法语助手
  • 关闭
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

的几内亚比绍会使得整西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力,行政和经济结构不健全,使些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为的小国,圭亚那极为重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有遗传体质的人类,并产生种与父母和亲的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国和各国内的分配并不均衡,而代价却由最的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护者,并为后代建立更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个贫弱几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然是许多家可持续发展重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个贫弱,圭亚那极为重视联合提供集体安全体

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门能力有限,外投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕家有利,全球化把最贫弱斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强用来作为证明其对贫弱家实行压制性制裁正当性理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是贫弱主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源大量投入,而这些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最贫弱家最多地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质人类,并产生一种与父母和亲属之间异常

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

际社会应该通过其持续合作努力,防止并且扭转最贫弱和最易受害家日益边际化进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中家带来挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类森林,目前经济模式中使用指示性数据仍很贫弱,因而在这方面,人造林真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪屡教不改重罪犯人驱逐到贫弱加勒比社会中将不会使美或任何经合组织家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最贫弱那部分人不得不承受暴力和压迫打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化利益在各之间和各分配并不均衡,而代价却由最贫弱人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合应顺应新社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

认为,这次首脑会议必须动员必要财政资源,协助最贫弱家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林当地村落和贫弱人群社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个多世纪里联合继续是人类希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并为后代建立一个更光明未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


大海雀, 大海湾, 大寒, 大喊大叫, 大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个的几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

过,许多国家国力,行政和经济结构健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个的小国,圭亚那极为重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本具备,因为非洲是世界上最国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有遗传体质的人类,产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止且扭转最和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教改的重罪犯人驱逐到的加勒比社会中将会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最的那部分人承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配均衡,而代价却由最的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,设法履行其承诺,给最者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护者,为后代建立一个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

贫弱的几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

贫弱的小国,圭亚那极重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最贫弱的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来证明其对贫弱国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力贫弱的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

目标,需要财政资源的大量投入,而非洲本身并不具备,因非洲是世界上最贫弱国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质的人类,并产生种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合努力,防止并且扭转最贫弱和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很贫弱,因而在方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那通常被描述社会上最贫弱的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最贫弱的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最贫弱的国家--也就是那在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那生活和安全严重依赖于森林的当地村落和贫弱人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

就是什么在过去半个多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并后代建立个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

贫弱的几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为贫弱的小国,圭亚那极为重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最贫弱的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对贫弱国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机国力贫弱的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这目标,需要财政资源的大量投入,而这非洲本身并不具备,因为非洲上最贫弱国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质的人类,并产生种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最贫弱和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很贫弱,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那通常被描述为社会上最贫弱的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最贫弱的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最贫弱的国家--也就在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那生活和安全严重依赖于森林的当地村落和贫弱人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就为什么在过去半个多纪里联合国继续人类的希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并为后代建立个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个贫弱的几内亚比绍会使得整个西次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个贫弱的小国,圭亚那极为重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最贫弱的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对贫弱国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机国力贫弱的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些本身并不具备,因为世界上最贫弱国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最贫弱和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很贫弱,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最贫弱的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最贫弱的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最贫弱的国家--也就那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和贫弱人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就为什么在过去半个多世纪里联合国继续人类的希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并为后代建立一个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

的几内亚比绍会使得整西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

的小国,圭亚那极重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

际上,它们可能被强国用来作证明其对国家行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力的主要原

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本身并不具备,非洲是世界上最国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有遗传体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很而在这方面,人造林的真价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

上,那些通常被描述社会上最的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现,并设法履行其承诺,给最者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是什么在过去半多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护者,并后代建立一更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个贫弱的几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个贫弱的小国,圭亚那极为重视联合国提供的系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最贫弱的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对贫弱国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲灾害和金融危机是国力贫弱的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本身并不具备,因为非洲是世界上最贫弱国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最贫弱和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很贫弱,因而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最贫弱的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最贫弱的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最贫弱的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和全严重依赖于森林的当地村落和贫弱人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并为后代建立一个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个的几内亚比绍会使得整个西非次区域都害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

作为一个的小国,圭亚那极为重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸只对少数富裕国家有利,全球化把最的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作为证明其对国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力的主要原因。

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

为实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本身并不备,因为非洲是世界上最国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致遗传体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最和最害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很,因而在这方面,人造林的真实价值很少到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述为社会上最的那部分人不得不承暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认为,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是为什么在过去半个多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护者,并为后代建立一个更光明的未来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,
pínruò
pauvre et faible

Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.

此类犯罪活动往往发生在贫弱或失控的国家内。

La faiblesse de la Guinée-Bissau rendrait vulnérable toute la sous-région d'Afrique de l'Ouest.

一个贫弱的几内亚比绍会使得整个西非次区域都易受伤害。

Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.

不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难

Aujourd'hui, la faiblesse de l'Etat demeure une contrainte majeure au développement durable dans un certain nombre de pays.

如今,贫弱状态仍然是许多国家可持续发展的重大阻碍。

En tant qu'État petit et vulnérable, le Guyana attache une grande importance au système de sécurité collective qu'offre l'ONU.

一个贫弱的小国,圭亚那极重视联合国提供的集体安全体系。

Le commerce continue de favoriser quelques-uns des plus prospères et la mondialisation marginalise les plus faibles.

私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最贫弱的国家斥在外。

Elles pourront par contre être utilisées par les États puissants pour justifier des sanctions débilitantes contre des nations plus faibles.

实际上,它们可能被强国用来作证明其对贫弱国家实行压制性制裁正当性的理由。

Le fardeau de la dette, les conflits armés, les catastrophes naturelles et les crises financières participent à cet affaiblissement des États.

债务负担、武装冲突、自然灾害和金融危机是国力贫弱的主要原

Ces objectifs requièrent l'injection d'énormes ressources financières, que l'Afrique, avec les économies les plus vulnérables du monde, ne possède pas elle-même.

实现这些目标,需要财政资源的大量投入,而这些非洲本身并不具非洲是世界上最贫弱国家最多的地区。

Si on autorisait cette pratique, les êtres humains se retrouveraient avec un patrimoine génétique appauvri et une relation anormale avec les parents et les proches.

这项做法如获许可,将导致具有贫弱遗传体质的人类,并产生一种与父母和亲属之间的异常关系。

La communauté internationale, par le biais d'efforts soutenus et coopératifs, doit prévenir et inverser le processus de marginalisation des plus faibles et des plus vulnérables.

国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最贫弱和最易受害的国家日益边际化的进程。

Elle devait fournir davantage d'analyses et d'assistance technique axées sur les enjeux et les perspectives de la mondialisation pour les pays en développement faibles et vulnérables.

它应当着重针对全球化给贫弱发展中国家带来的挑战和机遇加强提供专家分析和技术援助。

Pour ce type de forêts, on ne dispose pas d'indicateurs corrects utilisables dans des modèles économiques, et la véritable valeur des forêts plantées est donc rarement déterminée.

对于这些种类的森林,目前经济模式中使用的指示性数据仍很贫弱而在这方面,人造林的真实价值很少受到确定。

Déporter des criminels condamnés endurcis vers les sociétés caribéennes vulnérables ne rendra pas l'Amérique ou aucun pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) plus sûr.

把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。

En fait, ceux que l'on décrit souvent comme étant les membres les plus faibles de la société ont dû subir le plus gros de la violence et de la répression.

事实上,那些通常被描述社会上最贫弱的那部分人不得不承受暴力和压迫的打击。

En effet, les populations les plus vulnérables ont fait les frais de la mondialisation, dont les fruits ont été inégalement répartis entre les pays comme au sein de chacun d'eux.

事实上,全球化的利益在各国之间和各国内的分配并不均衡,而代价却由最贫弱的人来承担。

L'Organisation des Nations Unies doit s'adapter aux nouvelles réalités sociales et politiques et s'attacher à s'acquitter de ses engagements, et par-là même donner espoir aux plus faibles et aux plus démunis.

联合国应顺应新的社会和政治现实,并设法履行其承诺,给最贫弱者希望。

Ce sommet, pensons-nous, doit avant tout servir à mobiliser des ressources financières conséquentes et à aider les nations les plus faibles, c'est-à-dire les plus exposées à l'expansion rapide de la maladie.

我国认,这次首脑会议必须动员必要的财政资源,协助最贫弱的国家--也就是那些在该疾病迅速蔓延中首当其冲的国家。

Le Groupe d'experts a souligné les conséquences sociales des infractions forestières pour les populations locales et les groupes vulnérables qui étaient fortement tributaires de la forêt pour leur subsistance et leur sécurité.

专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和贫弱人群的社会后果。

C'est pourquoi depuis plus d'un demi-siècle, l'ONU reste une lueur d'espoir pour l'humanité, luttant dans la majeure partie des cas aux fins de défendre les défavorisés et de construire un avenir meilleur pour les générations à venir.

这就是什么在过去半个多世纪里联合国继续是人类的希望,在多数情况下,尽力维护贫弱者,并后代建立一个更光明的未来。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 贫弱 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


贫穷的国家, 贫穷化, 贫穷艺术, 贫燃料, 贫溶剂, 贫弱, 贫僧, 贫石灰, 贫水, 贫无立锥之地,