根据声援信息,每天要处理6流离失所事件。

L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.

认为开发计划署的技术重要作用,增进发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。

Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).

据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6流离失所事件――即总共有800流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。

Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.

与上述其他国家类似,这些极端主义运动令震惊的一个方面不仅在于它们调动社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立宣传和暴力

Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.

因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。

L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.

欧盟基本权利署已建立一个联络官员,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。

Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.

根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协,出现多区域项目,如:中美洲博物馆项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起网 的法语例句

用户正在搜索


hydrophilisation, hydrophilite, Hydrophis, hydrophite, hydrophlogopite, hydrophobant, hydrophobe, hydrophobie, hydrophobisation, hydrophone,

相似单词


起诉状, 起套管, 起跳, 起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂,
qǐwǎng
relever [haler, tirer] le filet de pêche

Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.

建立巴基斯坦17个药物治疗和康复中心

Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.

可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立联系。

S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.

关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立了一个由欧洲非和比利时非织团体成的一个非织指导,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。

Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.

人力资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各织努力实现性方面关键作用。

Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.

调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援信息,每天要处理6流离失所事件。

L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.

有人认为开发计划署的技术倡议了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。

Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).

据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6流离失所事件――即总共有800流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。

Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.

与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立了宣传和暴力

Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.

因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。

L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.

欧盟基本权利署已建立一个联络官员,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作织(欧安织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。

Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.

根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起网 的法语例句

用户正在搜索


hydroplanage, hydroplane, hydroplaner, hydroplaneur, hydropneumatique, hydropolymère, hydropolymérisation, hydroponique, hydroposie, hydroptère,

相似单词


起诉状, 起套管, 起跳, 起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂,
qǐwǎng
relever [haler, tirer] le filet de pêche

Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.

建立巴基斯坦17个药物治疗和康复中心

Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.

联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立联系。

S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.

关于会议筹备活动的式,他说,已经建立了一个欧洲非政府组织和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。

Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.

人力资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡关键作用。

Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.

调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援信息,每天要处理6流离失所事件。

L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.

有人认为开发计划署的技术倡议了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法信息的能力。

Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).

据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6流离失所事件――即总共有800流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。

Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.

与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个不仅在于它们调动了社会的多层,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立了宣传和暴力

Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.

因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。

L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.

欧盟基本权利署已建立一个联络官员,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。

Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.

根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。

声明:以上例句、词性分类均互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起网 的法语例句

用户正在搜索


hydrothermique, hydrothermothérapie, hydrothionite, hydrothorax, hydrothorite, hydrotimètre, hydrotimétrie, hydrotimétrique, hydrotoïlite, hydrotraitement,

相似单词


起诉状, 起套管, 起跳, 起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂,
qǐwǎng
relever [haler, tirer] le filet de pêche

Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.

建立巴基斯坦17个药物治疗和康复中心

Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.

可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立联系。

S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.

关于筹备活动的方式,他说,已经建立了一个由欧洲非政府组织和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一讨论分工问题。

Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.

人力资源高兴注重这一问题,在支持各组织努力实现性别均衡方面关键作用。

Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.

调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援信息,每天要处理6流离失所事件。

L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.

有人认开发计划署的技术了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。

Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).

据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6流离失所事件――即总共有800流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。

Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.

与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立了宣传和暴力

Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.

此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。

L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.

欧盟基本权利署已建立一个联络官员,每年开,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。

Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.

根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起网 的法语例句

用户正在搜索


hyperactif, hyperactivité, hyperalbuminose, hyperalcalin, hyperaldostéronisme, hyperalgésie, hyperalgie, hyperalimentation, hyperallergie, hyperalumineux,

相似单词


起诉状, 起套管, 起跳, 起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂,
qǐwǎng
relever [haler, tirer] le filet de pêche

Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.

建立巴基斯坦17个药物治疗和康复中心

Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.

可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立联系。

S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.

关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立了一个由欧洲非政府组织和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。

Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.

会注重这一问题,因为会在支持各组织努实现性别均衡方面关键作用。

Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.

调查办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人,但根据声援信息,每天要处理6流离失所事件。

L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.

有人认为开发计划署的技术倡议了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能

Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).

据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6流离失所事件――即总共有800流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。

Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.

与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立了宣传和暴

Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.

因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担指定官的职责,从而确保在安全决策中的连续性。

L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.

欧盟基本权利署已建立一个联络官,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成国的工作关系。

Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.

根据成国所加入的各种国际法律文书而行使的权 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成国的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起网 的法语例句

用户正在搜索


hyperbolique, hyperbolographe, hyperboloïde, hyperborée, hyperboréen, hypercalcémie, hypercalcie, hypercalciurie, hypercalorique, hypercapnie,

相似单词


起诉状, 起套管, 起跳, 起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂,
qǐwǎng
relever [haler, tirer] le filet de pêche

Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.

建立巴基斯坦17个药物治疗和康复中心

Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.

可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立联系。

S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.

关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立了一个由欧洲非政府和比利时非政府织团体成的一个非政府,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。

Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.

资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各织努性别均衡方面关键作用。

Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.

调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援信息,每天要处理6流离失所事件。

L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.

有人认为开发计划署的技术倡议了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能

Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).

据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6流离失所事件――即总共有800流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。

Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.

与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立了宣传和暴

Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.

因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小的名单中,安排一个代理定官员,在任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。

L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.

欧盟基本权利署已建立一个联络官员,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作织(欧安织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。

Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.

根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议,出多区域项目,如:中美洲博物馆项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 起网 的法语例句

用户正在搜索


hyperchondroplasie, hyperchrome, hyperchromie, hypercinnaber, hyperclassique, hypercompensation, hypercomplexe, hypercompoundage, hypercompresseur, hypercompression,

相似单词


起诉状, 起套管, 起跳, 起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂,
qǐwǎng
relever [haler, tirer] le filet de pêche

Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.

建立巴基斯坦17药物治疗和康复中心

Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.

联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法数据库之间建立联系。

S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.

关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立了一欧洲非政府组织和比利时非政府组织团体组成的一非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论工问题。

Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.

人力资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡方面关键用。

Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.

调查员办事处的流离失所者事务股的工卓越,尽管只有3名工人员,但根据声援信息,每天要处理6流离失所事件。

L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.

有人认为开发计划署的技术倡议了重要用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。

Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).

据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6流离失所事件――即总共有800流离失所事件――预警系统曾发出42警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的用。

Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.

与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立了宣传和暴力

Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.

因此,机构间安全管理 提倡,每一地点应该从事先指定的两机构、基金、方案代表,或从国家工队、或从安全管理小组的名单中,安排一代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。

L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.

欧盟基本权利署已建立联络官员,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工关系。

Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.

根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆项目、建立中美洲文化馆的项目和制文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。

声明:以上例句、词性类均互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 起网 的法语例句

用户正在搜索


hypercuprémie, hypercyclique, hypercylindre, hyperdactylie, hyperdiastolie, hyperdocument, hyperdoué, hyperdulie, hyperélectrolytémie, hyperellipsoïde,

相似单词


起诉状, 起套管, 起跳, 起跳板, 起头, 起网, 起网滑道, 起卧, 起舞, 起雾剂,