Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除其他外,尽快建立解世仇社区矛盾
机制。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除其他外,尽快建立解世仇社区矛盾
机制。
On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.
但据指出,这种模式可能需要对和解协议规定形式要求,从而带来了一种与现解做法相矛盾
形式
义。
L'unité de Kaboul est composée de femmes policiers qui assurent les premiers contacts avec leurs congénères victimes de violences et d'autres infractions. Une médiation entre les couples et les familles est fournie et, parfois, les cas sont soumis aux autorités pour enquête pénale.
位于卡布尔机构,
员都是女警察,她们最先接触那些面临暴力和其他罪
妇女,
解夫妻和家庭矛盾,并在某些情形下,将某些案件提交刑事
查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除其他外,尽快建立调解世仇社区矛盾的机制。
On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.
但据指出,这种模式可能需要对和解协议规定形式要求,从而带来了一种与现行的调解做法相矛盾的形式义。
L'unité de Kaboul est composée de femmes policiers qui assurent les premiers contacts avec leurs congénères victimes de violences et d'autres infractions. Une médiation entre les couples et les familles est fournie et, parfois, les cas sont soumis aux autorités pour enquête pénale.
位于卡布尔的机构,工作人员都是女警察,她们最先接触那些面临暴力和其他罪行的妇女,调解夫妻和家庭矛盾,并在某些情形下,将某些案件提交刑事调查。
声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除其他外,尽快建世仇社区矛盾的机制。
On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.
但据指出,这种模式可能需要对和协议规定形式要求,从而带来了一种与现行的
做法相矛盾的形式
义。
L'unité de Kaboul est composée de femmes policiers qui assurent les premiers contacts avec leurs congénères victimes de violences et d'autres infractions. Une médiation entre les couples et les familles est fournie et, parfois, les cas sont soumis aux autorités pour enquête pénale.
位于卡布尔的机构,工作人员都是女警察,她们最先接触那些面临暴力和其他罪行的妇女,夫妻和家庭矛盾,并在
些情形
,
些案件提交刑事
查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除其他外,尽快建立调解世仇社区盾的
。
On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.
据指出,这种模式可能需要对和解协议规定形式要求,从而带来了一种与现行的调解做法相
盾的形式
义。
L'unité de Kaboul est composée de femmes policiers qui assurent les premiers contacts avec leurs congénères victimes de violences et d'autres infractions. Une médiation entre les couples et les familles est fournie et, parfois, les cas sont soumis aux autorités pour enquête pénale.
位于卡布尔的构,工作人员都是女警察,她们最先接触那些面临暴力和其他罪行的妇女,调解夫妻和
盾,并在某些情形下,将某些案件提交刑事调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除其他,
建立调解世仇社区矛盾的机制。
On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.
但据指出,这种模式可能需要对和解协议规定形式要求,从而带来了一种与现行的调解做法相矛盾的形式义。
L'unité de Kaboul est composée de femmes policiers qui assurent les premiers contacts avec leurs congénères victimes de violences et d'autres infractions. Une médiation entre les couples et les familles est fournie et, parfois, les cas sont soumis aux autorités pour enquête pénale.
位于卡布尔的机构,工作人员都是女警察,她们最先接触那些面临暴力和其他罪行的妇女,调解夫妻和家庭矛盾,并在某些情形下,将某些件
交刑事调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除,尽快建立调解世仇社区矛盾的机制。
On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.
但据指出,这种模式可能需要对和解协议规定形式要求,从而带来了一种与现行的调解做法相矛盾的形式义。
L'unité de Kaboul est composée de femmes policiers qui assurent les premiers contacts avec leurs congénères victimes de violences et d'autres infractions. Une médiation entre les couples et les familles est fournie et, parfois, les cas sont soumis aux autorités pour enquête pénale.
位于卡布尔的机构,工作人员都是女警察,她们最先接触那些面临暴力和罪行的妇女,调解夫妻和家庭矛盾,并在某些情形下,将某些案件
事调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除其他外,尽快建立调解世仇社区矛盾机制。
On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.
但据指出,这种模式要对和解协议规定形式要求,从而带来了一种与现
调解做法相矛盾
形式
义。
L'unité de Kaboul est composée de femmes policiers qui assurent les premiers contacts avec leurs congénères victimes de violences et d'autres infractions. Une médiation entre les couples et les familles est fournie et, parfois, les cas sont soumis aux autorités pour enquête pénale.
位于卡布尔机构,工作人员都是女警察,她们最先接触那些面临暴力和其他
妇女,调解夫妻和家庭矛盾,并在某些情形下,将某些案件提交刑事调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员除其他外,尽快
立
解世仇社区矛盾的机制。
On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.
但据指出,这种模式可能需要对和解协规定形式要求,从而带来了一种与现行的
解做法相矛盾的形式
义。
L'unité de Kaboul est composée de femmes policiers qui assurent les premiers contacts avec leurs congénères victimes de violences et d'autres infractions. Une médiation entre les couples et les familles est fournie et, parfois, les cas sont soumis aux autorités pour enquête pénale.
位于卡布尔的机构,工作人员都是女警察,她们最先接触那些面临暴力和其他罪行的妇女,解夫妻和家庭矛盾,并在某些情形下,将某些案件提交刑事
。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a recommandé, notamment, l'établissement d'urgence de mécanismes visant à réconcilier les communautés ennemies.
委员会建议除其他外,尽快建立世仇社区矛盾的机制。
On a fait observer cependant qu'un tel modèle pourrait obliger à définir des conditions de forme pour les accords issus de conciliations, ce qui entraînerait un degré de formalisme pouvant aller à l'encontre de la pratique existante en matière de conciliation.
但据指,
模式可能需要对和
协议规定形式要求,从而带来了一
与现行的
做法相矛盾的形式
义。
L'unité de Kaboul est composée de femmes policiers qui assurent les premiers contacts avec leurs congénères victimes de violences et d'autres infractions. Une médiation entre les couples et les familles est fournie et, parfois, les cas sont soumis aux autorités pour enquête pénale.
位于卡布尔的机构,工作人员都是女警察,她们最先接触那些面临暴力和其他罪行的妇女,妻和家庭矛盾,并在某些情形下,将某些案件提交刑事
查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。