Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断性的指示。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断性的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立和其他研究,对本组织进行了大量的诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起的诊断性研究目前仍在进行中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病的相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有表团反对找到诊断性传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能力的诊断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭性癌症比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三关于保护自然区的诊断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这是对该组织管理的培训活动及这方面的程序和过程的诊断性
。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力在每一个保健中心提供全面的预防性、治疗性和诊断性的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断性综合研究进程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研究进程的主要务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进行了诊断性的健康与安全调。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担的咨询
务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断性研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断性工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断性工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托的诊断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,它们分别完成了在柬埔寨的诊断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断性贸易一体化研究报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研究的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断性的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进了大量的诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
11个最不发达国家发起的诊断性研究目前仍
进
。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病的相当多一部分人年龄将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断性传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进旨
建设能力的诊断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭性癌症比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执三项关于保护自然区的诊断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理的培训活动及这方面的序和过
的诊断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力
每一个保健
心提供全面的预防性、治疗性和诊断性的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于非经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,
加蓬的利伯维尔进
了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过贸易状况诊断性综合研究进
结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研究进
的主要任务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研究进
。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进了诊断性的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任的咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断性研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断性工作已一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断性工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正
投资领域里对莱索托的诊断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家
的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,它们分别完成了柬埔寨的诊断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划
。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断性贸易一体化研究报告的投资和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研究的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履自己
《蒙特雷共识》
所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断
的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本行了大量的诊断
分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起的诊断研究目前仍在
行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有传染疾病的相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关协助成员国
行旨在建设能力的诊断
研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭癌症
比超过50%,由此证明了
措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区的诊断别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该管理的培训活动及这方面的程序和过程的诊断
审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合方法,努力在每一个保健中心提供全面的
、治疗
和诊断
的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断研究已经完成,在加蓬的利伯维尔
行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断综合研究
程结束前提供实质
评论意见,或是参与贸易状况诊断
综合研究
程的主要任务,继续积极参与贸易状况诊断
综合研究
程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院行了诊断
的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任的咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促诊断
工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托的诊断
贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验
计划国家中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,它们分别完成了在柬埔寨的诊断贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断
贸易一体化研究报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质
贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断综合研究的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断性的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组进行了大量的诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起的诊断性研究目前仍在进行中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病的相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断性传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组助成员国进行旨在建设能力的诊断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌这个年龄的妇女诊断出的侵袭性癌症
比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西民间社会
作,执行三项关于保护自然区的诊断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组管理的培训活动及这方面的程序和过程的诊断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力在每一个保健中心提供全面的预防性、治疗性和诊断性的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断性综合研究进程结束前提供实质性评论意见,或是参贸易状况诊断性综合研究进程的主要任务,继续积极参
贸易状况诊断性综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
卫生保健单位的职业健康
安全联合委员会一起对国内32家医院进行了诊断性的健康
安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任的咨询任务包括:助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断性研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断性工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断性工具的使用,如利用备忘录来评估对和平安全的潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托的诊断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,它们分别完成了在柬埔寨的诊断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断性贸易一体化研究报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研究的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师一种有用工具,因为它也包含
性
指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行大量
性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起性研究目前仍在进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
患有性传染疾病
相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到性传染病
更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能力性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄妇女
出
侵袭性癌症
比超过50%,由此证明
预防措施
实效,并且提高
人们对降低宫颈癌发病率和死亡率
期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理培训活动及这方面
程序和过程
性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面综合性方法,努力在每一个保健中心提供全面
预防性、治疗性和
性
服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟地区投资环境
性研究已经完成,在加蓬
利伯维尔进行
介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况性综合研究进程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况
性综合研究进程
主要任务,继续积极参与贸易状况
性综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进行
性
健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家
过渡政策以及增强综合框架
性研究
领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》性工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进性工具
使用,如利用备忘录来评估对和平与安全
潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托
性贸易一体化研究作出
贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中
一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架核心机构和指导委员会
工作,它们分别完成
在柬埔寨
性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家
性贸易一体化研究报告中
投资和贸易便利化章节做出
实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况性综合研究
清单所带来
资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师的一种有用工具,因为含诊断性的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量的诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起的诊断性研究目前仍在进行中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病的相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断性传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能力的诊断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭性癌症比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然的诊断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理的培训活动及这方面的程序和过程的诊断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力在每一个保健中心提供全面的预防性、治疗性和诊断性的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地环境的诊断性研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断性综合研究进程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研究进程的主要任务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进行了诊断性的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任的咨询任务括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断性研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断性工作已在一些国家开始,括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、
门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断性工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜在域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在
领域里对莱索托的诊断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,们分别完成了在柬埔寨的诊断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断性贸易一体化研究工作,括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断性贸易一体化研究报告中的
和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研究的清单所带来的金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断性的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量的诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起的诊断性研究目前仍在进行中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病的相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断性传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有,
关组织
助成员国进行旨在建设能力的诊断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭性癌症比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间作,执行三项关于保护自然区的诊断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理的培训活动及这方面的程序和过程的诊断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力在每一个保健中心提供全面的预防性、治疗性和诊断性的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完成,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发议或是通过在贸易状况诊断性综合研究进程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研究进程的主
任务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员一起对国内32家医院进行了诊断性的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任的咨询任务包括:助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断性研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断性工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断性工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发
议正在投资领域里对莱索托的诊断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员的工作,它们分别完成了在柬埔寨的诊断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发议参加的诊断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断性贸易一体化研究报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研究的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断性的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量的诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起的诊断性研究目前仍在进行中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病的相当多一部分人年龄在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断性传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助国进行旨在建设能力的诊断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭性癌症比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期
。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区的诊断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理的培训活动及这方面的程序和过程的诊断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力在每一个保健中心提供全面的预防性、治疗性和诊断性的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断性研究已经完,在加蓬的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断性综合研究进程结束前提供实质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研究进程的主要任务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委会一起对国内32家医院进行了诊断性的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任的咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断性研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断性工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断性工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托的诊断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委会的工作,它们分别完
了在柬埔寨的诊断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加的诊断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断性贸易一体化研究报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研究的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国性考试是教师一种有用工具,因为它也包含诊断性
指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量诊断性分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
在11个最不发达国家发起诊断性研究目前仍在进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有性传染疾病相当多一部分人
在将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断性传染病更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨在建设能力诊断性研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个妇女诊断出
侵袭性癌症
比超过50%,由此证明了预防措
效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率
期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区诊断性性别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理培训活动及这方面
程序和过程
诊断性审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处在初级卫生保健方面采取了综合性方法,努力在每一个保健中心提供全面预防性、治疗性和诊断性
服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟地区投资环境
诊断性研究已经完成,在加蓬
利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过在贸易状况诊断性综合研究进程结束前提供质性评论意见,或是参与贸易状况诊断性综合研究进程
主要任务,继续积极参与贸易状况诊断性综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进行了诊断性
健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家
过渡政策以及增强综合框架诊断性研究
领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》诊断性工作已在一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内加尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断性工具使用,如利用备忘录来评估对和平与安全
潜在区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正在投资领域里对莱索托
诊断性贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领试验性计划国家中
一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架核心机构和指导委员会
工作,它们分别完成了在柬埔寨
诊断性贸易一体化研究和将尼泊尔纳入试验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参加诊断性贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家
诊断性贸易一体化研究报告中
投资和贸易便利化章节做出了
质性贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断性综合研究清单所带来
资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己在《蒙特雷共识》中所作
承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national d'examens est un instrument utile aux enseignants vu qu'il contient aussi des moyens de diagnostic.
这种全国是教师的一种有用工具,因为它也包含诊断
的指示。
L'examen indépendant et d'autres études ont été autant d'occasions d'analyser l'organisation dans le détail.
会议通过独立审查和其他研究,对本组织进行了大量的诊断分析。
Des études diagnostiques sont actuellement en cours dans 11 PMA.
11个最不发达国家发起的诊断
研究目前仍
进行
中。
La majorité des MST sont diagnostiquées chez les jeunes d'une vingtaine d'années.
诊断患有传染疾病的相当多一部分人年龄
将近二十岁和二十出头。
Certaines délégations sont-elles opposées à la recherche de meilleurs moyens de diagnostiquer les maladies sexuellement transmissibles?
难道有任何代表团反对找到诊断传染病的更佳手段吗?
Sur demande, l'OMD aide ses États membres à établir des études diagnostiques en vue de renforcer leurs capacités.
如果有要求,海关组织协助成员国进行旨建设能力的诊断
研究。
Le taux de cancers du col utérin dépisté sur place représentait 50 % du taux de cancers invasifs diagnostiqués chez les femmes de cet âge.
原位宫颈癌与这个年龄的妇女诊断出的侵袭癌症
比超过50%,由此证明了预防措施的实效,并且提高了人们对降低宫颈癌发病率和死亡率的期望。
Avec le concours de la société civile, le Mexique a fait mener trois études sur les problèmes de chaque sexe dans les zones naturelles protégées.
墨西哥与民间社会协作,执行三项关于保护自然区的诊断别研究。
Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine.
这项审查是对该组织管理的培训活动及这方面的程序和过程的诊断审查。
L'UNRWA adopte une approche intégrée des soins de santé primaires en s'efforçant de fournir un large éventail de services préventifs, curatifs et de diagnostic dans chaque centre de santé.
9 近东救济工程处初级卫生保健方面采取了综合
方法,努力
每一个保健中心提供全面的预防
、治疗
和诊断
的服务。
Une étude diagnostique du climat de l'investissement dans la région de la CEMAC a été achevée, et a été présentée à l'occasion de l'atelier tenu à Libreville (Gabon).
关于中非经济货币同盟的地区投资环境的诊断研究已经完成,
的利伯维尔进行了介绍。
La CNUCED a continué de participer activement au processus EDIC, soit en formulant des observations de fond avant l'achèvement de l'EDIC, soit en participant aux principales missions EDIC.
贸发会议或是通过贸易状况诊断
综合研究进程结束前提供实质
评论意见,或是参与贸易状况诊断
综合研究进程的主要任务,继续积极参与贸易状况诊断
综合研究进程。
Une évaluation de l'hygiène et la sécurité dans les 32 hôpitaux du pays a été mise en œuvre conjointement avec les commissions mixtes d'hygiène et de sécurité au travail des unités médicales.
与卫生保健单位的职业健康与安全联合委员会一起对国内32家医院进行了诊断的健康与安全调查。
Missions de conseil récentes : aider le Cap-Vert à élaborer sa stratégie de sortie de la catégorie des pays les moins avancés, chef d'équipe pour l'étude diagnostique du Cadre intégré renforcé.
最近担任的咨询任务包括:协助佛得角筹备摆脱最不发达国家的过渡政策以及增强综合框架诊断研究的领队。
Des études diagnostiques ont été menées dans un certain nombre de pays, dont le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, la Guinée, le Lesotho, le Malawi, le Népal, le Mali, le Sénégal et le Yémen.
《综合框架》的诊断工作已
一些国家开始,包括布隆迪、吉布提、厄立特里亚、埃塞俄比亚、几内亚、莱索托、马拉维、尼泊尔、马里、塞内
尔、也门。
Ces ateliers encouragent spécifiquement l'utilisation d'outils de diagnostic tels que l'aide-mémoire pour évaluer les menaces régionales qui pèsent sur la paix et la sécurité et pour définir les moyens d'y faire face.
讲习班明确促进诊断工具的使用,如利用备忘录来评估对和平与安全的潜
区域威胁及找出应对办法。
En outre, la CNUCED contribue à l'établissement de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce pour le Lesotho, pays qui fait partie du deuxième groupe de pays du programme pilote du Cadre intégré.
除此外,贸发会议正
投资领域里对莱索托的诊断
贸易一体化研究作出了贡献,莱索托是第二批综合纲领
验
计划国家中的一个。
L'orateur a remercié les organismes principaux du Cadre intégré et son Comité directeur d'avoir achevé l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce concernant le Cambodge et d'avoir inclus le Népal dans le programme pilote, respectivement.
他感谢综合框架的核心机构和指导委员会的工作,它们分别完成了柬埔寨的诊断
贸易一体化研究和将尼泊尔纳入
验计划中。
La participation de la CNUCED à ce processus a notamment consisté en contributions effectives aux chapitres EDIC sur l'investissement et la facilitation du commerce dans trois pays africains, à savoir le Bénin, le Tchad et le Rwanda.
贸发会议参的诊断
贸易一体化研究工作,包括为贝宁、乍得和卢旺达三个非洲国家的诊断
贸易一体化研究报告中的投资和贸易便利化章节做出了实质
贡献。
L'examen de ces listes n'a à ce jour donné lieu qu'à des affectations de fonds assez restreintes et les donateurs doivent répondre présents dans chaque pays et s'acquitter des engagements qu'ils ont pris à Monterrey.
迄今,贸易状况诊断综合研究的清单所带来的资金非常有限,捐助者必须负起责任,逐个国家地履行自己
《蒙特雷共识》中所作的承诺。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。