Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改将贯穿中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品贯穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部贯穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯穿这些同时展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯穿人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯穿了全。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
关系是贯穿秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯穿各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
一课
哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将中国社会主义现代化建设的
过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品视听类
。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
些报告始终
三个主
。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
种一致必须
于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要
于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容部
在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条人类发展许多方面的主
。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简球机制行政程序的工作
了
年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是秘书长报告的主
。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算各领域的主
是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项各领域的问
。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问着整个专
组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问着整个专
组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安问
着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革放将
穿中国社会主义现代化建设
全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要
穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告内容全部
穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题穿这些同时
工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条穿人类发
许多方面
主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序工作
穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是穿秘书长报告
主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算穿各领域
主题是执行和发
。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项穿各领域
问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等原则
穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发问题
穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发问题
穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将中国社会主义现代化建设
全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器产品
视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些始终
三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要
于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
内容全部
在本
中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题这些同时开展
工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条人类发展许多方面
主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序工作
了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是秘书长
主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算各领域
主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项各领域
问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等原则
《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器产品贯穿视听类
线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告内容
部贯穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题贯穿这些同时开展工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯穿人类发展许多方面主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
球机制行政程序
工作贯穿了
年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯穿秘书长报告主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯穿各领域主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯穿各领域问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安问题贯穿着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
一课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品贯穿全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
报告始终贯穿三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
种一致必须贯穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部贯穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一共
主题贯穿
时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯穿人发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作贯穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯穿秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯穿各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯穿各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧和平等的原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题贯穿着始终。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将中国社会主义现代化建设的全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终三个主题。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须整个方案预
。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
妇
要
所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告的内容全部在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同主题这些同时开展的工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条人类发展许多方面的主线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序的工作了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是秘书长报告的主题。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预各领域的主题是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项各领域的问题。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等的原则《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问题着整个专题组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问题着整个专题组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问题着始终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.
这一课贯穿哲学史。
Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.
改革开放将贯穿中国社会义现代化建设
全过程。
Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.
为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器产品贯穿视听类全线。
Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.
这些报告始终贯穿三个。
Cette concordance se retrouve dans le budget-programme.
这种一致必须贯穿于整个方案预算。
La protection des femmes doit guider toutes les décisions relatives à l'intervention.
保护妇要贯穿于所有干预决策。
Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.
报告内容全部贯穿在本报告中。
De nombreux thèmes communs font partie de ces efforts parallèles.
一些共同贯穿这些同时开展
工作。
L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.
空间是一条贯穿人类发展许多方面线。
La rationalisation des procédures administratives du Mécanisme mondial s'est poursuivie tout au long de l'année.
精简全球机制行政程序工作贯穿了全年。
Le partenariat est un thème qui sonne juste dans l'ensemble du rapport du Secrétaire général.
伙伴关系是贯穿秘书长报告。
À son avis, l'entraide et la prospérité devaient caractériser les programmes visant à l'autonomie.
他认为自助和繁荣应贯穿于自治方案。
Mise en œuvre et développement sont les thèmes intersectoriels de ce budget.
预算贯穿各领域是执行和发展。
Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.
第三,参与和融入原则贯穿整个《公约》。
La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.
预防和应付灾害是一项贯穿各领域问
。
Les principes de non-discrimination et d'égalité sont reconnus tout au long du Pacte.
不歧视和平等原则贯穿《公约》始终。
De plus, trois éléments de programme transversaux sont ici présentés.
此外,三个方案组成部分则贯穿整个矩阵。
Toutes avaient pour enjeu central de mettre l'énergie au service du développement durable.
能源促进可持续发展问贯穿着整个专
组。
L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.
能源促进可持续发展问贯穿着整个专
组。
Les membres constateront que le problème de la sécurité se pose en permanence.
安理会成员会看到,安全问贯穿着始终。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。