Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体益方面当然会有制约。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同的益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员的益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的高
益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同益,而不是几个国家的国家
益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋求更
益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋求政治益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的谋求儿童佳
益的含义的又一个
子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用这一因素谋求自己的政治
益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统谋求益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗益而谋求其自身狭隘
益的人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋求益并避免不
的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治
益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国益而非合作谋求共同
益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲的益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求国家益是国际关系以及联合国的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体求集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
此,独立专家将
求同各方利益攸关方开展广
。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应求共同的利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并求其成员的利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑求儿童的最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它求促进共同利益,而不是几个国家的国家利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以
求更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被用作求政治利益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的求儿童最佳利益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常利用这一求自己的政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统求最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
那些选择不顾阿富汗利益而
求其自身狭隘利益的人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区求经济利益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量求利益并避免不利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广和更深入合作以
求共同利益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见求其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化求公共利益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
于各国继续把狭隘地追求本国利益而非合作
求共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作求非洲的利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上求国家利益是国际关系以及联合国的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正以此为基础,规定应谋求共同的
。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
些组织协调并谋求其成员的
。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的最高。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同,而不
国家的国家
。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战我们
有集体意愿来合作以谋求更大
。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋求政治
的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
反映我们所说的谋求儿童最佳
的含义的又一
例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用
一因素谋求自己的政治
。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为一国际系统谋求最大
。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗而谋求其自身狭隘
的人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济所造成的影响已受到日
严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战必须制定安全的办法,尽量谋求
并避免不
的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同
的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人
用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治
。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国而非合作谋求共同
和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键促使非洲协作谋求非洲的
。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求国家国际关系以及联合国的存在和工作中的一
永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋共
的利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋其成员的利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我的所有行动都应首先考虑谋
儿童的最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋促进共
利益,而不是几个国家的国家利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我是
有集体意愿来合作以谋
更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋政治利益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我所说的谋
儿童最佳利益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常利用这一因素谋自己的政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统谋
最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗利益而谋其自身狭隘利益的人,我
决不能予以支持且
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋经济利益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是制定安全的办法,尽量谋
利益并避免不利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋共
利益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋公共利益的机构,使它
能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于国继续把狭隘地追
本国利益而非合作谋
共
利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋非洲的利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋国家利益是国际关系以及联合国的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联章》正是以此为基础,规定应谋求共同的
益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
些组织协调并谋求其成员的
益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的最高益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同益,而不是几个
家的
家
益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来
作以谋求更大
益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
些案文干涉了主权
家的事务,被
作谋求政治
益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
是反映我们所说的谋求儿童最佳
益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些家在
际组织中常常
一因素谋求自己的政治
益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为一
际系统谋求最大
益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗益而谋求其自身狭隘
益的人,我们决不能予以支持且必须
定其
法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋求益并避免不
的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
是在全球开展更广泛和更深入
作以谋求共同
益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人
含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治
益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各继续把狭隘地追求本
益而非
作谋求共同
益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲的益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求家
益是
际关系以及联
的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将同各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应共同的利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并其成员的利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑的最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它促进共同利益,而不是几个国家的国家利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以
更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被用作治利益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的最佳利益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常利用这一因素自己的
治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗利益而其自身狭隘利益的人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区经济利益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量利益并避免不利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以共同利益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见
其
治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化公共利益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追本国利益而非合作
共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作非洲的利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上国家利益是国际关系以及联合国的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体利益方面当有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们所有行动都应首先考虑谋求儿童
最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同利益,而不是几个国家国家利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋求更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家事务,被用作谋求政治利益
工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说谋求儿童最佳利益
含义
又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常利用这一因素谋求自己政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔远见,在集体
推动下,为这一国际系统谋求最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗利益而谋求其自身狭隘利益人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济利益所造成影响已受到日益严密
监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临挑战是必须制定安全
办法,尽量谋求利益并避免不利
后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同利益首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式政治论点也植根于基本
反犹太主义:有人利用含蓄或公开
反犹太偏见谋求其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共利益机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国利益而非合作谋求共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚,传统上谋求国家利益是国际关系以及联合国
存在和工作中
一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋的利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋其成员的利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋儿童的最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋促进
利益,而不是几个国家的国家利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋
更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋政治利益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的谋儿童最佳利益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
,有些国家在国际组织中常常利用这一因素谋
自己的政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统谋最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗利益而谋其自身狭隘利益的人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋经济利益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋利益并避免不利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋利益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋公
利益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追本国利益而非合作谋
利益和互惠作为重中之重,我深感
。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋非洲的利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋国家利益是国际关系以及联合国的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体谋求集体利益方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将谋求同各方利益攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应谋求共同的利益。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并谋求其成员的利益。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们的所有行动都应首先考虑谋求儿童的最高利益。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它谋求促进共同利益,而是几个国家的国家利益。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以谋求更大利益。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家的事务,被用作谋求政治利益的工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说的谋求儿童最佳利益的含义的又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常利用这一因素谋求自己的政治利益。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔的远见,在集体努力的推动下,为这一国际系统谋求最大利益。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些顾阿富汗利益而谋求其自身狭隘利益的人,我们决
能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区谋求经济利益所造成的影响已受到日益严密的监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临的挑战是必须制定安全的办法,尽量谋求利益并避免利的后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以谋求共同利益的首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化谋求公共利益的机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追求本国利益而非合作谋求共同利益和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作谋求非洲的利益。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上谋求国家利益是国际关系以及联合国的存在和工作中的一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, sur le plan pratique, l'intérêt collectif se heurte à des limites.
在具体集体
方面当然会有制约。
Aussi l'experte indépendante s'efforcera-t-elle d'établir un dialogue avec un large éventail d'acteurs.
因此,独立专家将同各方
攸关方开展广泛对话。
La Charte a été élaborée sur cette base et au service de l'intérêt commun.
《联合国宪章》正是以此为基础,规定应共同
。
Ces organisations harmonisent et recherchent l'intérêt de leurs États Membres.
这些组织协调并其成员
。
Dans toutes nos actions, l'intérêt supérieur des enfants sera une considération primordiale.
我们所有行动都应首先考虑
儿童
最高
。
Il cherche à défendre l'intérêt général, pas seulement les intérêts nationaux d'un petit nombre d'États.
它促进共同
,而不是几个国家
国家
。
La question est de savoir si nous avons la volonté collective de travailler ensemble dans l'intérêt supérieur de tous.
挑战是我们是有集体意愿来合作以
更大
。
De tels textes constituent une ingérence dans les affaires d'États souverains et sont utilisés pour promouvoir des intérêts politiques.
这些案文干涉了主权国家事务,被用作
政治
工具。
C'est là un autre exemple de ce que nous entendons par travailler dans l'intérêt supérieur de l'enfant.
这是反映我们所说儿童最佳
含义
又一个例子。
Malheureusement, certains pays se servent fréquemment de ce facteur au sein d'organisations internationales pour avancer leurs propres intérêts politiques.
很遗憾,有些国家在国际组织中常常用这一因素
自己
政治
。
Il nous faut maintenir une vision large portée par un effort collectif qui en fin de compte bénéficiera au système international.
我们必须保持广阔远见,在集体努力
推动下,为这一国际系统
最大
。
Nous devons refuser de soutenir et de légitimer ceux qui choisissent de faire passer leurs propres intérêts avant ceux de l'Afghanistan.
对那些选择不顾阿富汗而
其自身狭隘
人,我们决不能予以支持且必须
定其合法性。
Les conséquences résultant de la poursuite d'intérêts économiques dans des zones de conflit font l'objet d'un examen de plus en plus critique.
在冲突地区经济
所造成
影响已受到日
严密
监督。
Les décideurs du monde entier s'efforcent de trouver une solution sûre qui permette d'en tirer le maximum d'avantages et d'éviter les conséquences négatives.
全世界决策者所面临挑战是必须制定安全
办法,尽量
并避免不
后果。
C'est là la raison principale pour laquelle il faudrait accroître et élargir la coopération à travers le monde dans l'intérêt de tous.
这是在全球开展更广泛和更深入合作以共同
首要基础。
C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.
这种形式政治论点也植根于基本
反犹太主义:有人
用含蓄或公开
反犹太偏见
其政治
。
Il faudrait renforcer les institutions soucieuses de l'intérêt public afin qu'elles puissent contribuer plus activement à la promotion de la gouvernance participative et transparente.
应当强化公共
机构,使它们能够更积极主动地促进参与型透明管治。
Il est profondément regrettable que les pays continuent à se préoccuper davantage de leurs intérêts nationaux que de la coopération pour le bien commun.
对于各国继续把狭隘地追本国
而非合作
共同
和互惠作为重中之重,我深感遗憾。
L'objectif - et la clef de la réussite -, c'est de parvenir à faire collaborer entre eux tous les Africains, pour le bien de l'Afrique.
其关键是促使非洲协作非洲
。
Bien sûr, la recherche de l'intérêt national est une caractéristique permanente des relations internationales, de la vie et des travaux de l'Organisation des Nations Unies.
诚然,传统上国家
是国际关系以及联合国
存在和工作中
一个永恒特色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。