法语助手
  • 关闭
fù zǎi
【电】 charge
法语 助 手

Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.

这根横梁是为能承受巨大而制造的。

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅是变化的编史。

Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.

峰值发电成本可能高得多。

En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.

通过控制从PDP信息,饲料为每周衡。

Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.

前南问题国际法庭继续满运作。

Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.

这种卫星可以各种遥感、天文学或地球科学仪器。

On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.

现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳

L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.

利用核能发电生产基底电已超过25,它是一种成熟的技术。

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电网由于过重而断电。整个过程持续了两个小时。

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

总发电量依然不能满足高峰时期的用电需要,因而不得不定期分区切断

Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.

另一个严重的问题是,运输者普遍不遵规定。

En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.

通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的几乎约等于200-240兆瓦。

On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.

通讯线路需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。

Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.

气候和动物种群的迁移也会为传染病在动物中间的扩散创造条件,且可能传染给人。

Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.

采用分布式数据中心模式,(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。

Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.

感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。

En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.

法庭除了拥有重复制机之外,在阿鲁沙的各个办事处还有35台中型和大型复印机。

Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.

在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其的详细情况。

Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.

还需要避免使非洲联盟过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已不敷使用。

Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.

统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车控制标准等问题受到了特别注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负载 的法语例句

用户正在搜索


包揽词讼, 包列罗舞曲, 包罗, 包罗万象, 包罗万象的, 包络的, 包络面, 包络线, 包铝硬铝, 包米,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,
fù zǎi
【电】 charge
法语 助 手

Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.

这根横梁是为能承受巨大而制造

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅是变化史。

Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.

峰值发电成本可能高得多。

En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.

通过控制从PDP信息,饲料为每周平衡。

Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.

前南问题国际法庭继运作。

Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.

这种卫星可以各种遥感、天文学或地球科学仪器。

On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.

现有正式文件系统基础设施将无法处理这样增加正式文件系统免费接驳

L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.

利用核能发电生产基底电已超过25,它是一种成熟技术。

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部电网由于而断电。整个过程持了两个小时。

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

总发电量依然不能足高峰时期用电需要,因而不得不定期分区切断

Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.

另一个问题是,运输者普遍不遵守轴规定。

En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.

通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒几乎约等于200-240兆瓦。

On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.

通讯线路需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。

Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.

气候和动物种群迁移也会为传染病在动物中间扩散创造条件,且可能传染给人。

Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.

采用分布式数据中心模式,(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。

Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.

感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。

En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.

法庭除了拥有复制机之外,在阿鲁沙各个办事处还有35台中型和大型复印机。

Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.

在第一阶段,欧盟驻科法治团海关部门记录下驶来商业车辆及其详细情况。

Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.

还需要避免使非洲联盟,因参与达尔富尔工作,非洲联盟资源已不敷使用。

Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.

统一过境收费、制定统一收费准则以及统一车轴控制标准等问题受到了特别注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负载 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,
fù zǎi
【电】 charge
法语 助 手

Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.

这根横梁是为能承受巨大负载而制造

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅是负载变化史。

Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.

峰值负载发电成本可能高得多。

En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.

通过控制从PDP信息,饲料为每周负载平衡。

Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.

前南国际法负载运作。

Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.

这种卫星可以负载各种遥感、天文学或地球科学仪器。

On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.

现有正式文件系统基础设施将无法处理这样增加正式文件系统免费接驳负载

L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.

利用核能发电生产基底负载电已超过25,它是一种成熟技术。

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部电网由于负载过重而断电。整个过程持了两个小时。

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

总发电量依然不能满足高峰时期用电需要,因而不得不定期分区切断负载

Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.

另一个严重是,运输者普遍不遵守轴负载规定。

En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.

通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒负载几乎约等于200-240兆瓦。

On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.

通讯线路负载需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。

Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.

气候负载和动物种群迁移也会为传染病在动物中间扩散创造条件,且可能传染给人。

Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.

采用分布式数据中心模式,负载(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。

Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.

负载感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。

En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.

除了拥有重负载复制机之外,在阿鲁沙各个办事处还有35台中型和大型复印机。

Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.

在第一阶段,欧盟驻科法治团海关部门记录下驶来商业车辆及其负载详细情况。

Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.

还需要避免使非洲联盟负载过重,因参与达尔富尔工作,非洲联盟资源已不敷使用。

Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.

统一过境收费、制定统一收费准则以及统一车轴负载控制标准等受到了特别注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负载 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,
fù zǎi
【电】 charge
法语 助 手

Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.

这根横梁是为能承受巨大而制造的。

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅是变化的编史。

Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.

发电成本可能高得多。

En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.

通过控制从PDP信息,饲料为每周平衡。

Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.

前南问题国际法庭继续满运作。

Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.

这种卫星可以各种遥感、天文学或地球科学仪器。

On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.

现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳

L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.

利用核能发电生产基底电已超过25,它是一种成熟的技术。

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电网由过重而断电。整个过程持续了两个小时。

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

总发电量依然不能满足高时期的用电需要,因而不得不定期分区切断

Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.

另一个严重的问题是,运输者普遍不遵守轴规定。

En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.

通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的几乎约等200-240

On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.

通讯线路需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。

Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.

气候和动物种群的迁移也会为传染病在动物中间的扩散创造条件,且可能传染给人。

Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.

采用分布式数据中心模式,(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。

Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.

感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。

En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.

法庭除了拥有重复制机之外,在阿鲁沙的各个办事处还有35台中型和大型复印机。

Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.

在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其的详细情况。

Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.

还需要避免使非洲联盟过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已不敷使用。

Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.

统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车轴控制标准等问题受到了特别注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负载 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,
fù zǎi
【电】 charge
法语 助 手

Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.

这根横梁是为能承受巨大而制造的。

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》仅仅是变化的编史。

Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.

峰值发电成本可能高多。

En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.

通过控制从PDP信息,饲料为每周平衡。

Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.

前南问题国际法庭继续满运作。

Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.

卫星可以遥感、天文学或地球科学仪器。

On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.

现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳

L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.

利用核能发电生产基底电已超过25,它是一成熟的技术。

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电网由于过重而断电。整个过程持续了两个小时。

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

总发电量依然能满足高峰时期的用电需要,因而期分区切断

Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.

另一个严重的问题是,运输者普遍遵守轴

En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.

通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的几乎约等于200-240兆瓦。

On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.

通讯线路需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。

Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.

气候和动物群的迁移也会为传染病在动物中间的扩散创造条件,且可能传染给人。

Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.

采用分布式数据中心模式,(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。

Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.

感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。

En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.

法庭除了拥有重复制机之外,在阿鲁沙的个办事处还有35台中型和大型复印机。

Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.

在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其的详细情况。

Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.

还需要避免使非洲联盟过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已敷使用。

Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.

统一过境收费、制统一收费准则以及统一的车轴控制标准等问题受到了特别注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负载 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,
fù zǎi
【电】 charge
法语 助 手

Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.

这根横梁为能承受巨大负载而制造的。

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅负载变化的编史。

Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.

峰值负载发电成本可能高得多。

En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.

通过控制从PDP信息,饲料为每周负载平衡。

Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.

前南问题法庭继续满负载作。

Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.

这种卫星可以负载各种遥感、天文学或地球科学仪器。

On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.

现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳负载

L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.

利用核能发电生产基底负载电已超过25,它一种成熟的技术。

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法东南部的电网由于负载过重而断电。整个过程持续了两个小时。

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

总发电量依然不能满足高峰时期的用电需要,因而不得不定期分区切断负载

Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.

另一个严重的问题者普遍不遵守轴负载规定。

En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.

通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的负载几乎约等于200-240兆瓦。

On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.

通讯线路负载需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。

Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.

气候负载和动物种群的迁移也会为传染病在动物中间的扩散创造条件,且可能传染给人。

Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.

采用分布式数据中心模式,负载(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。

Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.

负载感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。

En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.

法庭除了拥有重负载复制机之外,在阿鲁沙的各个办事处还有35台中型和大型复印机。

Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.

在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其负载的详细情况。

Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.

还需要避免使非洲联盟负载过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已不敷使用。

Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.

统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车轴负载控制标准等问题受到了特别注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负载 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,
fù zǎi
【电】 charge
法语 助 手

Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.

这根横梁是为能承受巨大而制造的。

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅是变化的编史。

Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.

峰值电成本可能高得多。

En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.

通过控制从PDP信息,饲料为每周平衡。

Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.

前南问题国际法庭继续满运作。

Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.

这种卫星可以各种遥感、天文学或地球科学仪器。

On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.

现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳

L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.

利用核能电生产基底电已超过25,它是一种成熟的技术。

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的电网由过重而断电。整个过程持续了两个小时。

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

电量依然不能满足高峰时期的用电需要,因而不得不定期分区切断

Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.

另一个严重的问题是,运输者普遍不遵守轴规定。

En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.

通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的几乎200-240兆瓦。

On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.

通讯线路需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。

Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.

气候和动物种群的迁移也会为传染病在动物中间的扩散创造条件,且可能传染给人。

Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.

采用分布式数据中心模式,(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。

Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.

感应功能甚至可在局部节流操作期间防止动机失速,使之保持高生产率和低油耗。

En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.

法庭除了拥有重复制机之外,在阿鲁沙的各个办事处还有35台中型和大型复印机。

Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.

在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其的详细情况。

Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.

还需要避免使非洲联盟过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已不敷使用。

Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.

统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车轴控制标准问题受到了特别注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负载 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,
fù zǎi
】 charge
法语 助 手

Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.

这根横梁是能承受巨大负载而制造的。

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅是负载变化的编史。

Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.

峰值负载成本可能高得多。

En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.

通过控制从PDP信息,饲料每周负载平衡。

Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.

前南问题国际法庭继续满负载运作。

Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.

这种卫星可以负载各种遥感、天文学或地球科学仪器。

On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.

现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳负载

L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.

利用核能发生产基底负载已超过25,它是一种成熟的技术。

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南部的网由于负载过重而断。整个过程持续了两个小时。

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

总发量依然不能满足高峰时期的用需要,因而不得不定期分区切断负载

Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.

另一个严重的问题是,运输者普遍不遵守轴负载规定。

En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.

通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的负载几乎约等于200-240兆瓦。

On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.

通讯线路负载需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。

Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.

气候负载和动物种群的迁移也染病在动物中间的扩散创造条件,且可能染给人。

Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.

采用分布式数据中心模式,负载(数据送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。

Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.

负载感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。

En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.

法庭除了拥有重负载复制机之外,在阿鲁沙的各个办事处还有35台中型和大型复印机。

Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.

在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其负载的详细情况。

Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.

还需要避免使非洲联盟负载过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已不敷使用。

Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.

统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车轴负载控制标准等问题受到了特别注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负载 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,
fù zǎi
】 charge
法语 助 手

Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.

这根横梁是为能承受巨大而制造

Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.

《三峡好人》不仅仅是变化史。

Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.

峰值成本可能高得多。

En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.

通过控制从PDP信息,饲料为每周平衡。

Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.

前南问题国际法庭继续满运作。

Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.

这种卫星可以各种遥感、天文学或地球科学仪器。

On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.

现有正式文件系统基础设施将无法处理这样增加正式文件系统免费

L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.

利用核能发生产基底已超过25,它是一种成熟技术。

La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.

周一下午,法国东南网由于过重而断。整个过程持续了两个小时。

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

总发量依然不能满足高峰时期需要,因而不得不定期分区切断

Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.

另一个严重问题是,运输者普遍不遵守轴规定。

En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.

通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒几乎约等于200-240兆瓦。

On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.

通讯线路需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。

Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.

气候和动物种群迁移也会为传染病在动物中间扩散创造条件,且可能传染给人。

Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.

采用分布式数据中心模式,(数据传送)在特派团总和特派团后勤基地之间分配。

Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.

感应功能甚至可在局节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。

En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.

法庭除了拥有重复制机之外,在阿鲁沙各个办事处还有35台中型和大型复印机。

Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.

在第一阶段,欧盟驻科法治团海关门记录下驶来商业车辆及其详细情况。

Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.

还需要避免使非洲联盟过重,因参与达尔富尔工作,非洲联盟资源已不敷使用。

Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.

统一过境收费、制定统一收费准则以及统一车轴控制标准等问题受到了特别注意。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 负载 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


负隅顽抗, 负隅依险, 负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重,