Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大而制造的。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大而制造的。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是变化的编
史。
Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.
峰值发电成本可能高得多。
En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.
通过控制从PDP信息,饲料为每周衡。
Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.
前南问题国际法庭继续满运作。
Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.
这种卫星可以各种遥感、天文学或地球科学仪器。
On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.
现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳。
L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能发电生产基底电已超过25
,它是一种成熟的技术。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由于过重而断电。整个过程持续了两个小时。
La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.
总发电量依然不能满足高峰时期的用电需要,因而不得不定期分区切断。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一个严重的问题是,运输者普遍不遵规定。
En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.
通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的几乎约等于200-240兆瓦。
On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.
通讯线路需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。
Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.
气候和动物种群的迁移也会为传染病在动物中间的扩散创造条件,且可能传染给人。
Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.
采用分布式数据中心模式,(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。
Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.
此感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。
En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.
法庭除了拥有重复制机之外,在阿鲁沙的各个办事处还有35台中型和大型复印机。
Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.
在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其的详细情况。
Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.
还需要避免使非洲联盟过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已不敷使用。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车控制标准等问题受到了特别注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大载而制造
。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是载变化
编
史。
Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.
峰值载发电成本可能高得多。
En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.
通过控制从PDP信息,饲料为每周载平衡。
Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.
前南问题国际法庭继载运作。
Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.
这种卫星可以载各种遥感、天文学或地球科学仪器。
On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.
现有正式文件系统基础设施将无法处理这样增加
正式文件系统免费接驳
载。
L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能发电生产基底载电已超过25
,它是一种成熟
技术。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部电网由于
载过
而断电。整个过程持
了两个小时。
La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.
总发电量依然不能足高峰时期
用电需要,因而不得不定期分区切断
载。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一个问题是,运输者普遍不遵守轴
载规定。
En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.
通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒载几乎约等于200-240兆瓦。
On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.
通讯线路载需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。
Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.
气候载和动物种群
迁移也会为传染病在动物中间
扩散创造条件,且可能传染给人。
Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.
采用分布式数据中心模式,载(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。
Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.
此载感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。
En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.
法庭除了拥有载复制机之外,在阿鲁沙
各个办事处还有35台中型和大型复印机。
Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.
在第一阶段,欧盟驻科法治团海关部门记录下驶来
商业车辆及其
载
详细情况。
Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.
还需要避免使非洲联盟载过
,因参与达尔富尔
工作,非洲联盟
资源已不敷使用。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
统一过境收费、制定统一收费准则以及统一车轴
载控制标准等问题受到了特别注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大负载而制造。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化编
史。
Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.
峰值负载发电成本可能高得多。
En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.
通过控制从PDP信息,饲料为每周负载平衡。
Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.
前南国际法
满负载运作。
Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.
这种卫星可以负载各种遥感、天文学或地球科学仪器。
On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.
现有正式文件系统基础设施将无法处理这样增加
正式文件系统免费接驳负载。
L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能发电生产基底负载电已超过25,它是一种成熟
技术。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部电网由于负载过重而断电。整个过程持
了两个小时。
La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.
总发电量依然不能满足高峰时期用电需要,因而不得不定期分区切断负载。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一个严重是,运输者普遍不遵守轴负载规定。
En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.
通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒负载几乎约等于200-240兆瓦。
On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.
通讯线路负载需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。
Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.
气候负载和动物种群迁移也会为传染病在动物中间
扩散创造条件,且可能传染给人。
Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.
采用分布式数据中心模式,负载(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。
Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.
此负载感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。
En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.
法除了拥有重负载复制机之外,在阿鲁沙
各个办事处还有35台中型和大型复印机。
Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.
在第一阶段,欧盟驻科法治团海关部门记录下驶来
商业车辆及其负载
详细情况。
Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.
还需要避免使非洲联盟负载过重,因参与达尔富尔工作,非洲联盟
资源已不敷使用。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
统一过境收费、制定统一收费准则以及统一车轴负载控制标准等
受到了特别注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大载而制造的。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是载变化的编
史。
Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.
载发电成本可能高得多。
En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.
通过控制从PDP信息,饲料为每周载平衡。
Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.
前南问题国际法庭继续满载运作。
Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.
这种卫星可以载各种遥感、天文学或地球科学仪器。
On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.
现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳载。
L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能发电生产基底载电已超过25
,它是一种成熟的技术。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由载过重而断电。整个过程持续了两个小时。
La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.
总发电量依然不能满足高时期的用电需要,因而不得不定期分区切断
载。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一个严重的问题是,运输者普遍不遵守轴载规定。
En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.
通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的载几乎约等
200-240
。
On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.
通讯线路载需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。
Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.
气候载和动物种群的迁移也会为传染病在动物中间的扩散创造条件,且可能传染给人。
Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.
采用分布式数据中心模式,载(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。
Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.
此载感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。
En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.
法庭除了拥有重载复制机之外,在阿鲁沙的各个办事处还有35台中型和大型复印机。
Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.
在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其载的详细情况。
Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.
还需要避免使非洲联盟载过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已不敷使用。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车轴载控制标准等问题受到了特别注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大负而制造的。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》仅仅是负
变化的编
史。
Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.
峰值负发电成本可能高
多。
En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.
通过控制从PDP信息,饲料为每周负平衡。
Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.
前南问题国际法庭继续满负运作。
Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.
这卫星可以负
遥感、天文学或地球科学仪器。
On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.
现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳负。
L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能发电生产基底负电已超过25
,它是一
成熟的技术。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由于负过重而断电。整个过程持续了两个小时。
La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.
总发电量依然能满足高峰时期的用电需要,因而
期分区切断负
。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一个严重的问题是,运输者普遍遵守轴负
规
。
En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.
通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的负几乎约等于200-240兆瓦。
On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.
通讯线路负需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。
Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.
气候负和动物
群的迁移也会为传染病在动物中间的扩散创造条件,且可能传染给人。
Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.
采用分布式数据中心模式,负(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。
Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.
此负感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。
En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.
法庭除了拥有重负复制机之外,在阿鲁沙的
个办事处还有35台中型和大型复印机。
Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.
在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其负的详细情况。
Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.
还需要避免使非洲联盟负过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已
敷使用。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
统一过境收费、制统一收费准则以及统一的车轴负
控制标准等问题受到了特别注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁为能承受巨大负载而制造的。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅负载变化的编
史。
Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.
峰值负载发电成本可能高得多。
En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.
通过控制从PDP信息,饲料为每周负载平衡。
Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.
前南问题法庭继续满负载
作。
Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.
这种卫星可以负载各种遥感、天文学或地球科学仪器。
On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.
现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳负载。
L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能发电生产基底负载电已超过25,它
一种成熟的技术。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法东南部的电网由于负载过重而断电。整个过程持续了两个小时。
La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.
总发电量依然不能满足高峰时期的用电需要,因而不得不定期分区切断负载。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一个严重的问题,
者普遍不遵守轴负载规定。
En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.
通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的负载几乎约等于200-240兆瓦。
On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.
通讯线路负载需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。
Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.
气候负载和动物种群的迁移也会为传染病在动物中间的扩散创造条件,且可能传染给人。
Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.
采用分布式数据中心模式,负载(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。
Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.
此负载感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。
En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.
法庭除了拥有重负载复制机之外,在阿鲁沙的各个办事处还有35台中型和大型复印机。
Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.
在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其负载的详细情况。
Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.
还需要避免使非洲联盟负载过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已不敷使用。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车轴负载控制标准等问题受到了特别注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大而制造的。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是变化的编
史。
Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.
峰值电成本可能高得多。
En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.
通过控制从PDP信息,饲料为每周平衡。
Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.
前南问题国际法庭继续满运作。
Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.
这种卫星可以各种遥感、天文学或地球科学仪器。
On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.
现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳。
L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能电生产基底
电已超过25
,它是一种成熟的技术。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的电网由过重而断电。整个过程持续了两个小时。
La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.
总电量依然不能满足高峰时期的用电需要,因而不得不定期分区切断
。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一个严重的问题是,运输者普遍不遵守轴规定。
En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.
通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的几乎
200-240兆瓦。
On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.
通讯线路需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。
Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.
气候和动物种群的迁移也会为传染病在动物中间的扩散创造条件,且可能传染给人。
Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.
采用分布式数据中心模式,(数据传送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。
Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.
此感应功能甚至可在局部节流操作期间防止
动机失速,使之保持高生产率和低油耗。
En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.
法庭除了拥有重复制机之外,在阿鲁沙的各个办事处还有35台中型和大型复印机。
Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.
在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其的详细情况。
Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.
还需要避免使非洲联盟过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已不敷使用。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车轴控制标准
问题受到了特别注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是能承受巨大负载而制造的。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化的编史。
Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.
峰值负载发成本可能高得多。
En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.
通过控制从PDP信息,饲料每周负载平衡。
Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.
前南问题国际法庭继续满负载运作。
Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.
这种卫星可以负载各种遥感、天文学或地球科学仪器。
On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.
现有的正式文件系统基础设施将无法处理这样增加的正式文件系统免费接驳负载。
L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能发生产基底负载
已超过25
,它是一种成熟的技术。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南部的网由于负载过重而断
。整个过程持续了两个小时。
La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.
总发量依然不能满足高峰时期的用
需要,因而不得不定期分区切断负载。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一个严重的问题是,运输者普遍不遵守轴负载规定。
En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.
通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒的负载几乎约等于200-240兆瓦。
On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.
通讯线路负载需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。
Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.
气候负载和动物种群的迁移也染病在动物中间的扩散创造条件,且可能
染给人。
Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.
采用分布式数据中心模式,负载(数据送)在特派团总部和特派团后勤基地之间分配。
Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.
此负载感应功能甚至可在局部节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。
En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.
法庭除了拥有重负载复制机之外,在阿鲁沙的各个办事处还有35台中型和大型复印机。
Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.
在第一阶段,欧盟驻科法治团的海关部门记录下驶来的商业车辆及其负载的详细情况。
Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.
还需要避免使非洲联盟负载过重,因参与达尔富尔的工作,非洲联盟的资源已不敷使用。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
统一过境收费、制定统一收费准则以及统一的车轴负载控制标准等问题受到了特别注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大载而制造
。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是载变化
编
史。
Aux heures de pointe, la production d'électricité peut être plus coûteuse.
峰值载发
成本可能高得多。
En maîtrisant la charge issue des informations du P.D.P, pour obtenir une charge équilibrée par semaine.
通过控制从PDP信息,饲料为每周载平衡。
Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie a continué de fonctionner à pleine capacité.
前南问题国际法庭继续满载运作。
Diverses charges utiles (télédétection, astronomie ou géosciences) pourraient être transportées par un tel satellite.
这种卫星可以载各种遥感、天文学或地球科学仪器。
On prévoit que cela aura pour effet d'accroître considérablement le nombre des utilisateurs du Sédoc.
现有正式文件系统基础设施将无法处理这样增加
正式文件系统免费
载。
L'énergie nucléaire est une technologie mature, utilisée depuis plus de 25 ans pour la production électrique.
利用核能发生产基底
载
已超过25
,它是一种成熟
技术。
La panne, qui a duré deux heures lundi, souligne la faiblesse du réseau sud-est en période de forte consommation.
周一下午,法国东南网由于
载过重而断
。整个过程持续了两个小时。
La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.
总发量依然不能满足高峰时期
用
需要,因而不得不定期分区切断
载。
Deuxième problème grave: le mépris généralisé des règlements concernant la charge par essieu dont font preuve les transporteurs.
另一个严重问题是,运输者普遍不遵守轴
载规定。
En général, les charges de Souleimaniyeh et Erbil étaient à peu près égales, de l'ordre de 200 à 240 mégawatts.
通常,苏莱曼尼亚和埃尔比勒载几乎约等于200-240兆瓦。
On envisageait de compléter la largeur de la bande dont on disposait avec le satellite en recourant à des services commerciaux.
通讯线路载需要提高,频带需加宽,可通过商业租用做到这一点。
Les conditions climatiques et le brassage des populations animales contribuent à la propagation de maladies infectieuses qui peuvent se transmettre à l'homme.
气候载和动物种群
迁移也会为传染病在动物中间
扩散创造条件,且可能传染给人。
Des centres de données répartis permettent de répartir la charge entre le quartier général et la base de soutien logistique de la Mission.
采用分布式数据中心模式,载(数据传送)在特派团总
和特派团后勤基地之间分配。
Cette fonction à détection de charge empêche le calage du moteur à bas régime, pour davantage de productivité et une consommation limitée de carburant.
此载感应功能甚至可在局
节流操作期间防止发动机失速,使之保持高生产率和低油耗。
En plus des appareils de reprographie à gros débit, il y a 35 autres photocopieurs (gros et moyens) dans divers bureaux du Tribunal à Arusha.
法庭除了拥有重载复制机之外,在阿鲁沙
各个办事处还有35台中型和大型复印机。
Pendant la première phase, la composante douanes d'EULEX s'est employée à consigner systématiquement les données concernant les véhicules commerciaux entrant au Kosovo et leurs charges.
在第一阶段,欧盟驻科法治团海关
门记录下驶来
商业车辆及其
载
详细情况。
Il faudrait aussi éviter de surcharger l'Union africaine, dont les ressources suffisent à peine à faire face aux besoins en raison de son intervention au Darfour.
还需要避免使非洲联盟载过重,因参与达尔富尔
工作,非洲联盟
资源已不敷使用。
Elle accorde une attention particulière à l'harmonisation des redevance de transit, à la préparation de directives sur l'harmonisation des redevances et à l'harmonisation des charges par essieu.
统一过境收费、制定统一收费准则以及统一车轴
载控制标准等问题受到了特别注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。