Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组织网和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人网
高
会注重这一问题,因为
会在支持各组织努
实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人
,但根据声援网信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术网倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴
网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官
的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官网,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成
国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成国所加入的各种国际法律文书而行使的权
自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了
多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成
国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并
在秘书处未来数据库与海关执法
数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组织
和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡
起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法
息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个不仅在于它们调动了社会的
多层
,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力
。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、
案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官员,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆
项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调
,
在秘书处未来数据库与海关执法网数据库之间建立
联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会筹备活动的方式,他说,已经建立
一个由欧洲非政府组织网和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行
第一次会
讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
力资源网
高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡方面
关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作员,但根据声援网信息,每天要处理6
流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有认为开发计划署的技术网倡
重要作用,增进
发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6流离失所事件――即总共有800
流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令震惊的一个方面不仅在于它们调动
社会的
多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立
宣传和暴力网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立一个联络官员网,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲
会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协,出现
多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非织网和比利时非
织团体
成的一个非
织指导
,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源网高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各
织努力实现性
方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援网信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术网倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官员网,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作织(欧安
织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并
在秘书处未来数据库与海关执法
数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的式,他说,已经建立起了一个
欧洲非政府组织
和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡
起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法
信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个不仅在于它们调动了社会的
多层
,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力
。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、
案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官员,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆
项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于筹备活动的方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组织网和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一
讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源网高兴
员
注重这一问题,
员
在支持各组织努力实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援网信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认开发计划署的技术网倡
起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社的
多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官员网,每年开数
,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲
和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协起,出现了
多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府组织网和比利时非政府组织团体组成的一个非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人网
高
会注重这一问题,因为
会在支持各组织努
实现性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人
,但根据声援网信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术网倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴
网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先指定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小组的名单中,安排一个代理指定官,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官
的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官网,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成
国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成国所加入的各种国际法律文书而行使的权
自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了
多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成
国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17个药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可由联合国秘书处的一位联络官担任与海关织合作的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一个由欧洲非政府织网和比利时非政府
织团体
成的一个非政府
织
,最近已经举行了第一次会议讨论分工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人资源网
高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各
织努
性别均衡方面起关键作用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工作十分卓越,尽管只有3名工作人员,但根据声援网信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术网倡议起了重要作用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42个警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的作用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一个方面不仅在于它们调动了社会的多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴
网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一个工作地点应该从事先定的两个机构、基金、方案代表,或从国家工作队、或从安全管理小
的名单中,安排一个代理
定官员,在
任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起
定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一个联络官员网,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合作织(欧安
织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工作关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出
了
多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制作文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们
正。
Aboutissement: création d'un réseau de 17 centres de traitement et de réinsertion des toxicomanes au Pakistan.
建立起巴基斯坦17药物治疗和康复中心网。
Le Secrétariat pourrait désigner une personne chargée d'assurer la coopération avec l'OMD et de relier la future base de données du Secrétariat à celle du Réseau.
可联合国秘书处的一位联络官担任与海关组织合
的协调人,并可在秘书处未来数据库与海关执法网数据库之间建立起联系。
S'agissant des modalités des préparatifs de la Conférence, un groupe directeur composé de réseaux d'ONG européennes et d'organisations chargées de coordonner les ONG belges avait été créé.
关于会议筹备活动的方式,他说,已经建立起了一欧洲非政府组织网和比利时非政府组织团体组成的一
非政府组织指导组,最近已经举行了第一次会议讨论
工问题。
Le Réseau s'est réjoui que la Commission s'intéresse de près à la question, en raison du rôle essentiel qu'elle jouait en soutenant les efforts faits par les organisations dans ce domaine.
人力资源网高兴委员会注重这一问题,因为委员会在支持各组织努力实现性别均衡方面起关键
用。
Selon le Réseau, alors qu'il se produit six déplacements par jour, l'Unité chargée des personnes déplacées du service du Défenseur du peuple, qui effectue un travail très positif, ne compte que trois fonctionnaires.
调查员办事处的流离失所者事务股的工卓越,尽管只有3名工
人员,但根据声援网信息,每天要处理6起流离失所事件。
L'initiative « Technonet » du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) venait améliorer les capacités des pays en développement en matière d'échange d'informations sur les pratiques recommandables afin de développer les petites et moyennes entreprises.
有人认为开发计划署的技术网倡议起了重要用,增进了发展中国家交流发展中小型企业最佳做法方面信息的能力。
Ainsi, entre juillet et la mi-novembre, 42 alertes ont été lancées (l'efficacité de la réaction d'autres entités n'a pas pu être évaluée), période au cours de laquelle, selon le Réseau, plus de six opérations de déplacement ont eu lieu chaque jour (soit près de 800 au total).
据声援网报告,在7月至11月中旬,每天几乎有6起流离失所事件――即总共有800起流离失所事件――预警系统曾发出42警报,但无法从其它机构对此的反应来评估这些警报的
用。
Ces mouvements extrémistes ont ceci d'effrayant que, comme dans les autres États mentionnés plus haut, outre qu'ils mobilisent d'importantes couches de la société, ils constituent des réseaux qui diffusent leurs idées et prônent la violence par-delà les frontières nationales dans toute l'Europe, en Australie, dans les Amériques et au Proche-Orient.
与上述其他国家类似,这些极端主义运动令人震惊的一方面不仅在于它们调动了社会的
多层面,而且还跨越国家疆界在欧洲大陆、东欧和中欧、澳大利亚、美洲和中东建立起了宣传和暴力网。
Par conséquent, le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité a préconisé que chaque lieu d'affectation ait un suppléant désigné, choisi sur une liste de deux représentants prédésignés d'institutions, de fonds ou de programmes de l'équipe de pays ou de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité pour remplacer le responsable désigné en cas d'absence ou d'empêchement.
因此,机构间安全管理网 提倡,每一工
地点应该从事先指定的两
机构、基金、方案代表,或从国家工
队、或从安全管理小组的名单中,安排一
代理指定官员,在现任者缺席或意外地不能履行职责时,立即承担起指定官员的职责,从而确保在安全决策中的连续性。
L'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne a mis en place un réseau d'agents de liaison qui se réunissent plusieurs fois par an afin de faciliter les relations de travail avec les organismes des Nations Unies, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Parlement européen et d'autres institutions de l'Union européenne ainsi que tous les États membres.
欧盟基本权利署已建立起一联络官员网,每年开会数次,增进与联合国各机构、欧洲安全与合
组织(欧安组织) ,欧洲议会和欧洲联盟其他机构、及所有成员国的工
关系。
Utilisation des facilités obtenues par l'adhésion des États à différents instruments juridiques internationaux Avec la signature de la Convention de coordination éducative et culturelle pour l'Amérique centrale, quelques projets régionaux ont été élaborés, tels que le Réseau des musées centraméricains, la création des maisons de la culture centraméricaines et celle des systèmes de culture sur CD pour promouvoir la culture des pays membres de la coordination éducative et culturelle.
根据成员国所加入的各种国际法律文书而行使的权力 自签署有关“中美洲教育和文化协调机制”的协议起,出现了多区域项目,如:中美洲博物馆网项目、建立中美洲文化馆的项目和制
文化系统光盘的项目,这些项目旨在促进中美教育和文化协调机制各成员国的文化。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。