La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创立一个联合证券
司。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创立一个联合证券
司。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
国家管理机构负责监管从银行和证券司到保险
司等范围广泛
各个金融中介机构。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
这包括诸如银行、保险司、证券
司、经纪
司和养恤基金等机构。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运营证券
司
国家立法所产生
法律真空现象。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度金融机构并不局限于一般类别
金融机构,例如银行、证券
司和保险
司。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行金融机构包括养恤金和保险司、金融租赁
司、外汇局、汇款
司、证券
司和信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些决议,已经将所有接受赠款组织和非政府基金
经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券
司),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
金融机构包括银行、保险司、证券
司以及受《金融机构验明客户身份法》约束
其他机构;这些机构必须向报告可疑
交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到可疑交易报告
数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券
司提供
可疑交易报告
数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制机构;(3) 人寿保险
司和各退休信托基金;(4) 证券
司和
同投资可转让证券
司;(5) 根据(1)-(5)开展活动
外国金融机构在国内
分支机构。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告金融服务从业者
定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券
司、
同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险
司和邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创立的一个联合证券公司。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
国家管理机构负责监管从银行和证券公司到保险公司等范围广泛的各个金融中介机构。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
这包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司和养恤基金等机构。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘何时解决因未确立规约国际市场上营运的
营证券公司的国家立法所产生的法律真空
。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
据
行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金融机构并不局限于一般类别的金融机构,例如银行、证券公司和保险公司。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行金融机构包括养恤金和保险公司、金融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些决议,已经将所有接受赠款的公共组织和非政府基金的经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券公司),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
金融机构包括银行、保险公司、证券公司以及受《金融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券公司提供的可疑交易报告的数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险公司和各退休信托基金;(4) 证券公司和共同投资可转让证券的公司;(5) 据(1)-(5)开展活动的外国金融机构在国内的分支机构。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券公司、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结代理人、外汇交易者、养恤基金、保险公司和邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创立一个联合证券公司。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
国家管理负责监管从银行和证券公司到保险公司等范围广泛
各个
融中介
。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司和养恤基
等
。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运营证券公司
国家立法所产生
法律真空现象。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度
融
并不局限于一般类
融
,例如银行、证券公司和保险公司。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行融
包括养恤
和保险公司、
融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照些决议,已经将所有接受赠款
公共组织和非政府基
经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券公司),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
融
包括银行、保险公司、证券公司以及受《
融
验明客户身份法》约束
其他
;
些
必须向报告可疑
交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到
可疑交易报告
数量,特
是保险业、外汇兑换处和证券公司提供
可疑交易报告
数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
一义务适用于下列
融
:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷
法管制
;(3) 人寿保险公司和各退休信托基
;(4) 证券公司和共同投资可转让证券
公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动
外国
融
在国内
分支
。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告融服务从业者
定义,涵盖所有提供
融服务者,包括但不限于银行、
融
、证券公司、共同基
管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基
、保险公司和邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创立的一个联合证券公司。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
国家管理机构负责监管从银行和证券公司到保险公司等范围广泛的各个金融中介机构。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
这包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司和金等机构。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运的营证券公司的国家立法所产生的法律真空现象。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“金融交易报告法”,需遵交易报告制度的金融机构并不局限于一般类别的金融机构,例如银行、证券公司和保险公司。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行金融机构包括金和保险公司、金融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些决议,已经将所有接受赠款的公共组织和非政府金的经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券公司),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
金融机构包括银行、保险公司、证券公司以及受《金融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告的交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券公司提供的
交易报告的数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险公司和各退休信托金;(4) 证券公司和共同投资
转让证券的公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国金融机构在国内的分支机构。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券公司、共同
金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、
金、保险公司和邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证交易所是由国家财政部创立
一个联合证
。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
国家管理机构负责监管从银行和证到保险
等范围广泛
各个
融中介机构。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
这包括诸如银行、保险、证
、经纪
和养恤基
等机构。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运营证
国家立法所产生
法律真空现象。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制
融机构并不局限于一般类别
融机构,例如银行、证
和保险
。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行融机构包括养恤
和保险
、
融租赁
、外汇局、汇款
、证
和信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些决议,已经将所有接受赠款共组织和非政府基
经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证
),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
融机构包括银行、保险
、证
以及受《
融机构验明客户身份法》约束
其他机构;这些机构必须向报告可疑
交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到可疑交易报告
数量,特别是保险业、外汇兑换处和证
提供
可疑交易报告
数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这一义务适用于下列融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制
机构;(3) 人寿保险
和各退休信托基
;(4) 证
和共同投资可转让证
;(5) 根据(1)-(5)开展活动
外国
融机构在国内
分支机构。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告融服务从业者
定义,涵盖所有提供
融服务者,包括但不限于银行、
融机构、证
、共同基
管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基
、保险
和邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创立的一个联合证券。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
国家管理负责监管从银行和证券
到保
等范围广泛的各个金融中介
。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
这包括诸如银行、保、证券
、经纪
和养恤基金等
。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运的营证券
的国家立法所产生的法律真空现象。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金融不局限于一般类别的金融
,例如银行、证券
和保
。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行金融包括养恤金和保
、金融租赁
、外汇局、汇款
、证券
和信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些决议,已经将所有接受赠款的共组织和非政府基金的经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券
),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
金融包括银行、保
、证券
以及受《金融
验明客户身份法》约束的其他
;这些
必须向报告可疑的交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保业、外汇兑换处和证券
提供的可疑交易报告的数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这一义务适用于下列金融:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷
法管制的
;(3) 人寿保
和各退休信托基金;(4) 证券
和共同投资可转让证券的
;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国金融
在国内的分支
。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融、证券
、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保
和邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创立的一个联合证券公司。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
国家管理机构负责监管从银行和证券公司到保险公司等范围广泛的各个金融中介机构。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
这包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司和养恤基金等机构。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解因未确立规约国际市场上营运的
营证券公司的国家立法所产生的法律真空现象。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金融机构并不局限于一般类别的金融机构,如银行、证券公司和保险公司。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行金融机构包括养恤金和保险公司、金融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些,
经将所有接受赠款的公共组织和非政府基金的经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券公司),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
金融机构包括银行、保险公司、证券公司以及受《金融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券公司提供的可疑交易报告的数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险公司和各退休信托基金;(4) 证券公司和共同投资可转让证券的公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国金融机构在国内的分支机构。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券公司、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险公司和邮局。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所家财政部创立的一个联合证券公司。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
家管理机构负责监管从银行
证券公司到保险公司等范围广泛的各个金融中介机构。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
这包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司养恤基金等机构。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约际市场上营运的
营证券公司的
家立法所产生的法律真空现象。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金融机构并不局限于一般类别的金融机构,例如银行、证券公司保险公司。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行金融机构包括养恤金保险公司、金融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司
合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些决议,已经将所有接受赠款的公共组织非政府基金的经常账户转至
家对外经济活动银行
Asaka银行(
家联合证券公司),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
金融机构包括银行、保险公司、证券公司以及受《金融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别
保险业、外汇兑换处
证券公司提供的可疑交易报告的数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这一义务适于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受
贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险公司
各退休
托基金;(4) 证券公司
共同投资可转让证券的公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外
金融机构在
内的分支机构。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券公司、共同基金管理人员、托管者、托代理人、托存
结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险公司
邮局。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙交易所是由国家财政部创立的一个联合
公司。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
国家管理构负责监管从银行
公司到保险公司等范围广泛的各个
中介
构。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
这包括诸如银行、保险公司、公司、经纪公司
养恤基
等
构。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确立规约国际市场上营运的营
公司的国家立法所产生的法律真空现象。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的
构并不局限于一般类别的
构,例如银行、
公司
保险公司。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行构包括养恤
保险公司、
租赁公司、外汇局、汇款公司、
公司
信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些决议,已经将所有接受赠款的公共组织非政府基
的经常账户转至国家对外经济活动银行
Asaka银行(国家联合
公司),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
构包括银行、保险公司、
公司以及受《
构验明客户身份法》约束的其他
构;这些
构必须向报告可疑的交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处公司提供的可疑交易报告的数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这一义务适用于下列构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷
构法管制的
构;(3) 人寿保险公司
各退休信托基
;(4)
公司
共同投资可转让
的公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国
构在国内的分支
构。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告的服务从业者的定义,涵盖所有提供
服务者,包括但不限于银行、
构、
公司、共同基
管理人员、托管者、信托代理人、托存
结算代理人、外汇交易者、养恤基
、保险公司
邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创的一个联合证券公司。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
国家管理机构负责监管从银行和证券公司到保险公司等范围广泛的各个金融中介机构。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
这包括诸如银行、保险公司、证券公司、经纪公司和养恤基金等机构。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未约国际市场上营运的
营证券公司的国家
法所
生的法律真空现象。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度的金融机构并不局限于一般类别的金融机构,例如银行、证券公司和保险公司。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行金融机构包括养恤金和保险公司、金融租赁公司、外汇局、汇款公司、证券公司和信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些决议,已经将所有接受赠款的公共组织和非政府基金的经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券公司),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
金融机构包括银行、保险公司、证券公司以及受《金融机构验明客户身份法》约束的其他机构;这些机构必须向报告可疑的交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到的可疑交易报告的数量,特别是保险业、外汇兑换处和证券公司提供的可疑交易报告的数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这一义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制的机构;(3) 人寿保险公司和各退休信托基金;(4) 证券公司和共同投资可转让证券的公司;(5) 根据(1)-(5)开展活动的外国金融机构在国内的分支机构。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告的金融服务从业者的定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券公司、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外汇交易者、养恤基金、保险公司和邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。