Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语气讲话。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语气讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般的语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语气要求他关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了人用这样的语气跟我说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
用平稳的语气跟我说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非镇静的语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语气平和,并用通俗易懂的言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里已
猜透了对方的心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特报告员收到语气非
严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从的”一词,可使措辞上极端消极的语气有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他一种坚定的语气讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他慈父般的语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语气要求他关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人这样的语气跟我说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她平稳的语气跟我说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克非常镇静的语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
要求法
语气平
,
通俗易懂的言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采比“似宜”一词语气更强的措词的意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里已经猜透了对方的心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,
一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们
夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫拐卖的指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从的”一词,可使措辞上极端消极的语气有所缓。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语气讲。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般的语气跟我说。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他命令的语气要求他关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样的语气跟我说。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳的语气跟我说!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语气平和,并用通俗易懂的言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气强的措词的意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族人看来意参
共同的努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈的语气里已经猜透了对方的心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想消极的语气结束有关安理会工作方法的发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当肯定的语气陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从的”一词,可使措辞上极端消极的语气有所缓和。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
用一种坚定
语气讲
。
Il me parlait avec un ton paternel .
用慈父般
语气跟我说
。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
命令
语气要求
关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样语气跟我说
。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳语气跟我说
!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语气平和,并用通俗易懂
言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案一些内容
语气持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表语气很强
一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强
措词
。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上语气较为和缓,塞族人看来更加愿
参加共同
努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈语气里已经猜透了对方
心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
用阿尔萨斯口音
法语请旅客们下车,用一道生硬
语气说:“各位可愿
下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉关于卖淫和拐卖
指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想消极
语气结束有关安理会工作方法
发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须
,应当
肯定
语气陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从”一词,可使措辞上极端消极
语气有所缓和。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定语
讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般语
跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令语
要求他关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样语
跟我说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表语
铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳语
跟我说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静语
说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语
平和,并用通俗易懂
言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决草案
一些内容
语
持有
。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表语
很强
一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语更强
措词
意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上语
较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同
努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话语
里已经猜透了对方
心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决草案充斥着指责、强迫和毫无帮助
语
,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音法语请旅客们下车,用一道生硬
语
说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语非常严厉
关于卖淫和拐卖
指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极语
结束有关安理会工作方法
发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须
,应当以肯定
语
陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从”一词,可使措辞上极端消极
语
有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
用一种坚定
语气讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
用慈父般
语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
以命令
语气要求
关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用语气跟我说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳语气跟我说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语气平和,并用通俗易懂
言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案一些内容
语气持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,是副总理所发表
语气很强
一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强
措词
意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同
努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,个小伙子,从艾娥达夫人谈话
语气里已经猜透了对方
心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助
语气,效果只能是适得
反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
用阿尔萨斯口音
法语请旅客们下车,用一道生硬
语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉关于卖淫和拐卖
指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极语气结束有关安理会工作方法
发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须
,应当以肯定
语气陈述
一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从”一词,可使措辞上极端消极
语气有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语气讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般的语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语气要求他上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不用这样的语气跟我说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳的语气跟我说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语气平和,并用通俗易懂的言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族看来更加愿意参加共
的努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫谈话的语气里已经猜透
对方的心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特报告员收到语气非常严厉的
卖淫和拐卖的指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语气结束有安理会工作方法的发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从的”一词,可使措辞上极端消极的语气有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语气讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般的语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语气要求他上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不用这样的语气跟我说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳的语气跟我说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语气平和,并用通俗易懂的言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上的语气较为和缓,塞族看来更加愿意参加共
的努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫谈话的语气里已经猜透
对方的心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特报告员收到语气非常严厉的
卖淫和拐卖的指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语气结束有安理会工作方法的发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从的”一词,可使措辞上极端消极的语气有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他一
坚定
语气讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他慈父般
语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令语气要求他关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人样
语气跟我说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表语气铿锵有
。
Elle m'a parlé sur un ton!
她平稳
语气跟我说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克非常镇静
语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语气平和,并
通俗易懂
言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案一些内容
语气持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,是副总理所发表
语气很强
一
看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采比“似宜”一词语气更强
措词
意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
些规定在赫尔姆斯-伯顿法中已有提及,现在只不过语气更加露骨可耻而已。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
会上语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同
。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,个小伙子,从艾娥达夫人谈话
语气里已经猜透了对方
心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助
语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他阿尔萨斯口音
法语请旅客们下车,
一道生硬
语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉关于卖淫和拐卖
指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极语气结束有关安理会工作方法
发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人速递要求是必须
,应当以肯定
语气陈述
一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从”一词,可使措辞上极端消极
语气有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parle d'un ton ferme.
他用一种坚定的语气讲话。
Il me parlait avec un ton paternel .
他用慈父般的语气跟我说话。
Il lui a demandé d'un ton impératif de fermer la fenêtre.
他以命令的语气要求他关上窗户。
Je n'accepte pas qu'on me parle sur ce ton.
我受不了别人用这样的语气跟我说话。
Le représentant de cet État s'est exprimé avec vigueur.
那位代表的语气铿锵有力。
Elle m'a parlé sur un ton!
她用平稳的语气跟我说话!
Je n'accuse personne, répondit Phileas Fogg du ton le plus calme. Allez. »
“我谁也不怨,”斐利亚•福克用非常镇静的语气说,“你去吧。”
Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.
开庭时要求法语气平和,并用通俗易懂的言语审理。
Nous rencontrons également des problèmes avec le ton de certaines parties du projet de résolution.
我们还对决议草案的一些内容的语气持有异议。
C'est là une déclaration très ferme de la part du Vice-Premier Ministre.
我认为,这是副总理所发表的语气很强的一种看法。
Il convient en particulier qu'il faut employer des termes plus énergiques que "peut souhaiter".
他尤其赞同关于需采用比“似宜”一词语气更强的措词的意见。
Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.
这些规定在赫尔姆斯-伯顿法中有提及,现在只不过语气更加露骨可耻
。
Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.
上的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。
Souvent elle causait avec Passepartout, qui n'était point sans lire entre les lignes dans le coeur de Mrs.
她经常和路路通闲谈,这个小伙子,从艾娥达夫人谈话的语气里经猜透了对方的心事。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能是适得其反。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Des allégations de prostitution et de traite ont été portées à l'attention de la Rapporteuse spéciale sur un ton très confidentiel.
特别报告员收到语气非常严厉的关于卖淫和拐卖的指控。
Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative.
我们不想以消极的语气结束有关安理工作方法的发言。
Le texte devrait préciser que la demande expresse du chargeur est indispensable et devrait annoncer cette mesure de manière positive.
条款案文应当具体说明托运人的速递要求是必须的,应当以肯定的语气陈述这一行动。
M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit que la suppression du terme « impérieuses » atténuerait quelque peu la tournure extrêmement négative des formules employées.
Wallace先生(美利坚合众国)说,删去“强制服从的”一词,可使措辞上极端消极的语气有所缓和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。