法语助手
  • 关闭

谨慎地行动

添加到生词本

agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一区的具体情况,谨慎计划这些的部署、其任务期限的延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速谨慎采取

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种都应《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责的言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取,以确保最终位将促进本区的和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,对国际安全援助部队的信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了谨慎确定支助优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的是鼓励培训来自各维和的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内谨慎重视关于维和特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一地区的具体情况,谨慎计划这些行动的部署、其务期限的延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动要让感情和刺激对抗、反对和指责的言论,管这种感情和看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取行动,以确保最终地位将促进本地区的和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责区,当地对国际安全援助部队的断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了谨慎确定支助行动优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的是鼓励培训来自各维和行动的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内谨慎重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记具体情况,谨慎计划行动部署、其任务期限延长缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前是真正担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种行动都应当符合《宪章》国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动,不要让感情不信任刺激对抗、反对指责言论,不管种感情不信任看来如何有理可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取行动,以确保最终位将促进本平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任,当对国际安全援助部队信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况发展变化,从而提高了谨慎确定支助行动优先次序能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要是鼓励培训来自各维行动志愿人员做法,并且确保在各特派团所做提高认识努力范围内谨慎重视关于维行动特遣队以及部署了特派团国家人民民族文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一区的具体情况,计划这些行动的部署、其务期限的延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段指出何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其行动,不要让感情和不刺激对抗、反对和指责的言论,不管这种感情和不来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其行动,以确保最终位将促进本区的和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责区,当对国际安全援助部队的不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了确定支助行动优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的是鼓励培训来自各维和行动的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一区的具体情况,计划这些行动的部署、其务期限的延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段指出何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其行动,不要让感情和不信刺激对抗、反对和指责的言论,不管这种感情和不信如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其采取行动,以确保最终位将促进本区的和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责区,当对国际安全援助部队的信不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了确定支助行动优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的是鼓励培训自各维和行动的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一地区的具体情况,谨慎计划这些行动的部署、其任务期限的延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这的担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责的言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取行动,以确保最终地位将促进本地区的和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当地对国际安全援助部队的信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了谨慎确定支助行动优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的鼓励培训来自各维和行动的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内谨慎重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一地区的具体况,谨慎计划这些的部署、其任务期限的延长缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速谨慎

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种都应当符合《宪章》国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎要让感信任刺激对抗、反对指责的言论,管这种感信任看来如何有理可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎,以确保最终地位将促进本地区的平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当地对国际安全援助部队的信任断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了谨慎确定支助优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的是鼓励培训来自各维的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内谨慎重视关于维特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一区的具体情况,谨慎计划这些行动的部署、其任务期限的延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比绍重新陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们将注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种行动都应当符合《宪章》和际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动,不要让感情和不信任刺激抗、反和指责的言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年初将进入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取行动,以确保最终位将促进本区的和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当际安全援助部队的信任不断加强,除此之外,该网络还使际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了谨慎确定支助行动优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样重要的是鼓励培训来自各维和行动的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内谨慎重视关于维和行动特遣队以及部署了特派团的家人民的民族和文化特点。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,
agir avec prudence 法语 助 手

Leur déploiement, le renouvellement de leur mandat et leur retrait doivent donc faire l'objet d'une planification soigneuse du Conseil, dans une perspective régionale.

安全理事会应该铭记这一地区的具体情况,谨慎计划这些行动的部署、其任务期限的延长和缩编。

Pour empêcher la Guinée-Bissau de replonger dans le conflit, ce qui est un véritable danger à l'heure actuelle, nous devons agir rapidement et judicieusement.

如要预防几内亚比陷入冲突——目前这是真正的担心——我们必须迅速谨慎采取行动

Il convient de noter qu'à l'alinéa 3 D) du dispositif, la Cour a pris soin d'indiquer que toute mesure de ce genre doit être conforme à la Charte et au droit international.

人们注意到这份答复第(3)(D)分段谨慎指出任何此种行动都应当符合《宪章》和国际法。

C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.

因此阿廷认为,必须极其谨慎行动,不要让感情和不信任刺激对抗、反对和指责的言论,不管这种感情和不信任看来如何有理和可以理解。

La situation au Kosovo va entrer dans une phase critique au début de l'année prochaine, mais nous voudrions exhorter toutes les parties à agir avec la plus grande prudence pour veiller à ce que le statut final contribue à la paix et à la sécurité dans la région.

虽然科索沃的局势明年入紧要关头,但我们强烈促请所有各方极其谨慎采取行动,以确保最终地位本地区的和平与安全。

Outre qu'il a permis à la Force d'affermir la confiance dans toute la zone de responsabilité, ce réseau lui permet aussi de se faire une idée plus précise de la situation sociale à Kaboul et donc de déterminer en meilleure connaissance de cause le rang de priorité à accorder aux différentes opérations.

在整个责任区,当地对国际安全援助部队的信任不断加强,除此之外,该网络还使国际安全援助部队更清楚认识到喀布尔社会状况的发展变化,从而提高了谨慎确定支助行动优先次序的能力。

Il est également important d'encourager la pratique visant à former des volontaires dans les opérations de maintien de la paix et de veiller à ce que, dans le contexte des efforts de sensibilisation menés par les missions, les caractéristiques tant nationales que culturelles soient prises en compte avec soin, tant en ce qui concerne le contingent de l'opération de maintien de la paix que la population du pays dans lequel la mission est déployée.

同样要的是鼓励培训来自各维和行动的志愿人员的做法,并且确保在各特派团所做的提高认识的努力范围内谨慎视关于维和行动特遣队以及部署了特派团的国家人民的民族和文化特点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 谨慎地行动 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


谨慎的, 谨慎的行动, 谨慎的回答, 谨慎的人, 谨慎地, 谨慎地行动, 谨慎地说话, 谨慎对待某人, 谨慎行事, 谨慎小心,