Il n'existe pas encore de logiciel de reconnaissance de la parole pour le russe.
俄文则尚没有语软件。
Il n'existe pas encore de logiciel de reconnaissance de la parole pour le russe.
俄文则尚没有语软件。
L'ONUG a été désigné comme centre de conférences chef de file en la matière.
日内瓦办事处被指定为采用语技术的主要会议服务中心。
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue.
在70名经过培训的翻译中,只有20人有时或持续使用语软件。
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet.
使用标准化的图标和改良的语具可以使残疾人士有能力利用使用互联网服务。
On examine par ailleurs la possibilité d'utiliser le logiciel d'enregistrement numérique en tandem avec le logiciel de reconnaissance de la parole.
还正在试验是否可能把数字录系统同语
系统连接起来。
L'introduction d'un logiciel de reconnaissance de la parole permettrait de préparer et de publier la documentation plus rapidement dans les six langues officielles.
引入语软件将加速所有六种正式语文的文件编写和分发
作。
L'installation des logiciels a commencé au Siège, dans la Division de traduction et d'édition et au Service de la rédaction des procès-verbaux de séance.
总部已在翻译和编辑司和逐字记录处开始使用语软件。
Pour réaliser des gains de productivité plus importants en traitement de texte, de nouvelles innovations technologiques sont mises en application, dont l'utilisation de systèmes de reconnaissance vocale par les traducteurs.
为了在文本处理方面更多地提高效率,正在进一步技术创新,如笔译员使用语软件。
Des applications telles que la reconnaissance de la parole, la traduction assistée par ordinateur, la dictée numérique sont utiles, mais il faut évaluer les résultats pour s'assurer que la qualité est préservée.
使用语、计算机辅助翻译、数字式口述及其他应用程序是件好事,
监测其产出,以确保质量不下降。
Toutefois, si les coûts de main-d'œuvre sont faibles, la retranscription dactylographique est une opération valable, et, dans certains cas, la dictée des textes avec possibilité de reconnaissance vocale pourrait également être une option.
不过,如果人成本低,手
重打字也是一个可行的办法。 在一些情况下,案文口述加上语
能力也是一种办法。
L'attention a été appelée sur les incidences que pourraient avoir les innovations technologiques, y compris la traduction assistée par ordinateur, la reconnaissance vocale et l'enregistrement sonore, sur la productivité des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte.
委员会提请注意以下问题:技术革新——包括电脑协助翻译、语和录
——对笔译员和文字处理人员的生产率的影响。
Les nouvelles technologies telles que la reconnaissance de la parole, la téléinterprétation, la télétraduction, les logiciels de traduction automatique et de traduction assistée par ordinateur peuvent permettre d'améliorer les conditions de travail et la productivité des membres des services linguistiques.
语、远距离口译、远距离笔译和自动及计算机辅助笔译软件等新技术均可为有关语文事务人员提供改善
作环境和生产力的机会。
Certains projets, comme le système informatisé de suivi de la production documentaire ont été couronnés de succès; d'autres, comme ceux concernant l'utilisation des logiciels de reconnaissance de la parole et la traduction assistée par ordinateur n'ont pas produit les résultats escomptés.
某些项目,如电子文件登记、信息和跟踪系统非常成功,而其他项目,如使用语软件和计算机辅助翻译迄今收效甚微。
Le Département prévoit, en effet, optimiser l'usage de ces technologies dans le cadre des services de conférence, notamment en ayant recours à la reconnaissance de la parole, à la traduction assistée par ordinateur et aux enregistrements numériques pour la traduction de documents.
该部计划在会议服务过程中优化技术应用,重点是文件翻译中应用语、计算机辅助和数码录
方法。
Les avantages de l'adoption de cette technologie seront sensibles en aval du processus de traduction, dans les groupes de traitement de texte, où la transcription des traductions, comptes rendus analytiques et procès-verbaux de séance enregistrés sur cassettes représente encore une proportion très importante du volume de travail total.
翻译作的下游单位即文本处理股也将得到语
技术的好处,因为文本处理股的翻译录
誊本、简要记录原文和录在录
带上的逐字记录仍占总
作量的一大部分。
Faisant fond sur l'expérience acquise à l'ONUG, la Division de traduction et d'édition et le Service de la rédaction des procès-verbaux de séance ont organisé au Siège des séances de formation aux deux principaux logiciels de reconnaissance de la parole actuellement disponibles sur le marché, auxquelles ont participé 13 fonctionnaires.
根据日内瓦办事处所得的经验,总部翻译和编辑司和逐字记录处为总共13个作人员举办了简介班,介绍目前使用的两套主要语
软件。
La traduction à distance, pratique déjà habituelle du Département, ainsi que la traduction assistée par ordinateur et la dactylographie par reconnaissance de la voix, dont l'utilisation progresse, ne doivent pas être considérées comme des mesures visant l'économie mais bien plutôt comme des mesures d'amélioration de la qualité des services.
在会议部,远距离笔译已成为惯例,在计算机辅助笔译和语使用方面已取得进展,不应将其视之为节省费用的措施,而应视之为提供更好服务的方式。
Le présent rapport décrit l'état d'avancement des projets relevant des grandes catégories mentionnées à la section D de la résolution 248 de l'Assemblée générale (traduction assistée par ordinateur, télétraduction, systèmes de reconnaissance de la parole et exploitation de bases de données terminologiques) et donne un aperçu des étapes à venir.
本报告说明属于大会第248号决议D节所述几类主要作(计算机辅助翻译、远距离笔译、语
、词汇数据库)范围内的项目现况,并列举预期的情况发展。
Le Comité consultatif recommande que soit poursuivi le projet de reconnaissance vocale visé au paragraphe 2.45 du budget et déjà mentionné plus haut au paragraphe I.53, et il demande qu'une étude soit entreprise pour savoir, avant de généraliser l'utilisation de cette technologie, quelles seront ses incidences pour les services de conférence de l'ONU.
一.67. 咨询委员会建议,进一步开发预算第2.45段和上文第一.54段提到的语项目,并要求进行一次评估,以便在广泛应用之前决定此一技术将对联合国会议事务产生什么影响。
S'agissant de la biométrie, on a suggéré d'expliciter comme suit les modalités de cette technique: “procédés biométriques (permettant l'identification des individus par leurs caractéristiques physiques, que ce soit la forme de la main ou du visage, la lecture des empreintes digitales, la reconnaissance de la voix ou le balayage de la rétine, etc.)”.
至于生物计量法的运用,有人建议作如下说明:“生物计量装置(使人们通过个人身体特征个人,不论是通过手形、脸型,指纹
,语
,还是视网膜扫描等方法来做)”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas encore de logiciel de reconnaissance de la parole pour le russe.
俄文则尚没有语音识别软件。
L'ONUG a été désigné comme centre de conférences chef de file en la matière.
日内瓦办事处被指定为采用语音识别技术会议服务中心。
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue.
在70名经过培训翻译中,只有20人有时或持续使用语音识别软件。
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet.
使用标准化图标和改良
语音识别
具可以使残疾人士有能力利用使用互联网服务。
On examine par ailleurs la possibilité d'utiliser le logiciel d'enregistrement numérique en tandem avec le logiciel de reconnaissance de la parole.
还正在试验否可能把数字录音系统同语音识别系统连接起来。
L'introduction d'un logiciel de reconnaissance de la parole permettrait de préparer et de publier la documentation plus rapidement dans les six langues officielles.
引入语音识别软件将加速所有六种正式语文文件编写和分发
作。
L'installation des logiciels a commencé au Siège, dans la Division de traduction et d'édition et au Service de la rédaction des procès-verbaux de séance.
总部已在翻译和编辑司和逐字记录处开始使用语音识别软件。
Pour réaliser des gains de productivité plus importants en traitement de texte, de nouvelles innovations technologiques sont mises en application, dont l'utilisation de systèmes de reconnaissance vocale par les traducteurs.
为了在文本处理方面更多地提高效率,正在进步技术创新,如笔译员使用语音识别软件。
Des applications telles que la reconnaissance de la parole, la traduction assistée par ordinateur, la dictée numérique sont utiles, mais il faut évaluer les résultats pour s'assurer que la qualité est préservée.
使用语音识别、计算机辅助翻译、数字式口述及其他应用程序件好事,但必须监测其产出,以确保质量不下降。
Toutefois, si les coûts de main-d'œuvre sont faibles, la retranscription dactylographique est une opération valable, et, dans certains cas, la dictée des textes avec possibilité de reconnaissance vocale pourrait également être une option.
不过,如果人成本低,手
重打字
个可行
办法。 在
些情况下,案文口述加上语音识别能力
种办法。
L'attention a été appelée sur les incidences que pourraient avoir les innovations technologiques, y compris la traduction assistée par ordinateur, la reconnaissance vocale et l'enregistrement sonore, sur la productivité des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte.
委员会提请注意以下问题:技术革新——包括电脑协助翻译、语音识别和录音——对笔译员和文字处理人员生产率
影响。
Les nouvelles technologies telles que la reconnaissance de la parole, la téléinterprétation, la télétraduction, les logiciels de traduction automatique et de traduction assistée par ordinateur peuvent permettre d'améliorer les conditions de travail et la productivité des membres des services linguistiques.
语音识别、远距离口译、远距离笔译和自动及计算机辅助笔译软件等新技术均可为有关语文事务人员提供改善作环境和生产力
机会。
Certains projets, comme le système informatisé de suivi de la production documentaire ont été couronnés de succès; d'autres, comme ceux concernant l'utilisation des logiciels de reconnaissance de la parole et la traduction assistée par ordinateur n'ont pas produit les résultats escomptés.
某些项目,如电子文件登记、信息和跟踪系统非常成功,而其他项目,如使用语音识别软件和计算机辅助翻译迄今收效甚微。
Le Département prévoit, en effet, optimiser l'usage de ces technologies dans le cadre des services de conférence, notamment en ayant recours à la reconnaissance de la parole, à la traduction assistée par ordinateur et aux enregistrements numériques pour la traduction de documents.
该部计划在会议服务过程中优化技术应用,重点文件翻译中应用语音识别、计算机辅助和数码录音方法。
Les avantages de l'adoption de cette technologie seront sensibles en aval du processus de traduction, dans les groupes de traitement de texte, où la transcription des traductions, comptes rendus analytiques et procès-verbaux de séance enregistrés sur cassettes représente encore une proportion très importante du volume de travail total.
翻译作
下游单位即文本处理股
将得到语音识别技术
好处,因为文本处理股
翻译录音誊本、简
记录原文和录在录音带上
逐字记录仍占总
作量
大部分。
Faisant fond sur l'expérience acquise à l'ONUG, la Division de traduction et d'édition et le Service de la rédaction des procès-verbaux de séance ont organisé au Siège des séances de formation aux deux principaux logiciels de reconnaissance de la parole actuellement disponibles sur le marché, auxquelles ont participé 13 fonctionnaires.
根据日内瓦办事处所得经验,总部翻译和编辑司和逐字记录处为总共13个
作人员举办了简介班,介绍目前使用
两套
语音识别软件。
La traduction à distance, pratique déjà habituelle du Département, ainsi que la traduction assistée par ordinateur et la dactylographie par reconnaissance de la voix, dont l'utilisation progresse, ne doivent pas être considérées comme des mesures visant l'économie mais bien plutôt comme des mesures d'amélioration de la qualité des services.
在会议部,远距离笔译已成为惯例,在计算机辅助笔译和语音识别使用方面已取得进展,不应将其视之为节省费用措施,而应视之为提供更好服务
方式。
Le présent rapport décrit l'état d'avancement des projets relevant des grandes catégories mentionnées à la section D de la résolution 248 de l'Assemblée générale (traduction assistée par ordinateur, télétraduction, systèmes de reconnaissance de la parole et exploitation de bases de données terminologiques) et donne un aperçu des étapes à venir.
本报告说明属于大会第248号决议D节所述几类作(计算机辅助翻译、远距离笔译、语音识别、词汇数据库)范围内
项目现况,并列举预期
情况发展。
Le Comité consultatif recommande que soit poursuivi le projet de reconnaissance vocale visé au paragraphe 2.45 du budget et déjà mentionné plus haut au paragraphe I.53, et il demande qu'une étude soit entreprise pour savoir, avant de généraliser l'utilisation de cette technologie, quelles seront ses incidences pour les services de conférence de l'ONU.
.67. 咨询委员会建议,进
步开发预算第2.45段和上文第
.54段提到
语音识别项目,并
求进行
次评估,以便在广泛应用之前决定此
技术将对联合国会议事务产生什么影响。
S'agissant de la biométrie, on a suggéré d'expliciter comme suit les modalités de cette technique: “procédés biométriques (permettant l'identification des individus par leurs caractéristiques physiques, que ce soit la forme de la main ou du visage, la lecture des empreintes digitales, la reconnaissance de la voix ou le balayage de la rétine, etc.)”.
至于生物计量法运用,有人建议作如下说明:“生物计量装置(使人们通过个人身体特征识别个人,不论
通过手形、脸型,指纹识别,语音识别,还
视网膜扫描等方法来做)”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas encore de logiciel de reconnaissance de la parole pour le russe.
俄文有语音识别软件。
L'ONUG a été désigné comme centre de conférences chef de file en la matière.
日内瓦办事处被指定为采用语音识别技术的主要会议服务中心。
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue.
在70名经过培训的翻译中,只有20人有时或持续使用语音识别软件。
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet.
使用标准化的图标和改良的语音识别具可以使残疾人士有能力利用使用互联网服务。
On examine par ailleurs la possibilité d'utiliser le logiciel d'enregistrement numérique en tandem avec le logiciel de reconnaissance de la parole.
还正在试验否可能把数字录音系统同语音识别系统连接起来。
L'introduction d'un logiciel de reconnaissance de la parole permettrait de préparer et de publier la documentation plus rapidement dans les six langues officielles.
引入语音识别软件将加速所有六正式语文的文件编写和分发
作。
L'installation des logiciels a commencé au Siège, dans la Division de traduction et d'édition et au Service de la rédaction des procès-verbaux de séance.
总部已在翻译和编辑司和逐字记录处开始使用语音识别软件。
Pour réaliser des gains de productivité plus importants en traitement de texte, de nouvelles innovations technologiques sont mises en application, dont l'utilisation de systèmes de reconnaissance vocale par les traducteurs.
为了在文本处理方面更多地提高效率,正在进步技术创新,如笔译员使用语音识别软件。
Des applications telles que la reconnaissance de la parole, la traduction assistée par ordinateur, la dictée numérique sont utiles, mais il faut évaluer les résultats pour s'assurer que la qualité est préservée.
使用语音识别、计算机辅助翻译、数字式口述及其他应用程序件好事,但必须监测其产出,以确保质量不下降。
Toutefois, si les coûts de main-d'œuvre sont faibles, la retranscription dactylographique est une opération valable, et, dans certains cas, la dictée des textes avec possibilité de reconnaissance vocale pourrait également être une option.
不过,如果人成本低,手
重打字也
个可行的办法。 在
些情况下,案文口述加上语音识别能力也
办法。
L'attention a été appelée sur les incidences que pourraient avoir les innovations technologiques, y compris la traduction assistée par ordinateur, la reconnaissance vocale et l'enregistrement sonore, sur la productivité des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte.
委员会提请注意以下问题:技术革新——包括电脑协助翻译、语音识别和录音——对笔译员和文字处理人员的生产率的影响。
Les nouvelles technologies telles que la reconnaissance de la parole, la téléinterprétation, la télétraduction, les logiciels de traduction automatique et de traduction assistée par ordinateur peuvent permettre d'améliorer les conditions de travail et la productivité des membres des services linguistiques.
语音识别、远距离口译、远距离笔译和自动及计算机辅助笔译软件等新技术均可为有关语文事务人员提供改善作环境和生产力的机会。
Certains projets, comme le système informatisé de suivi de la production documentaire ont été couronnés de succès; d'autres, comme ceux concernant l'utilisation des logiciels de reconnaissance de la parole et la traduction assistée par ordinateur n'ont pas produit les résultats escomptés.
某些项目,如电子文件登记、信息和跟踪系统非常成功,而其他项目,如使用语音识别软件和计算机辅助翻译迄今收效甚微。
Le Département prévoit, en effet, optimiser l'usage de ces technologies dans le cadre des services de conférence, notamment en ayant recours à la reconnaissance de la parole, à la traduction assistée par ordinateur et aux enregistrements numériques pour la traduction de documents.
该部计划在会议服务过程中优化技术应用,重点文件翻译中应用语音识别、计算机辅助和数码录音方法。
Les avantages de l'adoption de cette technologie seront sensibles en aval du processus de traduction, dans les groupes de traitement de texte, où la transcription des traductions, comptes rendus analytiques et procès-verbaux de séance enregistrés sur cassettes représente encore une proportion très importante du volume de travail total.
翻译作的下游单位即文本处理股也将得到语音识别技术的好处,因为文本处理股的翻译录音誊本、简要记录原文和录在录音带上的逐字记录仍占总
作量的
大部分。
Faisant fond sur l'expérience acquise à l'ONUG, la Division de traduction et d'édition et le Service de la rédaction des procès-verbaux de séance ont organisé au Siège des séances de formation aux deux principaux logiciels de reconnaissance de la parole actuellement disponibles sur le marché, auxquelles ont participé 13 fonctionnaires.
根据日内瓦办事处所得的经验,总部翻译和编辑司和逐字记录处为总共13个作人员举办了简介班,介绍目前使用的两套主要语音识别软件。
La traduction à distance, pratique déjà habituelle du Département, ainsi que la traduction assistée par ordinateur et la dactylographie par reconnaissance de la voix, dont l'utilisation progresse, ne doivent pas être considérées comme des mesures visant l'économie mais bien plutôt comme des mesures d'amélioration de la qualité des services.
在会议部,远距离笔译已成为惯例,在计算机辅助笔译和语音识别使用方面已取得进展,不应将其视之为节省费用的措施,而应视之为提供更好服务的方式。
Le présent rapport décrit l'état d'avancement des projets relevant des grandes catégories mentionnées à la section D de la résolution 248 de l'Assemblée générale (traduction assistée par ordinateur, télétraduction, systèmes de reconnaissance de la parole et exploitation de bases de données terminologiques) et donne un aperçu des étapes à venir.
本报告说明属于大会第248号决议D节所述几类主要作(计算机辅助翻译、远距离笔译、语音识别、词汇数据库)范围内的项目现况,并列举预期的情况发展。
Le Comité consultatif recommande que soit poursuivi le projet de reconnaissance vocale visé au paragraphe 2.45 du budget et déjà mentionné plus haut au paragraphe I.53, et il demande qu'une étude soit entreprise pour savoir, avant de généraliser l'utilisation de cette technologie, quelles seront ses incidences pour les services de conférence de l'ONU.
.67. 咨询委员会建议,进
步开发预算第2.45段和上文第
.54段提到的语音识别项目,并要求进行
次评估,以便在广泛应用之前决定此
技术将对联合国会议事务产生什么影响。
S'agissant de la biométrie, on a suggéré d'expliciter comme suit les modalités de cette technique: “procédés biométriques (permettant l'identification des individus par leurs caractéristiques physiques, que ce soit la forme de la main ou du visage, la lecture des empreintes digitales, la reconnaissance de la voix ou le balayage de la rétine, etc.)”.
至于生物计量法的运用,有人建议作如下说明:“生物计量装置(使人们通过个人身体特征识别个人,不论通过手形、脸型,指纹识别,语音识别,还
视网膜扫描等方法来做)”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas encore de logiciel de reconnaissance de la parole pour le russe.
俄文则尚没有语音识软件。
L'ONUG a été désigné comme centre de conférences chef de file en la matière.
日内瓦办事处被指定为采用语音识技术的主要会议服务中心。
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue.
在70名经过培训的翻译中,只有20人有时或持续用语音识
软件。
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet.
用标准化的图标和改良的语音识
具可
疾人士有能力利用
用互联网服务。
On examine par ailleurs la possibilité d'utiliser le logiciel d'enregistrement numérique en tandem avec le logiciel de reconnaissance de la parole.
还正在试验是否可能把数字录音系统同语音识系统连接起来。
L'introduction d'un logiciel de reconnaissance de la parole permettrait de préparer et de publier la documentation plus rapidement dans les six langues officielles.
引入语音识软件将加速所有六种正式语文的文件编写和分发
作。
L'installation des logiciels a commencé au Siège, dans la Division de traduction et d'édition et au Service de la rédaction des procès-verbaux de séance.
总部已在翻译和编辑司和逐字记录处开始用语音识
软件。
Pour réaliser des gains de productivité plus importants en traitement de texte, de nouvelles innovations technologiques sont mises en application, dont l'utilisation de systèmes de reconnaissance vocale par les traducteurs.
为了在文本处理方面更多地提高效率,正在进一步技术创新,如笔译员用语音识
软件。
Des applications telles que la reconnaissance de la parole, la traduction assistée par ordinateur, la dictée numérique sont utiles, mais il faut évaluer les résultats pour s'assurer que la qualité est préservée.
用语音识
、
机辅助翻译、数字式口述及其他应用程序是件好事,但必须监测其产出,
确保质量不下降。
Toutefois, si les coûts de main-d'œuvre sont faibles, la retranscription dactylographique est une opération valable, et, dans certains cas, la dictée des textes avec possibilité de reconnaissance vocale pourrait également être une option.
不过,如果人成本低,手
重打字也是一个可行的办法。 在一些情况下,案文口述加上语音识
能力也是一种办法。
L'attention a été appelée sur les incidences que pourraient avoir les innovations technologiques, y compris la traduction assistée par ordinateur, la reconnaissance vocale et l'enregistrement sonore, sur la productivité des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte.
委员会提请注意下问题:技术革新——包括电脑协助翻译、语音识
和录音——对笔译员和文字处理人员的生产率的影响。
Les nouvelles technologies telles que la reconnaissance de la parole, la téléinterprétation, la télétraduction, les logiciels de traduction automatique et de traduction assistée par ordinateur peuvent permettre d'améliorer les conditions de travail et la productivité des membres des services linguistiques.
语音识、远距离口译、远距离笔译和自动及
机辅助笔译软件等新技术均可为有关语文事务人员提供改善
作环境和生产力的机会。
Certains projets, comme le système informatisé de suivi de la production documentaire ont été couronnés de succès; d'autres, comme ceux concernant l'utilisation des logiciels de reconnaissance de la parole et la traduction assistée par ordinateur n'ont pas produit les résultats escomptés.
某些项目,如电子文件登记、信息和跟踪系统非常成功,而其他项目,如用语音识
软件和
机辅助翻译迄今收效甚微。
Le Département prévoit, en effet, optimiser l'usage de ces technologies dans le cadre des services de conférence, notamment en ayant recours à la reconnaissance de la parole, à la traduction assistée par ordinateur et aux enregistrements numériques pour la traduction de documents.
该部划在会议服务过程中优化技术应用,重点是文件翻译中应用语音识
、
机辅助和数码录音方法。
Les avantages de l'adoption de cette technologie seront sensibles en aval du processus de traduction, dans les groupes de traitement de texte, où la transcription des traductions, comptes rendus analytiques et procès-verbaux de séance enregistrés sur cassettes représente encore une proportion très importante du volume de travail total.
翻译作的下游单位即文本处理股也将得到语音识
技术的好处,因为文本处理股的翻译录音誊本、简要记录原文和录在录音带上的逐字记录仍占总
作量的一大部分。
Faisant fond sur l'expérience acquise à l'ONUG, la Division de traduction et d'édition et le Service de la rédaction des procès-verbaux de séance ont organisé au Siège des séances de formation aux deux principaux logiciels de reconnaissance de la parole actuellement disponibles sur le marché, auxquelles ont participé 13 fonctionnaires.
根据日内瓦办事处所得的经验,总部翻译和编辑司和逐字记录处为总共13个作人员举办了简介班,介绍目前
用的两套主要语音识
软件。
La traduction à distance, pratique déjà habituelle du Département, ainsi que la traduction assistée par ordinateur et la dactylographie par reconnaissance de la voix, dont l'utilisation progresse, ne doivent pas être considérées comme des mesures visant l'économie mais bien plutôt comme des mesures d'amélioration de la qualité des services.
在会议部,远距离笔译已成为惯例,在机辅助笔译和语音识
用方面已取得进展,不应将其视之为节省费用的措施,而应视之为提供更好服务的方式。
Le présent rapport décrit l'état d'avancement des projets relevant des grandes catégories mentionnées à la section D de la résolution 248 de l'Assemblée générale (traduction assistée par ordinateur, télétraduction, systèmes de reconnaissance de la parole et exploitation de bases de données terminologiques) et donne un aperçu des étapes à venir.
本报告说明属于大会第248号决议D节所述几类主要作(
机辅助翻译、远距离笔译、语音识
、词汇数据库)范围内的项目现况,并列举预期的情况发展。
Le Comité consultatif recommande que soit poursuivi le projet de reconnaissance vocale visé au paragraphe 2.45 du budget et déjà mentionné plus haut au paragraphe I.53, et il demande qu'une étude soit entreprise pour savoir, avant de généraliser l'utilisation de cette technologie, quelles seront ses incidences pour les services de conférence de l'ONU.
一.67. 咨询委员会建议,进一步开发预第2.45段和上文第一.54段提到的语音识
项目,并要求进行一次评估,
便在广泛应用之前决定此一技术将对联合国会议事务产生什么影响。
S'agissant de la biométrie, on a suggéré d'expliciter comme suit les modalités de cette technique: “procédés biométriques (permettant l'identification des individus par leurs caractéristiques physiques, que ce soit la forme de la main ou du visage, la lecture des empreintes digitales, la reconnaissance de la voix ou le balayage de la rétine, etc.)”.
至于生物量法的运用,有人建议作如下说明:“生物
量装置(
人们通过个人身体特征识
个人,不论是通过手形、脸型,指纹识
,语音识
,还是视网膜扫描等方法来做)”。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas encore de logiciel de reconnaissance de la parole pour le russe.
俄则尚没有语音识别软件。
L'ONUG a été désigné comme centre de conférences chef de file en la matière.
日内瓦办事处被指定为采用语音识别技术主要会议服务中心。
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue.
在70名经过培训中,只有20人有时或持续使用语音识别软件。
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet.
使用标准化图标
改良
语音识别
具可以使残疾人士有能力利用使用互联网服务。
On examine par ailleurs la possibilité d'utiliser le logiciel d'enregistrement numérique en tandem avec le logiciel de reconnaissance de la parole.
还正在试验是否可能把数字录音系统同语音识别系统连接起来。
L'introduction d'un logiciel de reconnaissance de la parole permettrait de préparer et de publier la documentation plus rapidement dans les six langues officielles.
引入语音识别软件将加速所有六种正式语件编写
分发
作。
L'installation des logiciels a commencé au Siège, dans la Division de traduction et d'édition et au Service de la rédaction des procès-verbaux de séance.
总部已在编辑司
逐字记录处开始使用语音识别软件。
Pour réaliser des gains de productivité plus importants en traitement de texte, de nouvelles innovations technologiques sont mises en application, dont l'utilisation de systèmes de reconnaissance vocale par les traducteurs.
为了在本处理方面更多地提高效率,正在进一步技术创新,如笔
员使用语音识别软件。
Des applications telles que la reconnaissance de la parole, la traduction assistée par ordinateur, la dictée numérique sont utiles, mais il faut évaluer les résultats pour s'assurer que la qualité est préservée.
使用语音识别、计算机辅助、数字式口述及其他应用程序是件好事,但必须监测其产出,以确保质量不下降。
Toutefois, si les coûts de main-d'œuvre sont faibles, la retranscription dactylographique est une opération valable, et, dans certains cas, la dictée des textes avec possibilité de reconnaissance vocale pourrait également être une option.
不过,如果人成本低,手
重打字也是一个可行
办法。 在一些情况下,案
口述加上语音识别能力也是一种办法。
L'attention a été appelée sur les incidences que pourraient avoir les innovations technologiques, y compris la traduction assistée par ordinateur, la reconnaissance vocale et l'enregistrement sonore, sur la productivité des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte.
委员会提请注意以下问题:技术革新——包括电脑协助、语音识别
录音——对笔
员
字处理人员
生产率
影响。
Les nouvelles technologies telles que la reconnaissance de la parole, la téléinterprétation, la télétraduction, les logiciels de traduction automatique et de traduction assistée par ordinateur peuvent permettre d'améliorer les conditions de travail et la productivité des membres des services linguistiques.
语音识别、远距离口、远距离笔
自动及计算机辅助笔
软件等新技术均可为有关语
事务人员提供改善
作环境
生产力
机会。
Certains projets, comme le système informatisé de suivi de la production documentaire ont été couronnés de succès; d'autres, comme ceux concernant l'utilisation des logiciels de reconnaissance de la parole et la traduction assistée par ordinateur n'ont pas produit les résultats escomptés.
某些项目,如电子件登记、信息
跟踪系统非常成功,而其他项目,如使用语音识别软件
计算机辅助
迄今收效甚微。
Le Département prévoit, en effet, optimiser l'usage de ces technologies dans le cadre des services de conférence, notamment en ayant recours à la reconnaissance de la parole, à la traduction assistée par ordinateur et aux enregistrements numériques pour la traduction de documents.
该部计划在会议服务过程中优化技术应用,重点是件
中应用语音识别、计算机辅助
数码录音方法。
Les avantages de l'adoption de cette technologie seront sensibles en aval du processus de traduction, dans les groupes de traitement de texte, où la transcription des traductions, comptes rendus analytiques et procès-verbaux de séance enregistrés sur cassettes représente encore une proportion très importante du volume de travail total.
作
下游单位即
本处理股也将得到语音识别技术
好处,因为
本处理股
录音誊本、简要记录原
录在录音带上
逐字记录仍占总
作量
一大部分。
Faisant fond sur l'expérience acquise à l'ONUG, la Division de traduction et d'édition et le Service de la rédaction des procès-verbaux de séance ont organisé au Siège des séances de formation aux deux principaux logiciels de reconnaissance de la parole actuellement disponibles sur le marché, auxquelles ont participé 13 fonctionnaires.
根据日内瓦办事处所得经验,总部
编辑司
逐字记录处为总共13个
作人员举办了简介班,介绍目前使用
两套主要语音识别软件。
La traduction à distance, pratique déjà habituelle du Département, ainsi que la traduction assistée par ordinateur et la dactylographie par reconnaissance de la voix, dont l'utilisation progresse, ne doivent pas être considérées comme des mesures visant l'économie mais bien plutôt comme des mesures d'amélioration de la qualité des services.
在会议部,远距离笔已成为惯例,在计算机辅助笔
语音识别使用方面已取得进展,不应将其视之为节省费用
措施,而应视之为提供更好服务
方式。
Le présent rapport décrit l'état d'avancement des projets relevant des grandes catégories mentionnées à la section D de la résolution 248 de l'Assemblée générale (traduction assistée par ordinateur, télétraduction, systèmes de reconnaissance de la parole et exploitation de bases de données terminologiques) et donne un aperçu des étapes à venir.
本报告说明属于大会第248号决议D节所述几类主要作(计算机辅助
、远距离笔
、语音识别、词汇数据库)范围内
项目现况,并列举预期
情况发展。
Le Comité consultatif recommande que soit poursuivi le projet de reconnaissance vocale visé au paragraphe 2.45 du budget et déjà mentionné plus haut au paragraphe I.53, et il demande qu'une étude soit entreprise pour savoir, avant de généraliser l'utilisation de cette technologie, quelles seront ses incidences pour les services de conférence de l'ONU.
一.67. 咨询委员会建议,进一步开发预算第2.45段上
第一.54段提到
语音识别项目,并要求进行一次评估,以便在广泛应用之前决定此一技术将对联合国会议事务产生什么影响。
S'agissant de la biométrie, on a suggéré d'expliciter comme suit les modalités de cette technique: “procédés biométriques (permettant l'identification des individus par leurs caractéristiques physiques, que ce soit la forme de la main ou du visage, la lecture des empreintes digitales, la reconnaissance de la voix ou le balayage de la rétine, etc.)”.
至于生物计量法运用,有人建议作如下说明:“生物计量装置(使人们通过个人身体特征识别个人,不论是通过手形、脸型,指纹识别,语音识别,还是视网膜扫描等方法来做)”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas encore de logiciel de reconnaissance de la parole pour le russe.
俄文则尚没有语音识软件。
L'ONUG a été désigné comme centre de conférences chef de file en la matière.
日内瓦办事处被指定为采语音识
技术的主要会议服务中心。
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue.
在70名经过培训的翻译中,只有20人有时或持续使语音识
软件。
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet.
使标准化的图标和改良的语音识
具可以使残疾人士有能
使
互联网服务。
On examine par ailleurs la possibilité d'utiliser le logiciel d'enregistrement numérique en tandem avec le logiciel de reconnaissance de la parole.
还正在试验是否可能把数字录音系统同语音识系统连接起来。
L'introduction d'un logiciel de reconnaissance de la parole permettrait de préparer et de publier la documentation plus rapidement dans les six langues officielles.
引入语音识软件将加速所有六种正式语文的文件编写和分发
作。
L'installation des logiciels a commencé au Siège, dans la Division de traduction et d'édition et au Service de la rédaction des procès-verbaux de séance.
总部已在翻译和编辑司和逐字记录处开始使语音识
软件。
Pour réaliser des gains de productivité plus importants en traitement de texte, de nouvelles innovations technologiques sont mises en application, dont l'utilisation de systèmes de reconnaissance vocale par les traducteurs.
为了在文本处理方面更多地提高效率,正在进一步技术创新,如笔译员使语音识
软件。
Des applications telles que la reconnaissance de la parole, la traduction assistée par ordinateur, la dictée numérique sont utiles, mais il faut évaluer les résultats pour s'assurer que la qualité est préservée.
使语音识
、计算机辅助翻译、数字式口述及其他应
程序是件好事,但必须监测其产出,以确保质量不下降。
Toutefois, si les coûts de main-d'œuvre sont faibles, la retranscription dactylographique est une opération valable, et, dans certains cas, la dictée des textes avec possibilité de reconnaissance vocale pourrait également être une option.
不过,如果人成本低,手
重打字也是一个可行的办法。 在一些情况下,案文口述加上语音识
能
也是一种办法。
L'attention a été appelée sur les incidences que pourraient avoir les innovations technologiques, y compris la traduction assistée par ordinateur, la reconnaissance vocale et l'enregistrement sonore, sur la productivité des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte.
委员会提请注意以下问题:技术革新——包括电脑协助翻译、语音识和录音——对笔译员和文字处理人员的生产率的影响。
Les nouvelles technologies telles que la reconnaissance de la parole, la téléinterprétation, la télétraduction, les logiciels de traduction automatique et de traduction assistée par ordinateur peuvent permettre d'améliorer les conditions de travail et la productivité des membres des services linguistiques.
语音识、远距离口译、远距离笔译和自动及计算机辅助笔译软件等新技术均可为有关语文事务人员提供改善
作环境和生产
的机会。
Certains projets, comme le système informatisé de suivi de la production documentaire ont été couronnés de succès; d'autres, comme ceux concernant l'utilisation des logiciels de reconnaissance de la parole et la traduction assistée par ordinateur n'ont pas produit les résultats escomptés.
某些项目,如电子文件登记、信息和跟踪系统非常成功,而其他项目,如使语音识
软件和计算机辅助翻译迄今收效甚微。
Le Département prévoit, en effet, optimiser l'usage de ces technologies dans le cadre des services de conférence, notamment en ayant recours à la reconnaissance de la parole, à la traduction assistée par ordinateur et aux enregistrements numériques pour la traduction de documents.
该部计划在会议服务过程中优化技术应,重点是文件翻译中应
语音识
、计算机辅助和数码录音方法。
Les avantages de l'adoption de cette technologie seront sensibles en aval du processus de traduction, dans les groupes de traitement de texte, où la transcription des traductions, comptes rendus analytiques et procès-verbaux de séance enregistrés sur cassettes représente encore une proportion très importante du volume de travail total.
翻译作的下游单位即文本处理股也将得到语音识
技术的好处,因为文本处理股的翻译录音誊本、简要记录原文和录在录音带上的逐字记录仍占总
作量的一大部分。
Faisant fond sur l'expérience acquise à l'ONUG, la Division de traduction et d'édition et le Service de la rédaction des procès-verbaux de séance ont organisé au Siège des séances de formation aux deux principaux logiciels de reconnaissance de la parole actuellement disponibles sur le marché, auxquelles ont participé 13 fonctionnaires.
根据日内瓦办事处所得的经验,总部翻译和编辑司和逐字记录处为总共13个作人员举办了简介班,介绍目前使
的两套主要语音识
软件。
La traduction à distance, pratique déjà habituelle du Département, ainsi que la traduction assistée par ordinateur et la dactylographie par reconnaissance de la voix, dont l'utilisation progresse, ne doivent pas être considérées comme des mesures visant l'économie mais bien plutôt comme des mesures d'amélioration de la qualité des services.
在会议部,远距离笔译已成为惯例,在计算机辅助笔译和语音识使
方面已取得进展,不应将其视之为节省费
的措施,而应视之为提供更好服务的方式。
Le présent rapport décrit l'état d'avancement des projets relevant des grandes catégories mentionnées à la section D de la résolution 248 de l'Assemblée générale (traduction assistée par ordinateur, télétraduction, systèmes de reconnaissance de la parole et exploitation de bases de données terminologiques) et donne un aperçu des étapes à venir.
本报告说明属于大会第248号决议D节所述几类主要作(计算机辅助翻译、远距离笔译、语音识
、词汇数据库)范围内的项目现况,并列举预期的情况发展。
Le Comité consultatif recommande que soit poursuivi le projet de reconnaissance vocale visé au paragraphe 2.45 du budget et déjà mentionné plus haut au paragraphe I.53, et il demande qu'une étude soit entreprise pour savoir, avant de généraliser l'utilisation de cette technologie, quelles seront ses incidences pour les services de conférence de l'ONU.
一.67. 咨询委员会建议,进一步开发预算第2.45段和上文第一.54段提到的语音识项目,并要求进行一次评估,以便在广泛应
之前决定此一技术将对联合国会议事务产生什么影响。
S'agissant de la biométrie, on a suggéré d'expliciter comme suit les modalités de cette technique: “procédés biométriques (permettant l'identification des individus par leurs caractéristiques physiques, que ce soit la forme de la main ou du visage, la lecture des empreintes digitales, la reconnaissance de la voix ou le balayage de la rétine, etc.)”.
至于生物计量法的运,有人建议作如下说明:“生物计量装置(使人们通过个人身体特征识
个人,不论是通过手形、脸型,指纹识
,语音识
,还是视网膜扫描等方法来做)”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas encore de logiciel de reconnaissance de la parole pour le russe.
俄文则尚没有语音识别软件。
L'ONUG a été désigné comme centre de conférences chef de file en la matière.
日内瓦办事处被指定为采用语音识别技术的主要会议服务中心。
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue.
在70名训的翻译中,只有20
有时或持续使用语音识别软件。
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet.
使用标准化的图标和改良的语音识别具可以使残疾
士有能力利用使用互联网服务。
On examine par ailleurs la possibilité d'utiliser le logiciel d'enregistrement numérique en tandem avec le logiciel de reconnaissance de la parole.
还正在试验是否可能把数字录音系统同语音识别系统连接起来。
L'introduction d'un logiciel de reconnaissance de la parole permettrait de préparer et de publier la documentation plus rapidement dans les six langues officielles.
引入语音识别软件将加速所有六种正式语文的文件编写和分发作。
L'installation des logiciels a commencé au Siège, dans la Division de traduction et d'édition et au Service de la rédaction des procès-verbaux de séance.
总部已在翻译和编辑司和逐字记录处开始使用语音识别软件。
Pour réaliser des gains de productivité plus importants en traitement de texte, de nouvelles innovations technologiques sont mises en application, dont l'utilisation de systèmes de reconnaissance vocale par les traducteurs.
为了在文本处理方面更多地提高效率,正在进一步技术创新,如笔译员使用语音识别软件。
Des applications telles que la reconnaissance de la parole, la traduction assistée par ordinateur, la dictée numérique sont utiles, mais il faut évaluer les résultats pour s'assurer que la qualité est préservée.
使用语音识别、计算机辅助翻译、数字式口述及其他应用程序是件好事,但必须监测其产出,以确保质量不下降。
Toutefois, si les coûts de main-d'œuvre sont faibles, la retranscription dactylographique est une opération valable, et, dans certains cas, la dictée des textes avec possibilité de reconnaissance vocale pourrait également être une option.
不,如
成本低,手
重打字也是一个可行的办法。 在一些情况下,案文口述加上语音识别能力也是一种办法。
L'attention a été appelée sur les incidences que pourraient avoir les innovations technologiques, y compris la traduction assistée par ordinateur, la reconnaissance vocale et l'enregistrement sonore, sur la productivité des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte.
委员会提请注意以下问题:技术革新——包括电脑协助翻译、语音识别和录音——对笔译员和文字处理员的生产率的影响。
Les nouvelles technologies telles que la reconnaissance de la parole, la téléinterprétation, la télétraduction, les logiciels de traduction automatique et de traduction assistée par ordinateur peuvent permettre d'améliorer les conditions de travail et la productivité des membres des services linguistiques.
语音识别、远距离口译、远距离笔译和自动及计算机辅助笔译软件等新技术均可为有关语文事务员提供改善
作环境和生产力的机会。
Certains projets, comme le système informatisé de suivi de la production documentaire ont été couronnés de succès; d'autres, comme ceux concernant l'utilisation des logiciels de reconnaissance de la parole et la traduction assistée par ordinateur n'ont pas produit les résultats escomptés.
某些项目,如电子文件登记、信息和跟踪系统非常成功,而其他项目,如使用语音识别软件和计算机辅助翻译迄今收效甚微。
Le Département prévoit, en effet, optimiser l'usage de ces technologies dans le cadre des services de conférence, notamment en ayant recours à la reconnaissance de la parole, à la traduction assistée par ordinateur et aux enregistrements numériques pour la traduction de documents.
该部计划在会议服务程中优化技术应用,重点是文件翻译中应用语音识别、计算机辅助和数码录音方法。
Les avantages de l'adoption de cette technologie seront sensibles en aval du processus de traduction, dans les groupes de traitement de texte, où la transcription des traductions, comptes rendus analytiques et procès-verbaux de séance enregistrés sur cassettes représente encore une proportion très importante du volume de travail total.
翻译作的下游单位即文本处理股也将得到语音识别技术的好处,因为文本处理股的翻译录音誊本、简要记录原文和录在录音带上的逐字记录仍占总
作量的一大部分。
Faisant fond sur l'expérience acquise à l'ONUG, la Division de traduction et d'édition et le Service de la rédaction des procès-verbaux de séance ont organisé au Siège des séances de formation aux deux principaux logiciels de reconnaissance de la parole actuellement disponibles sur le marché, auxquelles ont participé 13 fonctionnaires.
根据日内瓦办事处所得的验,总部翻译和编辑司和逐字记录处为总共13个
作
员举办了简介班,介绍目前使用的两套主要语音识别软件。
La traduction à distance, pratique déjà habituelle du Département, ainsi que la traduction assistée par ordinateur et la dactylographie par reconnaissance de la voix, dont l'utilisation progresse, ne doivent pas être considérées comme des mesures visant l'économie mais bien plutôt comme des mesures d'amélioration de la qualité des services.
在会议部,远距离笔译已成为惯例,在计算机辅助笔译和语音识别使用方面已取得进展,不应将其视之为节省费用的措施,而应视之为提供更好服务的方式。
Le présent rapport décrit l'état d'avancement des projets relevant des grandes catégories mentionnées à la section D de la résolution 248 de l'Assemblée générale (traduction assistée par ordinateur, télétraduction, systèmes de reconnaissance de la parole et exploitation de bases de données terminologiques) et donne un aperçu des étapes à venir.
本报告说明属于大会第248号决议D节所述几类主要作(计算机辅助翻译、远距离笔译、语音识别、词汇数据库)范围内的项目现况,并列举预期的情况发展。
Le Comité consultatif recommande que soit poursuivi le projet de reconnaissance vocale visé au paragraphe 2.45 du budget et déjà mentionné plus haut au paragraphe I.53, et il demande qu'une étude soit entreprise pour savoir, avant de généraliser l'utilisation de cette technologie, quelles seront ses incidences pour les services de conférence de l'ONU.
一.67. 咨询委员会建议,进一步开发预算第2.45段和上文第一.54段提到的语音识别项目,并要求进行一次评估,以便在广泛应用之前决定此一技术将对联合国会议事务产生什么影响。
S'agissant de la biométrie, on a suggéré d'expliciter comme suit les modalités de cette technique: “procédés biométriques (permettant l'identification des individus par leurs caractéristiques physiques, que ce soit la forme de la main ou du visage, la lecture des empreintes digitales, la reconnaissance de la voix ou le balayage de la rétine, etc.)”.
至于生物计量法的运用,有建议作如下说明:“生物计量装置(使
们通
个
身体特征识别个
,不论是通
手形、脸型,指纹识别,语音识别,还是视网膜扫描等方法来做)”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas encore de logiciel de reconnaissance de la parole pour le russe.
俄文则尚没有语音识别软件。
L'ONUG a été désigné comme centre de conférences chef de file en la matière.
日内瓦办事处被指定为采用语音识别技术的主要会中心。
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue.
在70名经过培训的翻译中,只有20人有时或持续使用语音识别软件。
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet.
使用标准化的图标和改良的语音识别具可以使残疾人士有能力利用使用互联网
。
On examine par ailleurs la possibilité d'utiliser le logiciel d'enregistrement numérique en tandem avec le logiciel de reconnaissance de la parole.
还正在试验是否可能把数字录音系统同语音识别系统连接起来。
L'introduction d'un logiciel de reconnaissance de la parole permettrait de préparer et de publier la documentation plus rapidement dans les six langues officielles.
引入语音识别软件将加速所有六种正式语文的文件编写和分发作。
L'installation des logiciels a commencé au Siège, dans la Division de traduction et d'édition et au Service de la rédaction des procès-verbaux de séance.
总部已在翻译和编辑司和逐字记录处开始使用语音识别软件。
Pour réaliser des gains de productivité plus importants en traitement de texte, de nouvelles innovations technologiques sont mises en application, dont l'utilisation de systèmes de reconnaissance vocale par les traducteurs.
为了在文本处理方面更多地提高效率,正在进一步技术创新,如笔译员使用语音识别软件。
Des applications telles que la reconnaissance de la parole, la traduction assistée par ordinateur, la dictée numérique sont utiles, mais il faut évaluer les résultats pour s'assurer que la qualité est préservée.
使用语音识别、计算机辅助翻译、数字式口述及其他应用程序是件好事,但必须监测其产出,以确保质量不下降。
Toutefois, si les coûts de main-d'œuvre sont faibles, la retranscription dactylographique est une opération valable, et, dans certains cas, la dictée des textes avec possibilité de reconnaissance vocale pourrait également être une option.
不过,如果人成本低,手
字也是一个可行的办法。 在一些情况下,案文口述加上语音识别能力也是一种办法。
L'attention a été appelée sur les incidences que pourraient avoir les innovations technologiques, y compris la traduction assistée par ordinateur, la reconnaissance vocale et l'enregistrement sonore, sur la productivité des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte.
委员会提请注意以下问题:技术革新——包括电脑协助翻译、语音识别和录音——对笔译员和文字处理人员的生产率的影响。
Les nouvelles technologies telles que la reconnaissance de la parole, la téléinterprétation, la télétraduction, les logiciels de traduction automatique et de traduction assistée par ordinateur peuvent permettre d'améliorer les conditions de travail et la productivité des membres des services linguistiques.
语音识别、远距离口译、远距离笔译和自动及计算机辅助笔译软件等新技术均可为有关语文事人员提供改善
作环境和生产力的机会。
Certains projets, comme le système informatisé de suivi de la production documentaire ont été couronnés de succès; d'autres, comme ceux concernant l'utilisation des logiciels de reconnaissance de la parole et la traduction assistée par ordinateur n'ont pas produit les résultats escomptés.
某些项目,如电子文件登记、信息和跟踪系统非常成功,而其他项目,如使用语音识别软件和计算机辅助翻译迄今收效甚微。
Le Département prévoit, en effet, optimiser l'usage de ces technologies dans le cadre des services de conférence, notamment en ayant recours à la reconnaissance de la parole, à la traduction assistée par ordinateur et aux enregistrements numériques pour la traduction de documents.
该部计划在会过程中优化技术应用,
点是文件翻译中应用语音识别、计算机辅助和数码录音方法。
Les avantages de l'adoption de cette technologie seront sensibles en aval du processus de traduction, dans les groupes de traitement de texte, où la transcription des traductions, comptes rendus analytiques et procès-verbaux de séance enregistrés sur cassettes représente encore une proportion très importante du volume de travail total.
翻译作的下游单位即文本处理股也将得到语音识别技术的好处,因为文本处理股的翻译录音誊本、简要记录原文和录在录音带上的逐字记录仍占总
作量的一大部分。
Faisant fond sur l'expérience acquise à l'ONUG, la Division de traduction et d'édition et le Service de la rédaction des procès-verbaux de séance ont organisé au Siège des séances de formation aux deux principaux logiciels de reconnaissance de la parole actuellement disponibles sur le marché, auxquelles ont participé 13 fonctionnaires.
根据日内瓦办事处所得的经验,总部翻译和编辑司和逐字记录处为总共13个作人员举办了简介班,介绍目前使用的两套主要语音识别软件。
La traduction à distance, pratique déjà habituelle du Département, ainsi que la traduction assistée par ordinateur et la dactylographie par reconnaissance de la voix, dont l'utilisation progresse, ne doivent pas être considérées comme des mesures visant l'économie mais bien plutôt comme des mesures d'amélioration de la qualité des services.
在会部,远距离笔译已成为惯例,在计算机辅助笔译和语音识别使用方面已取得进展,不应将其视之为节省费用的措施,而应视之为提供更好
的方式。
Le présent rapport décrit l'état d'avancement des projets relevant des grandes catégories mentionnées à la section D de la résolution 248 de l'Assemblée générale (traduction assistée par ordinateur, télétraduction, systèmes de reconnaissance de la parole et exploitation de bases de données terminologiques) et donne un aperçu des étapes à venir.
本报告说明属于大会第248号决D节所述几类主要
作(计算机辅助翻译、远距离笔译、语音识别、词汇数据库)范围内的项目现况,并列举预期的情况发展。
Le Comité consultatif recommande que soit poursuivi le projet de reconnaissance vocale visé au paragraphe 2.45 du budget et déjà mentionné plus haut au paragraphe I.53, et il demande qu'une étude soit entreprise pour savoir, avant de généraliser l'utilisation de cette technologie, quelles seront ses incidences pour les services de conférence de l'ONU.
一.67. 咨询委员会建,进一步开发预算第2.45段和上文第一.54段提到的语音识别项目,并要求进行一次评估,以便在广泛应用之前决定此一技术将对联合国会
事
产生什么影响。
S'agissant de la biométrie, on a suggéré d'expliciter comme suit les modalités de cette technique: “procédés biométriques (permettant l'identification des individus par leurs caractéristiques physiques, que ce soit la forme de la main ou du visage, la lecture des empreintes digitales, la reconnaissance de la voix ou le balayage de la rétine, etc.)”.
至于生物计量法的运用,有人建作如下说明:“生物计量装置(使人们通过个人身体特征识别个人,不论是通过手形、脸型,指纹识别,语音识别,还是视网膜扫描等方法来做)”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'existe pas encore de logiciel de reconnaissance de la parole pour le russe.
俄文则尚没有语音识别软件。
L'ONUG a été désigné comme centre de conférences chef de file en la matière.
瓦办事处被指定为采用语音识别技术的主要会议服务中心。
Seulement 20 traducteurs formés sur 70 utilisaient la reconnaissance vocale occasionnellement ou de manière continue.
在70名经过培训的翻译中,只有20人有时或持续使用语音识别软件。
L'utilisation d'icônes uniformisées et l'amélioration des instruments de reconnaissance vocale pourraient permettre aux handicapés physiques d'accéder à l'Internet.
使用标准化的图标和改良的语音识别具可以使残疾人士有能力利用使用互联网服务。
On examine par ailleurs la possibilité d'utiliser le logiciel d'enregistrement numérique en tandem avec le logiciel de reconnaissance de la parole.
还正在试验是否可能把数字录音系统同语音识别系统连接起来。
L'introduction d'un logiciel de reconnaissance de la parole permettrait de préparer et de publier la documentation plus rapidement dans les six langues officielles.
引入语音识别软件将速所有六种正式语文的文件编写和分发
作。
L'installation des logiciels a commencé au Siège, dans la Division de traduction et d'édition et au Service de la rédaction des procès-verbaux de séance.
总部已在翻译和编辑司和逐字记录处开始使用语音识别软件。
Pour réaliser des gains de productivité plus importants en traitement de texte, de nouvelles innovations technologiques sont mises en application, dont l'utilisation de systèmes de reconnaissance vocale par les traducteurs.
为了在文本处理方面更多地提高效率,正在进一步技术创新,如笔译员使用语音识别软件。
Des applications telles que la reconnaissance de la parole, la traduction assistée par ordinateur, la dictée numérique sont utiles, mais il faut évaluer les résultats pour s'assurer que la qualité est préservée.
使用语音识别、计算机辅助翻译、数字式口述及其他应用程序是件好事,但必须监测其产出,以确保质量不下降。
Toutefois, si les coûts de main-d'œuvre sont faibles, la retranscription dactylographique est une opération valable, et, dans certains cas, la dictée des textes avec possibilité de reconnaissance vocale pourrait également être une option.
不过,如果人成本低,手
重打字也是一个可行的办法。 在一些情况下,案文口述
语音识别能力也是一种办法。
L'attention a été appelée sur les incidences que pourraient avoir les innovations technologiques, y compris la traduction assistée par ordinateur, la reconnaissance vocale et l'enregistrement sonore, sur la productivité des traducteurs et des opérateurs de traitement de texte.
委员会提请注意以下问题:技术革新——包括电脑协助翻译、语音识别和录音——对笔译员和文字处理人员的生产率的影响。
Les nouvelles technologies telles que la reconnaissance de la parole, la téléinterprétation, la télétraduction, les logiciels de traduction automatique et de traduction assistée par ordinateur peuvent permettre d'améliorer les conditions de travail et la productivité des membres des services linguistiques.
语音识别、远距离口译、远距离笔译和自动及计算机辅助笔译软件等新技术均可为有关语文事务人员提供改善作环境和生产力的机会。
Certains projets, comme le système informatisé de suivi de la production documentaire ont été couronnés de succès; d'autres, comme ceux concernant l'utilisation des logiciels de reconnaissance de la parole et la traduction assistée par ordinateur n'ont pas produit les résultats escomptés.
某些项目,如电子文件登记、信息和跟踪系统非常成功,而其他项目,如使用语音识别软件和计算机辅助翻译迄今收效甚微。
Le Département prévoit, en effet, optimiser l'usage de ces technologies dans le cadre des services de conférence, notamment en ayant recours à la reconnaissance de la parole, à la traduction assistée par ordinateur et aux enregistrements numériques pour la traduction de documents.
该部计划在会议服务过程中优化技术应用,重点是文件翻译中应用语音识别、计算机辅助和数码录音方法。
Les avantages de l'adoption de cette technologie seront sensibles en aval du processus de traduction, dans les groupes de traitement de texte, où la transcription des traductions, comptes rendus analytiques et procès-verbaux de séance enregistrés sur cassettes représente encore une proportion très importante du volume de travail total.
翻译作的下游单位即文本处理股也将得到语音识别技术的好处,因为文本处理股的翻译录音誊本、简要记录原文和录在录音带
的逐字记录仍占总
作量的一大部分。
Faisant fond sur l'expérience acquise à l'ONUG, la Division de traduction et d'édition et le Service de la rédaction des procès-verbaux de séance ont organisé au Siège des séances de formation aux deux principaux logiciels de reconnaissance de la parole actuellement disponibles sur le marché, auxquelles ont participé 13 fonctionnaires.
根据瓦办事处所得的经验,总部翻译和编辑司和逐字记录处为总共13个
作人员举办了简介班,介绍目前使用的两套主要语音识别软件。
La traduction à distance, pratique déjà habituelle du Département, ainsi que la traduction assistée par ordinateur et la dactylographie par reconnaissance de la voix, dont l'utilisation progresse, ne doivent pas être considérées comme des mesures visant l'économie mais bien plutôt comme des mesures d'amélioration de la qualité des services.
在会议部,远距离笔译已成为惯例,在计算机辅助笔译和语音识别使用方面已取得进展,不应将其视之为节省费用的措施,而应视之为提供更好服务的方式。
Le présent rapport décrit l'état d'avancement des projets relevant des grandes catégories mentionnées à la section D de la résolution 248 de l'Assemblée générale (traduction assistée par ordinateur, télétraduction, systèmes de reconnaissance de la parole et exploitation de bases de données terminologiques) et donne un aperçu des étapes à venir.
本报告说明属于大会第248号决议D节所述几类主要作(计算机辅助翻译、远距离笔译、语音识别、词汇数据库)范围
的项目现况,并列举预期的情况发展。
Le Comité consultatif recommande que soit poursuivi le projet de reconnaissance vocale visé au paragraphe 2.45 du budget et déjà mentionné plus haut au paragraphe I.53, et il demande qu'une étude soit entreprise pour savoir, avant de généraliser l'utilisation de cette technologie, quelles seront ses incidences pour les services de conférence de l'ONU.
一.67. 咨询委员会建议,进一步开发预算第2.45段和文第一.54段提到的语音识别项目,并要求进行一次评估,以便在广泛应用之前决定此一技术将对联合国会议事务产生什么影响。
S'agissant de la biométrie, on a suggéré d'expliciter comme suit les modalités de cette technique: “procédés biométriques (permettant l'identification des individus par leurs caractéristiques physiques, que ce soit la forme de la main ou du visage, la lecture des empreintes digitales, la reconnaissance de la voix ou le balayage de la rétine, etc.)”.
至于生物计量法的运用,有人建议作如下说明:“生物计量装置(使人们通过个人身体特征识别个人,不论是通过手形、脸型,指纹识别,语音识别,还是视网膜扫描等方法来做)”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。