L'intervenant voudrait savoir si l'uniforme des gardes a été modifié.
因此,他想知道是否更换了常规警服。
L'intervenant voudrait savoir si l'uniforme des gardes a été modifié.
因此,他想知道是否更换了常规警服。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩戴特别标志。
Le Gouvernement suisse doit faire don de vêtements de protection pour la police et d'équipements connexes en novembre.
预计11月,瑞士政府将捐助一批防护性警服和相关物资。
Au sein de ce ministère, 14,4 % du personnel sont des femmes; dans la police en uniforme, la proportion est de 7 %.
在内政部,14.4%的职员是女性职员;在穿警服的警察当中,女警的比例是7%。
Le rôle des milices ou des éléments armés irréguliers, qui portent parfois des uniformes militaires ou de la police, est particulièrement troublant à cet égard.
民兵或非正规武装分子,有时候是身穿军装或警服的此类人员的作用特别令人感到不安。
Le 12 juillet, le Président Bryant a approuvé de nouvelles règles concernant le port d'uniforme et un nouvel organigramme essentiel à la réorganisation de la police libérienne.
12日,布赖恩特主席批准了新警服政策和警衔结构,这对警察部队的结构组而言至关
。
L'utilisation de l'emblème de la Republika Srpska sur les uniformes des policiers constitue une pomme de discorde supplémentaire qui risque de faire obstacle au recrutement de membres des minorités.
普
卡共和国的警服上带有种族徽章,这个问题将引起争论,而且可能会进一步妨碍少数族裔的招募工作。
Les États-Unis d'Amérique contribuent pour une bonne part aux efforts de restructuration de la police et financent les frais de fonctionnement et les rémunérations des stagiaires, ainsi que les uniformes de police.
国为警察系统
组做出了
贡献,正在为警察学院提供日常经费、受训人员津贴及警服费。
Le requérant affirme qu'il a dû, en sus, acheter des uniformes de police ordinaires pour équiper 10 000 volontaires qui ont apporté leur concours aux policiers et agents tenus d'assurer des services de 24 heures.
索赔人说,它需额外的标准警服,发给协助24小时值班的警员和警官的10,000名志愿人员。
Vingt-deux cas de pillage organisé par des combattants des FNL ou par des hommes armés identifiés, souvent vêtus d'uniformes de l'armée ou de la police, ont été notamment signalés à Bujumbura-Mairie et dans les provinces de Bujumbura-Rural, de Bubanza, de Cibitoke et de Muramvya.
有报告称,发生了民解交战人员或往往穿着军装或警服的被指认出来的武装人员制造了22起抢掠案,包括在布琼布拉市和布琼布拉省、布班扎省、锡比托克省和穆朗维亚省发生的袭击事件。
Il s'inquiète maintenant d'apprendre que l'un d'eux s'est approprié deux camionnettes à plateau fournies par le PNUD à la police et les a équipées d'armes à feu pour en faire des « technicals » conduits par les membres de son clan circulant en tenue de policiers.
同时,监察组对以下报告感到关切,即其中一名官员挪用了开发署为治安目的提供的两辆小卡车,在上面架设机枪,当作“技术车”,由身着警服的该官员所属部落的成员驾驶。
Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil.
他不记得除了那些来自Bezanija警察局的人以外是否还有内务部的其他官员在场,并指出,作为一项规定,应由着警服的警察而非便衣警察提供援助。
En tant que directeur du personnel du service de sécurité des Nations Unies en tenue, y compris des chefs des services occupant des postes allant de P-4 à D-1, un directeur de niveau D-2 est indispensable pour garantir un encadrement de qualité à plus de 1 000 agents de sécurité.
司长是联合国身着警服安保人员,包括职级从P-4到D-1不等的各安保单位主管的专业领导,因此职级必须是D-2级,这样才能对1 000多名安保人员进行高质量的领导。
Le jeune homme a raconté qu'il rentrait chez lui lorsqu'une voiture blanche s'était arrêtée à sa hauteur. Trois policiers qui n'étaient pas en uniforme étaient sortis de la voiture et lui avaient demandé de leur présenter sa carte d'identité, de vider ses poches et d'en placer le contenu sur la voiture.
受害人称,当时他走路回家,一辆白车在边上停了下来,三名未穿警服的警察走出车子,他拿出身份证,并
他掏出口袋里的东西放在车顶上。
Les réformes dans le domaine de la police sont visibles, ne serait-ce que par l'apparence des uniformes neufs des policiers de la PNH, les véhicules récents, les commissariats aménagés et équipés de moyens de bureau convenables, même si cette image est parfois battue en brèche par le comportement de certains policiers.
仅从海地国家警察的新警服、新车辆、警察局安排并配备的适当办公室设备就可以看出警察方面的改革,即使这种形象有时被某些警察的表现所破坏。
Selon les informations données par un troisième membre de la même organisation, qui se trouvait également dans le véhicule et a été blessé au cours de l'attentat, un terroriste palestinien revêtu d'un uniforme de la police palestinienne et armé d'un fusil d'assaut Kalachnikov a ouvert le feu sur les trois occupants de la voiture.
据车上受伤的第三名希布伦临时人员报告,一名身穿巴勒坦警服的巴勒
坦恐怖分子携带卡拉奇尼科夫式冲锋枪,向希布伦临时人员部队的三名成员开火。
Les contributions versées à titre bilatéral par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique ont apporté un appui précieux au programme de formation de l'École nationale de la police, car elles ont permis de rénover des installations, de construire des salles de classe et des logements pour les stagiaires, ainsi que d'acheter des uniformes et du matériel de base.
来自国政府的双边捐助为警察学校的培训方案提供了宝贵的支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学员宿舍,并
置警服和基本设备。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait uniformiser la nomenclature concernant la police civile dans les missions, arrêter des spécifications concernant les uniformes et le marquage des véhicules de police dans les missions habilitées à exercer des fonctions de police, afin de permettre à la population de les identifier facilement et d'éviter toute méprise.
维持和平部应拟订标准政策,制定特派团内的民警名称、特派团警服的规格以及特派团有维持治安权的巡逻车辆的识别,以确保容易识别,避免当地人中辩别不清。
Il convient toutefois de préciser que si un certain nombre de fonctionnaires et de policiers ont fait l'objet d'une enquête, c'est parce que les meetings politiques évoqués dans le rapport du Secrétaire général ont duré deux jours consécutifs, l'un étant un jour ouvré, et qu'ils se sont donc tenus durant les heures de travail, alors que les policiers étaient en uniforme.
但是,阐明以下情况是适当的:对若干公务员和警官进行调查的原因,是接连两天举行了秘书长报告提及的政治集会,而这两天中有一天是工作日,因此在工作时间进行了调查,而这些警官是穿着警服的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intervenant voudrait savoir si l'uniforme des gardes a été modifié.
因此,他想知道是否更换了常规。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔察可在
上佩戴特别标志。
Le Gouvernement suisse doit faire don de vêtements de protection pour la police et d'équipements connexes en novembre.
预计11月,瑞士政府将捐助一批防护性和相关物资。
Au sein de ce ministère, 14,4 % du personnel sont des femmes; dans la police en uniforme, la proportion est de 7 %.
在内政部,14.4%职员是女性职员;在穿
察当中,女
比例是7%。
Le rôle des milices ou des éléments armés irréguliers, qui portent parfois des uniformes militaires ou de la police, est particulièrement troublant à cet égard.
民兵或非正规武装分子,有时候是身穿军装或此类人员
作用特别令人感到不安。
Le 12 juillet, le Président Bryant a approuvé de nouvelles règles concernant le port d'uniforme et un nouvel organigramme essentiel à la réorganisation de la police libérienne.
12日,布赖恩特主席批准了新政策和
衔结构,这对
察部队
结构重组而言至关重要。
L'utilisation de l'emblème de la Republika Srpska sur les uniformes des policiers constitue une pomme de discorde supplémentaire qui risque de faire obstacle au recrutement de membres des minorités.
斯普斯卡共和国上带有种族徽章,这个问题将引起争论,而且可能会进一步妨碍少数族裔
招募工作。
Les États-Unis d'Amérique contribuent pour une bonne part aux efforts de restructuration de la police et financent les frais de fonctionnement et les rémunérations des stagiaires, ainsi que les uniformes de police.
国为
察系统重组做出了重要贡献,正在为
察学院提供日常经费、受训人员津贴及
费。
Le requérant affirme qu'il a dû, en sus, acheter des uniformes de police ordinaires pour équiper 10 000 volontaires qui ont apporté leur concours aux policiers et agents tenus d'assurer des services de 24 heures.
索赔人说,它需要购买额外标准
,发给协助24小时值班
员和
官
10,000名志愿人员。
Vingt-deux cas de pillage organisé par des combattants des FNL ou par des hommes armés identifiés, souvent vêtus d'uniformes de l'armée ou de la police, ont été notamment signalés à Bujumbura-Mairie et dans les provinces de Bujumbura-Rural, de Bubanza, de Cibitoke et de Muramvya.
有报告称,发生了民解交战人员或往往穿着军装或被指认出来
武装人员制造了22起抢掠案,包括在布琼布拉市和布琼布拉省、布班扎省、锡比托克省和穆朗维亚省发生
袭击事件。
Il s'inquiète maintenant d'apprendre que l'un d'eux s'est approprié deux camionnettes à plateau fournies par le PNUD à la police et les a équipées d'armes à feu pour en faire des « technicals » conduits par les membres de son clan circulant en tenue de policiers.
同时,监察组对以下报告感到关切,即其中一名官员挪用了开发署为治安目提供
两辆小卡车,在上面架设机枪,当作“技术车”,由身着
该官员所属部落
成员驾驶。
Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil.
他不记得除了那些来自Bezanija察局
人以外是否还有内务部
其他官员在场,并指出,作为一项规定,应由着
察而非便衣
察提供援助。
En tant que directeur du personnel du service de sécurité des Nations Unies en tenue, y compris des chefs des services occupant des postes allant de P-4 à D-1, un directeur de niveau D-2 est indispensable pour garantir un encadrement de qualité à plus de 1 000 agents de sécurité.
司长是联合国身着安保人员,包括职级从P-4到D-1不等
各安保单位主管
专业领导,因此职级必须是D-2级,这样才能对1 000多名安保人员进行高质量
领导。
Le jeune homme a raconté qu'il rentrait chez lui lorsqu'une voiture blanche s'était arrêtée à sa hauteur. Trois policiers qui n'étaient pas en uniforme étaient sortis de la voiture et lui avaient demandé de leur présenter sa carte d'identité, de vider ses poches et d'en placer le contenu sur la voiture.
受害人称,当时他走路回家,一辆白车在边上停了下来,三名未穿察走出车子,要他拿出身份证,并要他掏出口袋里
东西放在车顶上。
Les réformes dans le domaine de la police sont visibles, ne serait-ce que par l'apparence des uniformes neufs des policiers de la PNH, les véhicules récents, les commissariats aménagés et équipés de moyens de bureau convenables, même si cette image est parfois battue en brèche par le comportement de certains policiers.
仅从海地国家察
新
、新车辆、
察局安排并配备
适当办公室设备就可以看出
察方面
改革,即使这种形象有时被某些
察
表现所破坏。
Selon les informations données par un troisième membre de la même organisation, qui se trouvait également dans le véhicule et a été blessé au cours de l'attentat, un terroriste palestinien revêtu d'un uniforme de la police palestinienne et armé d'un fusil d'assaut Kalachnikov a ouvert le feu sur les trois occupants de la voiture.
据车上受伤第三名希布伦临时人员报告,一名身穿巴勒斯坦
巴勒斯坦恐怖分子携带卡拉奇尼科夫式冲锋枪,向希布伦临时人员部队
三名成员开火。
Les contributions versées à titre bilatéral par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique ont apporté un appui précieux au programme de formation de l'École nationale de la police, car elles ont permis de rénover des installations, de construire des salles de classe et des logements pour les stagiaires, ainsi que d'acheter des uniformes et du matériel de base.
来自国政府
双边捐助为
察学校
培训方案提供了宝贵
支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学员宿舍,并购置
和基本设备。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait uniformiser la nomenclature concernant la police civile dans les missions, arrêter des spécifications concernant les uniformes et le marquage des véhicules de police dans les missions habilitées à exercer des fonctions de police, afin de permettre à la population de les identifier facilement et d'éviter toute méprise.
维持和平部应拟订标准政策,制定特派团内民
名称、特派团
规格以及特派团有维持治安权
巡逻车辆
识别,以确保容易识别,避免当地人中辩别不清。
Il convient toutefois de préciser que si un certain nombre de fonctionnaires et de policiers ont fait l'objet d'une enquête, c'est parce que les meetings politiques évoqués dans le rapport du Secrétaire général ont duré deux jours consécutifs, l'un étant un jour ouvré, et qu'ils se sont donc tenus durant les heures de travail, alors que les policiers étaient en uniforme.
但是,阐明以下情况是适当:对若干公务员和
官进行调查
原因,是接连两天举行了秘书长报告提及
政治集会,而这两天中有一天是工作日,因此在工作时间进行了调查,而这些
官是穿着
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intervenant voudrait savoir si l'uniforme des gardes a été modifié.
因此,他想知道是否更换了常规警服。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩戴志。
Le Gouvernement suisse doit faire don de vêtements de protection pour la police et d'équipements connexes en novembre.
预计11月,瑞士政府将捐助一批防护性警服和相关物资。
Au sein de ce ministère, 14,4 % du personnel sont des femmes; dans la police en uniforme, la proportion est de 7 %.
在内政部,14.4%的职是女性职
;在穿警服的警察当中,女警的比例是7%。
Le rôle des milices ou des éléments armés irréguliers, qui portent parfois des uniformes militaires ou de la police, est particulièrement troublant à cet égard.
民兵或非正规武装分子,有时候是身穿军装或警服的此类人的作用
令人感到不安。
Le 12 juillet, le Président Bryant a approuvé de nouvelles règles concernant le port d'uniforme et un nouvel organigramme essentiel à la réorganisation de la police libérienne.
12日,布赖恩主席批准了新警服政策和警衔结构,这对警察部队的结构重组而言至关重要。
L'utilisation de l'emblème de la Republika Srpska sur les uniformes des policiers constitue une pomme de discorde supplémentaire qui risque de faire obstacle au recrutement de membres des minorités.
斯普斯卡共和国的警服上带有种族徽章,这个问题将引起争论,而且可能会进一步妨碍少数族裔的招募工作。
Les États-Unis d'Amérique contribuent pour une bonne part aux efforts de restructuration de la police et financent les frais de fonctionnement et les rémunérations des stagiaires, ainsi que les uniformes de police.
国为警察系统重组做出了重要贡献,正在为警察学院提供日常经费、受训人
津贴及警服费。
Le requérant affirme qu'il a dû, en sus, acheter des uniformes de police ordinaires pour équiper 10 000 volontaires qui ont apporté leur concours aux policiers et agents tenus d'assurer des services de 24 heures.
索赔人说,它需要购买额外的准警服,发给协助24小时值班的警
和警
的10,000
志愿人
。
Vingt-deux cas de pillage organisé par des combattants des FNL ou par des hommes armés identifiés, souvent vêtus d'uniformes de l'armée ou de la police, ont été notamment signalés à Bujumbura-Mairie et dans les provinces de Bujumbura-Rural, de Bubanza, de Cibitoke et de Muramvya.
有报告称,发生了民解交战人或往往穿着军装或警服的被指认出来的武装人
制造了22起抢掠案,包括在布琼布拉市和布琼布拉省、布班扎省、锡比托克省和穆朗维亚省发生的袭击事件。
Il s'inquiète maintenant d'apprendre que l'un d'eux s'est approprié deux camionnettes à plateau fournies par le PNUD à la police et les a équipées d'armes à feu pour en faire des « technicals » conduits par les membres de son clan circulant en tenue de policiers.
同时,监察组对以下报告感到关切,即其中一挪用了开发署为治安目的提供的两辆小卡车,在上面架设机枪,当作“技术车”,由身着警服的该
所属部落的成
驾驶。
Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil.
他不记得除了那些来自Bezanija警察局的人以外是否还有内务部的其他在场,并指出,作为一项规定,应由着警服的警察而非便衣警察提供援助。
En tant que directeur du personnel du service de sécurité des Nations Unies en tenue, y compris des chefs des services occupant des postes allant de P-4 à D-1, un directeur de niveau D-2 est indispensable pour garantir un encadrement de qualité à plus de 1 000 agents de sécurité.
司长是联合国身着警服安保人,包括职级从P-4到D-1不等的各安保单位主管的专业领导,因此职级必须是D-2级,这样才能对1 000多
安保人
进行高质量的领导。
Le jeune homme a raconté qu'il rentrait chez lui lorsqu'une voiture blanche s'était arrêtée à sa hauteur. Trois policiers qui n'étaient pas en uniforme étaient sortis de la voiture et lui avaient demandé de leur présenter sa carte d'identité, de vider ses poches et d'en placer le contenu sur la voiture.
受害人称,当时他走路回家,一辆白车在边上停了下来,三未穿警服的警察走出车子,要他拿出身份证,并要他掏出口袋里的东西放在车顶上。
Les réformes dans le domaine de la police sont visibles, ne serait-ce que par l'apparence des uniformes neufs des policiers de la PNH, les véhicules récents, les commissariats aménagés et équipés de moyens de bureau convenables, même si cette image est parfois battue en brèche par le comportement de certains policiers.
仅从海地国家警察的新警服、新车辆、警察局安排并配备的适当办公室设备就可以看出警察方面的改革,即使这种形象有时被某些警察的表现所破坏。
Selon les informations données par un troisième membre de la même organisation, qui se trouvait également dans le véhicule et a été blessé au cours de l'attentat, un terroriste palestinien revêtu d'un uniforme de la police palestinienne et armé d'un fusil d'assaut Kalachnikov a ouvert le feu sur les trois occupants de la voiture.
据车上受伤的第三希布伦临时人
报告,一
身穿巴勒斯坦警服的巴勒斯坦恐怖分子携带卡拉奇尼科夫式冲锋枪,向希布伦临时人
部队的三
成
开火。
Les contributions versées à titre bilatéral par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique ont apporté un appui précieux au programme de formation de l'École nationale de la police, car elles ont permis de rénover des installations, de construire des salles de classe et des logements pour les stagiaires, ainsi que d'acheter des uniformes et du matériel de base.
来自国政府的双边捐助为警察学校的培训方案提供了宝贵的支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学
宿舍,并购置警服和基本设备。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait uniformiser la nomenclature concernant la police civile dans les missions, arrêter des spécifications concernant les uniformes et le marquage des véhicules de police dans les missions habilitées à exercer des fonctions de police, afin de permettre à la population de les identifier facilement et d'éviter toute méprise.
维持和平部应拟订准政策,制定
派团内的民警
称、
派团警服的规格以及
派团有维持治安权的巡逻车辆的识
,以确保容易识
,避免当地人中辩
不清。
Il convient toutefois de préciser que si un certain nombre de fonctionnaires et de policiers ont fait l'objet d'une enquête, c'est parce que les meetings politiques évoqués dans le rapport du Secrétaire général ont duré deux jours consécutifs, l'un étant un jour ouvré, et qu'ils se sont donc tenus durant les heures de travail, alors que les policiers étaient en uniforme.
但是,阐明以下情况是适当的:对若干公务和警
进行调查的原因,是接连两天举行了秘书长报告提及的政治集会,而这两天中有一天是工作日,因此在工作时间进行了调查,而这些警
是穿着警服的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intervenant voudrait savoir si l'uniforme des gardes a été modifié.
因此,他想知道是否更换了常规。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
干维尔
察可在
上佩戴特别标志。
Le Gouvernement suisse doit faire don de vêtements de protection pour la police et d'équipements connexes en novembre.
预计11月,瑞士政府将捐助一批防护性和相关物资。
Au sein de ce ministère, 14,4 % du personnel sont des femmes; dans la police en uniforme, la proportion est de 7 %.
在内政部,14.4%职员是女性职员;在穿
察当中,女
比例是7%。
Le rôle des milices ou des éléments armés irréguliers, qui portent parfois des uniformes militaires ou de la police, est particulièrement troublant à cet égard.
民兵或非正规武装分子,有时候是身穿军装或此类人员
作用特别令人感到不安。
Le 12 juillet, le Président Bryant a approuvé de nouvelles règles concernant le port d'uniforme et un nouvel organigramme essentiel à la réorganisation de la police libérienne.
12日,赖恩特主席批准了新
政策和
衔结构,这对
察部队
结构重组而言至关重要。
L'utilisation de l'emblème de la Republika Srpska sur les uniformes des policiers constitue une pomme de discorde supplémentaire qui risque de faire obstacle au recrutement de membres des minorités.
斯普斯卡共和国上带有种族徽章,这个问题将引起争论,而且可能会进一步妨碍少数族裔
招募工作。
Les États-Unis d'Amérique contribuent pour une bonne part aux efforts de restructuration de la police et financent les frais de fonctionnement et les rémunérations des stagiaires, ainsi que les uniformes de police.
国为
察系统重组做出了重要贡献,正在为
察学院提
日常经费、受训人员津贴及
费。
Le requérant affirme qu'il a dû, en sus, acheter des uniformes de police ordinaires pour équiper 10 000 volontaires qui ont apporté leur concours aux policiers et agents tenus d'assurer des services de 24 heures.
索赔人说,它需要购买额外标准
,发给协助24小时值班
员和
官
10,000名志愿人员。
Vingt-deux cas de pillage organisé par des combattants des FNL ou par des hommes armés identifiés, souvent vêtus d'uniformes de l'armée ou de la police, ont été notamment signalés à Bujumbura-Mairie et dans les provinces de Bujumbura-Rural, de Bubanza, de Cibitoke et de Muramvya.
有报告称,发生了民解交战人员或往往穿着军装或被指认出来
武装人员制造了22起抢掠案,包括在
琼
拉市和
琼
拉省、
班扎省、锡比托克省和穆朗维亚省发生
袭击事件。
Il s'inquiète maintenant d'apprendre que l'un d'eux s'est approprié deux camionnettes à plateau fournies par le PNUD à la police et les a équipées d'armes à feu pour en faire des « technicals » conduits par les membres de son clan circulant en tenue de policiers.
同时,监察组对以下报告感到关切,即其中一名官员挪用了开发署为治安目提
辆小卡车,在上面架设机枪,当作“技术车”,由身着
该官员所属部落
成员驾驶。
Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil.
他不记得除了那些来自Bezanija察局
人以外是否还有内务部
其他官员在场,并指出,作为一项规定,应由着
察而非便衣
察提
援助。
En tant que directeur du personnel du service de sécurité des Nations Unies en tenue, y compris des chefs des services occupant des postes allant de P-4 à D-1, un directeur de niveau D-2 est indispensable pour garantir un encadrement de qualité à plus de 1 000 agents de sécurité.
司长是联合国身着安保人员,包括职级从P-4到D-1不等
各安保单位主管
专业领导,因此职级必须是D-2级,这样才能对1 000多名安保人员进行高质量
领导。
Le jeune homme a raconté qu'il rentrait chez lui lorsqu'une voiture blanche s'était arrêtée à sa hauteur. Trois policiers qui n'étaient pas en uniforme étaient sortis de la voiture et lui avaient demandé de leur présenter sa carte d'identité, de vider ses poches et d'en placer le contenu sur la voiture.
受害人称,当时他走路回家,一辆白车在边上停了下来,三名未穿察走出车子,要他拿出身份证,并要他掏出口袋里
东西放在车顶上。
Les réformes dans le domaine de la police sont visibles, ne serait-ce que par l'apparence des uniformes neufs des policiers de la PNH, les véhicules récents, les commissariats aménagés et équipés de moyens de bureau convenables, même si cette image est parfois battue en brèche par le comportement de certains policiers.
仅从海地国家察
新
、新车辆、
察局安排并配备
适当办公室设备就可以看出
察方面
改革,即使这种形象有时被某些
察
表现所破坏。
Selon les informations données par un troisième membre de la même organisation, qui se trouvait également dans le véhicule et a été blessé au cours de l'attentat, un terroriste palestinien revêtu d'un uniforme de la police palestinienne et armé d'un fusil d'assaut Kalachnikov a ouvert le feu sur les trois occupants de la voiture.
据车上受伤第三名希
伦临时人员报告,一名身穿巴勒斯坦
巴勒斯坦恐怖分子携带卡拉奇尼科夫式冲锋枪,向希
伦临时人员部队
三名成员开火。
Les contributions versées à titre bilatéral par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique ont apporté un appui précieux au programme de formation de l'École nationale de la police, car elles ont permis de rénover des installations, de construire des salles de classe et des logements pour les stagiaires, ainsi que d'acheter des uniformes et du matériel de base.
来自国政府
双边捐助为
察学校
培训方案提
了宝贵
支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学员宿舍,并购置
和基本设备。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait uniformiser la nomenclature concernant la police civile dans les missions, arrêter des spécifications concernant les uniformes et le marquage des véhicules de police dans les missions habilitées à exercer des fonctions de police, afin de permettre à la population de les identifier facilement et d'éviter toute méprise.
维持和平部应拟订标准政策,制定特派团内民
名称、特派团
规格以及特派团有维持治安权
巡逻车辆
识别,以确保容易识别,避免当地人中辩别不清。
Il convient toutefois de préciser que si un certain nombre de fonctionnaires et de policiers ont fait l'objet d'une enquête, c'est parce que les meetings politiques évoqués dans le rapport du Secrétaire général ont duré deux jours consécutifs, l'un étant un jour ouvré, et qu'ils se sont donc tenus durant les heures de travail, alors que les policiers étaient en uniforme.
但是,阐明以下情况是适当:对若干公务员和
官进行调查
原因,是接连
天举行了秘书长报告提及
政治集会,而这
天中有一天是工作日,因此在工作时间进行了调查,而这些
官是穿着
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intervenant voudrait savoir si l'uniforme des gardes a été modifié.
因此,他想知道是否更换了常规服。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔可在
服上佩戴特别标志。
Le Gouvernement suisse doit faire don de vêtements de protection pour la police et d'équipements connexes en novembre.
预计11月,瑞士政府将捐助一批防护性服和相关物资。
Au sein de ce ministère, 14,4 % du personnel sont des femmes; dans la police en uniforme, la proportion est de 7 %.
在内政部,14.4%的职员是女性职员;在穿服的
当中,女
的比例是7%。
Le rôle des milices ou des éléments armés irréguliers, qui portent parfois des uniformes militaires ou de la police, est particulièrement troublant à cet égard.
民兵或非正规武装分子,有时候是身穿军装或服的此类人员的作用特别令人感到不安。
Le 12 juillet, le Président Bryant a approuvé de nouvelles règles concernant le port d'uniforme et un nouvel organigramme essentiel à la réorganisation de la police libérienne.
12日,布赖恩特主席批准了新服政策和
衔结构,这对
部队的结构重组
言至关重要。
L'utilisation de l'emblème de la Republika Srpska sur les uniformes des policiers constitue une pomme de discorde supplémentaire qui risque de faire obstacle au recrutement de membres des minorités.
斯普斯卡共和国的服上带有种族徽章,这个问题将引起
,
且可能会进一步妨碍少数族裔的招募工作。
Les États-Unis d'Amérique contribuent pour une bonne part aux efforts de restructuration de la police et financent les frais de fonctionnement et les rémunérations des stagiaires, ainsi que les uniformes de police.
国为
系统重组做出了重要贡献,正在为
院提供日常经费、受训人员津贴及
服费。
Le requérant affirme qu'il a dû, en sus, acheter des uniformes de police ordinaires pour équiper 10 000 volontaires qui ont apporté leur concours aux policiers et agents tenus d'assurer des services de 24 heures.
索赔人说,它需要购买额外的标准服,发给协助24小时值班的
员和
官的10,000名志愿人员。
Vingt-deux cas de pillage organisé par des combattants des FNL ou par des hommes armés identifiés, souvent vêtus d'uniformes de l'armée ou de la police, ont été notamment signalés à Bujumbura-Mairie et dans les provinces de Bujumbura-Rural, de Bubanza, de Cibitoke et de Muramvya.
有报告称,发生了民解交战人员或往往穿着军装或服的被指认出来的武装人员制造了22起抢掠案,包括在布琼布拉市和布琼布拉省、布班扎省、锡比托克省和穆朗维亚省发生的袭击事件。
Il s'inquiète maintenant d'apprendre que l'un d'eux s'est approprié deux camionnettes à plateau fournies par le PNUD à la police et les a équipées d'armes à feu pour en faire des « technicals » conduits par les membres de son clan circulant en tenue de policiers.
同时,监组对以下报告感到关切,即其中一名官员挪用了开发署为治安目的提供的两辆小卡车,在上面架设机枪,当作“技术车”,由身着
服的该官员所属部落的成员驾驶。
Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil.
他不记得除了那些来自Bezanija局的人以外是否还有内务部的其他官员在场,并指出,作为一项规定,应由着
服的
非便衣
提供援助。
En tant que directeur du personnel du service de sécurité des Nations Unies en tenue, y compris des chefs des services occupant des postes allant de P-4 à D-1, un directeur de niveau D-2 est indispensable pour garantir un encadrement de qualité à plus de 1 000 agents de sécurité.
司长是联合国身着服安保人员,包括职级从P-4到D-1不等的各安保单位主管的专业领导,因此职级必须是D-2级,这样才能对1 000多名安保人员进行高质量的领导。
Le jeune homme a raconté qu'il rentrait chez lui lorsqu'une voiture blanche s'était arrêtée à sa hauteur. Trois policiers qui n'étaient pas en uniforme étaient sortis de la voiture et lui avaient demandé de leur présenter sa carte d'identité, de vider ses poches et d'en placer le contenu sur la voiture.
受害人称,当时他走路回家,一辆白车在边上停了下来,三名未穿服的
走出车子,要他拿出身份证,并要他掏出口袋里的东西放在车顶上。
Les réformes dans le domaine de la police sont visibles, ne serait-ce que par l'apparence des uniformes neufs des policiers de la PNH, les véhicules récents, les commissariats aménagés et équipés de moyens de bureau convenables, même si cette image est parfois battue en brèche par le comportement de certains policiers.
仅从海地国家的新
服、新车辆、
局安排并配备的适当办公室设备就可以看出
方面的改革,即使这种形象有时被某些
的表现所破坏。
Selon les informations données par un troisième membre de la même organisation, qui se trouvait également dans le véhicule et a été blessé au cours de l'attentat, un terroriste palestinien revêtu d'un uniforme de la police palestinienne et armé d'un fusil d'assaut Kalachnikov a ouvert le feu sur les trois occupants de la voiture.
据车上受伤的第三名希布伦临时人员报告,一名身穿巴勒斯坦服的巴勒斯坦恐怖分子携带卡拉奇尼科夫式冲锋枪,向希布伦临时人员部队的三名成员开火。
Les contributions versées à titre bilatéral par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique ont apporté un appui précieux au programme de formation de l'École nationale de la police, car elles ont permis de rénover des installations, de construire des salles de classe et des logements pour les stagiaires, ainsi que d'acheter des uniformes et du matériel de base.
来自国政府的双边捐助为
校的培训方案提供了宝贵的支持,使该
校得以修复设施,修建教师和
员宿舍,并购置
服和基本设备。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait uniformiser la nomenclature concernant la police civile dans les missions, arrêter des spécifications concernant les uniformes et le marquage des véhicules de police dans les missions habilitées à exercer des fonctions de police, afin de permettre à la population de les identifier facilement et d'éviter toute méprise.
维持和平部应拟订标准政策,制定特派团内的民名称、特派团
服的规格以及特派团有维持治安权的巡逻车辆的识别,以确保容易识别,避免当地人中辩别不清。
Il convient toutefois de préciser que si un certain nombre de fonctionnaires et de policiers ont fait l'objet d'une enquête, c'est parce que les meetings politiques évoqués dans le rapport du Secrétaire général ont duré deux jours consécutifs, l'un étant un jour ouvré, et qu'ils se sont donc tenus durant les heures de travail, alors que les policiers étaient en uniforme.
但是,阐明以下情况是适当的:对若干公务员和官进行调查的原因,是接连两天举行了秘书长报告提及的政治集会,
这两天中有一天是工作日,因此在工作时间进行了调查,
这些
官是穿着
服的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intervenant voudrait savoir si l'uniforme des gardes a été modifié.
因此,他想知道是否更换了常规服。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔可在
服上佩戴特别标志。
Le Gouvernement suisse doit faire don de vêtements de protection pour la police et d'équipements connexes en novembre.
预计11月,瑞士政府将捐助一批防服和相关物资。
Au sein de ce ministère, 14,4 % du personnel sont des femmes; dans la police en uniforme, la proportion est de 7 %.
在内政部,14.4%的职员是女职员;在穿
服的
当中,女
的比例是7%。
Le rôle des milices ou des éléments armés irréguliers, qui portent parfois des uniformes militaires ou de la police, est particulièrement troublant à cet égard.
民兵或非正规武装分子,有候是身穿军装或
服的此类人员的作用特别令人感到不安。
Le 12 juillet, le Président Bryant a approuvé de nouvelles règles concernant le port d'uniforme et un nouvel organigramme essentiel à la réorganisation de la police libérienne.
12日,布赖恩特主席批准了新服政策和
衔结构,这对
部队的结构重组而言至关重要。
L'utilisation de l'emblème de la Republika Srpska sur les uniformes des policiers constitue une pomme de discorde supplémentaire qui risque de faire obstacle au recrutement de membres des minorités.
斯普斯卡共和国的服上带有种族徽章,这个问题将引起争论,而且可能会进一步妨碍少数族裔的招募工作。
Les États-Unis d'Amérique contribuent pour une bonne part aux efforts de restructuration de la police et financent les frais de fonctionnement et les rémunérations des stagiaires, ainsi que les uniformes de police.
国为
系统重组做出了重要贡献,正在为
学院提供日常经费、受训人员津贴及
服费。
Le requérant affirme qu'il a dû, en sus, acheter des uniformes de police ordinaires pour équiper 10 000 volontaires qui ont apporté leur concours aux policiers et agents tenus d'assurer des services de 24 heures.
索赔人说,它需要购买额外的标准服,发给协助24小
值班的
员和
官的10,000名志愿人员。
Vingt-deux cas de pillage organisé par des combattants des FNL ou par des hommes armés identifiés, souvent vêtus d'uniformes de l'armée ou de la police, ont été notamment signalés à Bujumbura-Mairie et dans les provinces de Bujumbura-Rural, de Bubanza, de Cibitoke et de Muramvya.
有报告称,发生了民解交战人员或往往穿着军装或服的被指认出来的武装人员制造了22起抢掠案,包括在布琼布拉市和布琼布拉省、布班扎省、锡比托克省和穆朗维亚省发生的袭击事件。
Il s'inquiète maintenant d'apprendre que l'un d'eux s'est approprié deux camionnettes à plateau fournies par le PNUD à la police et les a équipées d'armes à feu pour en faire des « technicals » conduits par les membres de son clan circulant en tenue de policiers.
同,
组对以下报告感到关切,即其中一名官员挪用了开发署为治安目的提供的两辆小卡车,在上面架设机枪,当作“技术车”,由身着
服的该官员所属部落的成员驾驶。
Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil.
他不记得除了那些来自Bezanija局的人以外是否还有内务部的其他官员在场,并指出,作为一项规定,应由着
服的
而非便衣
提供援助。
En tant que directeur du personnel du service de sécurité des Nations Unies en tenue, y compris des chefs des services occupant des postes allant de P-4 à D-1, un directeur de niveau D-2 est indispensable pour garantir un encadrement de qualité à plus de 1 000 agents de sécurité.
司长是联合国身着服安保人员,包括职级从P-4到D-1不等的各安保单位主管的专业领导,因此职级必须是D-2级,这样才能对1 000多名安保人员进行高质量的领导。
Le jeune homme a raconté qu'il rentrait chez lui lorsqu'une voiture blanche s'était arrêtée à sa hauteur. Trois policiers qui n'étaient pas en uniforme étaient sortis de la voiture et lui avaient demandé de leur présenter sa carte d'identité, de vider ses poches et d'en placer le contenu sur la voiture.
受害人称,当他走路回家,一辆白车在边上停了下来,三名未穿
服的
走出车子,要他拿出身份证,并要他掏出口袋里的东西放在车顶上。
Les réformes dans le domaine de la police sont visibles, ne serait-ce que par l'apparence des uniformes neufs des policiers de la PNH, les véhicules récents, les commissariats aménagés et équipés de moyens de bureau convenables, même si cette image est parfois battue en brèche par le comportement de certains policiers.
仅从海地国家的新
服、新车辆、
局安排并配备的适当办公室设备就可以看出
方面的改革,即使这种形象有
被某些
的表现所破坏。
Selon les informations données par un troisième membre de la même organisation, qui se trouvait également dans le véhicule et a été blessé au cours de l'attentat, un terroriste palestinien revêtu d'un uniforme de la police palestinienne et armé d'un fusil d'assaut Kalachnikov a ouvert le feu sur les trois occupants de la voiture.
据车上受伤的第三名希布伦临人员报告,一名身穿巴勒斯坦
服的巴勒斯坦恐怖分子携带卡拉奇尼科夫式冲锋枪,向希布伦临
人员部队的三名成员开火。
Les contributions versées à titre bilatéral par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique ont apporté un appui précieux au programme de formation de l'École nationale de la police, car elles ont permis de rénover des installations, de construire des salles de classe et des logements pour les stagiaires, ainsi que d'acheter des uniformes et du matériel de base.
来自国政府的双边捐助为
学校的培训方案提供了宝贵的支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学员宿舍,并购置
服和基本设备。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait uniformiser la nomenclature concernant la police civile dans les missions, arrêter des spécifications concernant les uniformes et le marquage des véhicules de police dans les missions habilitées à exercer des fonctions de police, afin de permettre à la population de les identifier facilement et d'éviter toute méprise.
维持和平部应拟订标准政策,制定特派团内的民名称、特派团
服的规格以及特派团有维持治安权的巡逻车辆的识别,以确保容易识别,避免当地人中辩别不清。
Il convient toutefois de préciser que si un certain nombre de fonctionnaires et de policiers ont fait l'objet d'une enquête, c'est parce que les meetings politiques évoqués dans le rapport du Secrétaire général ont duré deux jours consécutifs, l'un étant un jour ouvré, et qu'ils se sont donc tenus durant les heures de travail, alors que les policiers étaient en uniforme.
但是,阐明以下情况是适当的:对若干公务员和官进行调查的原因,是接连两天举行了秘书长报告提及的政治集会,而这两天中有一天是工作日,因此在工作
间进行了调查,而这些
官是穿着
服的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intervenant voudrait savoir si l'uniforme des gardes a été modifié.
因此,他想知道是否更换了常规警服。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩标志。
Le Gouvernement suisse doit faire don de vêtements de protection pour la police et d'équipements connexes en novembre.
预计11月,瑞士政府将捐助一批防护性警服和相关物资。
Au sein de ce ministère, 14,4 % du personnel sont des femmes; dans la police en uniforme, la proportion est de 7 %.
在内政部,14.4%的职是女性职
;在穿警服的警察当中,女警的比例是7%。
Le rôle des milices ou des éléments armés irréguliers, qui portent parfois des uniformes militaires ou de la police, est particulièrement troublant à cet égard.
民兵或非正规武装分子,有时候是身穿军装或警服的此类人的作用
令人感到不安。
Le 12 juillet, le Président Bryant a approuvé de nouvelles règles concernant le port d'uniforme et un nouvel organigramme essentiel à la réorganisation de la police libérienne.
12日,布赖恩主席批准了新警服政策和警衔结构,这对警察部队的结构重组而言至关重要。
L'utilisation de l'emblème de la Republika Srpska sur les uniformes des policiers constitue une pomme de discorde supplémentaire qui risque de faire obstacle au recrutement de membres des minorités.
斯普斯卡共和国的警服上带有种族徽章,这个问题将引起争论,而且可能会进一步妨碍少数族裔的招募工作。
Les États-Unis d'Amérique contribuent pour une bonne part aux efforts de restructuration de la police et financent les frais de fonctionnement et les rémunérations des stagiaires, ainsi que les uniformes de police.
国为警察系统重组做出了重要贡献,正在为警察学院提供日常经费、受训人
津贴及警服费。
Le requérant affirme qu'il a dû, en sus, acheter des uniformes de police ordinaires pour équiper 10 000 volontaires qui ont apporté leur concours aux policiers et agents tenus d'assurer des services de 24 heures.
索赔人说,它需要购买额外的标准警服,发给协助24小时值班的警和警
的10,000名志愿人
。
Vingt-deux cas de pillage organisé par des combattants des FNL ou par des hommes armés identifiés, souvent vêtus d'uniformes de l'armée ou de la police, ont été notamment signalés à Bujumbura-Mairie et dans les provinces de Bujumbura-Rural, de Bubanza, de Cibitoke et de Muramvya.
有报告称,发生了民解交战人或往往穿着军装或警服的被指认出来的武装人
制造了22起抢掠案,包括在布琼布拉市和布琼布拉省、布班扎省、锡比托克省和穆朗维亚省发生的袭击事件。
Il s'inquiète maintenant d'apprendre que l'un d'eux s'est approprié deux camionnettes à plateau fournies par le PNUD à la police et les a équipées d'armes à feu pour en faire des « technicals » conduits par les membres de son clan circulant en tenue de policiers.
同时,监察组对以下报告感到关切,即其中一名用了开发署为治安目的提供的两辆小卡车,在上面架设机枪,当作“技术车”,由身着警服的该
所属部落的成
驾驶。
Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil.
他不记得除了那些来自Bezanija警察局的人以外是否还有内务部的其他在场,并指出,作为一项规定,应由着警服的警察而非便衣警察提供援助。
En tant que directeur du personnel du service de sécurité des Nations Unies en tenue, y compris des chefs des services occupant des postes allant de P-4 à D-1, un directeur de niveau D-2 est indispensable pour garantir un encadrement de qualité à plus de 1 000 agents de sécurité.
司长是联合国身着警服安保人,包括职级从P-4到D-1不等的各安保单位主管的专业领导,因此职级必须是D-2级,这样才能对1 000多名安保人
进行高质量的领导。
Le jeune homme a raconté qu'il rentrait chez lui lorsqu'une voiture blanche s'était arrêtée à sa hauteur. Trois policiers qui n'étaient pas en uniforme étaient sortis de la voiture et lui avaient demandé de leur présenter sa carte d'identité, de vider ses poches et d'en placer le contenu sur la voiture.
受害人称,当时他走路回家,一辆白车在边上停了下来,三名未穿警服的警察走出车子,要他拿出身份证,并要他掏出口袋里的东西放在车顶上。
Les réformes dans le domaine de la police sont visibles, ne serait-ce que par l'apparence des uniformes neufs des policiers de la PNH, les véhicules récents, les commissariats aménagés et équipés de moyens de bureau convenables, même si cette image est parfois battue en brèche par le comportement de certains policiers.
仅从海地国家警察的新警服、新车辆、警察局安排并配备的适当办公室设备就可以看出警察方面的改革,即使这种形象有时被某些警察的表现所破坏。
Selon les informations données par un troisième membre de la même organisation, qui se trouvait également dans le véhicule et a été blessé au cours de l'attentat, un terroriste palestinien revêtu d'un uniforme de la police palestinienne et armé d'un fusil d'assaut Kalachnikov a ouvert le feu sur les trois occupants de la voiture.
据车上受伤的第三名希布伦临时人报告,一名身穿巴勒斯坦警服的巴勒斯坦恐怖分子携带卡拉奇尼科夫式冲锋枪,向希布伦临时人
部队的三名成
开火。
Les contributions versées à titre bilatéral par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique ont apporté un appui précieux au programme de formation de l'École nationale de la police, car elles ont permis de rénover des installations, de construire des salles de classe et des logements pour les stagiaires, ainsi que d'acheter des uniformes et du matériel de base.
来自国政府的双边捐助为警察学校的培训方案提供了宝贵的支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学
宿舍,并购置警服和基本设备。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait uniformiser la nomenclature concernant la police civile dans les missions, arrêter des spécifications concernant les uniformes et le marquage des véhicules de police dans les missions habilitées à exercer des fonctions de police, afin de permettre à la population de les identifier facilement et d'éviter toute méprise.
维持和平部应拟订标准政策,制定派团内的民警名称、
派团警服的规格以及
派团有维持治安权的巡逻车辆的识
,以确保容易识
,避免当地人中辩
不清。
Il convient toutefois de préciser que si un certain nombre de fonctionnaires et de policiers ont fait l'objet d'une enquête, c'est parce que les meetings politiques évoqués dans le rapport du Secrétaire général ont duré deux jours consécutifs, l'un étant un jour ouvré, et qu'ils se sont donc tenus durant les heures de travail, alors que les policiers étaient en uniforme.
但是,阐明以下情况是适当的:对若干公务和警
进行调查的原因,是接连两天举行了秘书长报告提及的政治集会,而这两天中有一天是工作日,因此在工作时间进行了调查,而这些警
是穿着警服的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intervenant voudrait savoir si l'uniforme des gardes a été modifié.
因此,他想知道是否更换了常规警服。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可警服上佩戴特别标志。
Le Gouvernement suisse doit faire don de vêtements de protection pour la police et d'équipements connexes en novembre.
预计11月,瑞士政府将捐助一批防护性警服和相关物资。
Au sein de ce ministère, 14,4 % du personnel sont des femmes; dans la police en uniforme, la proportion est de 7 %.
内政部,14.4%的职
是女性职
;
警服的警察当中,女警的
例是7%。
Le rôle des milices ou des éléments armés irréguliers, qui portent parfois des uniformes militaires ou de la police, est particulièrement troublant à cet égard.
民兵或非正规武装分子,有时候是身军装或警服的此类人
的作用特别令人感到不安。
Le 12 juillet, le Président Bryant a approuvé de nouvelles règles concernant le port d'uniforme et un nouvel organigramme essentiel à la réorganisation de la police libérienne.
12日,布赖恩特主席批准了新警服政策和警衔结构,这对警察部队的结构重组而言至关重要。
L'utilisation de l'emblème de la Republika Srpska sur les uniformes des policiers constitue une pomme de discorde supplémentaire qui risque de faire obstacle au recrutement de membres des minorités.
斯普斯卡共和国的警服上带有种族徽章,这个问题将引起争论,而且可能会进一步妨碍少数族裔的招募工作。
Les États-Unis d'Amérique contribuent pour une bonne part aux efforts de restructuration de la police et financent les frais de fonctionnement et les rémunérations des stagiaires, ainsi que les uniformes de police.
国为警察系统重组做出了重要贡献,正
为警察学院提供日常经费、受训人
津贴及警服费。
Le requérant affirme qu'il a dû, en sus, acheter des uniformes de police ordinaires pour équiper 10 000 volontaires qui ont apporté leur concours aux policiers et agents tenus d'assurer des services de 24 heures.
索赔人说,它需要购买额外的标准警服,发给协助24小时值班的警和警官的10,000名志愿人
。
Vingt-deux cas de pillage organisé par des combattants des FNL ou par des hommes armés identifiés, souvent vêtus d'uniformes de l'armée ou de la police, ont été notamment signalés à Bujumbura-Mairie et dans les provinces de Bujumbura-Rural, de Bubanza, de Cibitoke et de Muramvya.
有报告称,发生了民解交战人或往往
着军装或警服的被指认出来的武装人
制造了22起抢掠案,包括
布琼布拉市和布琼布拉
、布班扎
、
托克
和穆朗维亚
发生的袭击事件。
Il s'inquiète maintenant d'apprendre que l'un d'eux s'est approprié deux camionnettes à plateau fournies par le PNUD à la police et les a équipées d'armes à feu pour en faire des « technicals » conduits par les membres de son clan circulant en tenue de policiers.
同时,监察组对以下报告感到关切,即其中一名官挪用了开发署为治安目的提供的两辆小卡车,
上面架设机枪,当作“技术车”,由身着警服的该官
所属部落的成
驾驶。
Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil.
他不记得除了那些来自Bezanija警察局的人以外是否还有内务部的其他官场,并指出,作为一项规定,应由着警服的警察而非便衣警察提供援助。
En tant que directeur du personnel du service de sécurité des Nations Unies en tenue, y compris des chefs des services occupant des postes allant de P-4 à D-1, un directeur de niveau D-2 est indispensable pour garantir un encadrement de qualité à plus de 1 000 agents de sécurité.
司长是联合国身着警服安保人,包括职级从P-4到D-1不等的各安保单位主管的专业领导,因此职级必须是D-2级,这样才能对1 000多名安保人
进行高质量的领导。
Le jeune homme a raconté qu'il rentrait chez lui lorsqu'une voiture blanche s'était arrêtée à sa hauteur. Trois policiers qui n'étaient pas en uniforme étaient sortis de la voiture et lui avaient demandé de leur présenter sa carte d'identité, de vider ses poches et d'en placer le contenu sur la voiture.
受害人称,当时他走路回家,一辆白车边上停了下来,三名未
警服的警察走出车子,要他拿出身份证,并要他掏出口袋里的东西放
车顶上。
Les réformes dans le domaine de la police sont visibles, ne serait-ce que par l'apparence des uniformes neufs des policiers de la PNH, les véhicules récents, les commissariats aménagés et équipés de moyens de bureau convenables, même si cette image est parfois battue en brèche par le comportement de certains policiers.
仅从海地国家警察的新警服、新车辆、警察局安排并配备的适当办公室设备就可以看出警察方面的改革,即使这种形象有时被某些警察的表现所破坏。
Selon les informations données par un troisième membre de la même organisation, qui se trouvait également dans le véhicule et a été blessé au cours de l'attentat, un terroriste palestinien revêtu d'un uniforme de la police palestinienne et armé d'un fusil d'assaut Kalachnikov a ouvert le feu sur les trois occupants de la voiture.
据车上受伤的第三名希布伦临时人报告,一名身
巴勒斯坦警服的巴勒斯坦恐怖分子携带卡拉奇尼科夫式冲锋枪,向希布伦临时人
部队的三名成
开火。
Les contributions versées à titre bilatéral par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique ont apporté un appui précieux au programme de formation de l'École nationale de la police, car elles ont permis de rénover des installations, de construire des salles de classe et des logements pour les stagiaires, ainsi que d'acheter des uniformes et du matériel de base.
来自国政府的双边捐助为警察学校的培训方案提供了宝贵的支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学
宿舍,并购置警服和基本设备。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait uniformiser la nomenclature concernant la police civile dans les missions, arrêter des spécifications concernant les uniformes et le marquage des véhicules de police dans les missions habilitées à exercer des fonctions de police, afin de permettre à la population de les identifier facilement et d'éviter toute méprise.
维持和平部应拟订标准政策,制定特派团内的民警名称、特派团警服的规格以及特派团有维持治安权的巡逻车辆的识别,以确保容易识别,避免当地人中辩别不清。
Il convient toutefois de préciser que si un certain nombre de fonctionnaires et de policiers ont fait l'objet d'une enquête, c'est parce que les meetings politiques évoqués dans le rapport du Secrétaire général ont duré deux jours consécutifs, l'un étant un jour ouvré, et qu'ils se sont donc tenus durant les heures de travail, alors que les policiers étaient en uniforme.
但是,阐明以下情况是适当的:对若干公务和警官进行调查的原因,是接连两天举行了秘书长报告提及的政治集会,而这两天中有一天是工作日,因此
工作时间进行了调查,而这些警官是
着警服的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'intervenant voudrait savoir si l'uniforme des gardes a été modifié.
因此,他想知道是否更换了常规警服。
La police de Bougainville sera autorisée à porter des insignes spéciaux sur ses uniformes.
布干维尔警察可在警服上佩戴特别志。
Le Gouvernement suisse doit faire don de vêtements de protection pour la police et d'équipements connexes en novembre.
预计11月,瑞士政府将捐助一批防护性警服和相关物资。
Au sein de ce ministère, 14,4 % du personnel sont des femmes; dans la police en uniforme, la proportion est de 7 %.
在内政部,14.4%职员是女性职员;在穿警服
警察当中,女警
比例是7%。
Le rôle des milices ou des éléments armés irréguliers, qui portent parfois des uniformes militaires ou de la police, est particulièrement troublant à cet égard.
民兵或非正规武装分子,有时候是身穿军装或警服此类人员
作用特别令人感到不安。
Le 12 juillet, le Président Bryant a approuvé de nouvelles règles concernant le port d'uniforme et un nouvel organigramme essentiel à la réorganisation de la police libérienne.
12日,布赖恩特主席批了新警服政策和警衔结构,这对警察部队
结构重
至关重要。
L'utilisation de l'emblème de la Republika Srpska sur les uniformes des policiers constitue une pomme de discorde supplémentaire qui risque de faire obstacle au recrutement de membres des minorités.
斯普斯卡共和国警服上带有种族徽章,这个问题将引起争论,
且可能会进一步妨碍少数族裔
招募工作。
Les États-Unis d'Amérique contribuent pour une bonne part aux efforts de restructuration de la police et financent les frais de fonctionnement et les rémunérations des stagiaires, ainsi que les uniformes de police.
国为警察系统重
做出了重要贡献,正在为警察学院提供日常经费、受训人员津贴及警服费。
Le requérant affirme qu'il a dû, en sus, acheter des uniformes de police ordinaires pour équiper 10 000 volontaires qui ont apporté leur concours aux policiers et agents tenus d'assurer des services de 24 heures.
索赔人说,它需要购买额外警服,发给协助24小时值班
警员和警官
10,000名志愿人员。
Vingt-deux cas de pillage organisé par des combattants des FNL ou par des hommes armés identifiés, souvent vêtus d'uniformes de l'armée ou de la police, ont été notamment signalés à Bujumbura-Mairie et dans les provinces de Bujumbura-Rural, de Bubanza, de Cibitoke et de Muramvya.
有报告称,发生了民解交战人员或往往穿着军装或警服被指认出来
武装人员制造了22起抢掠案,包括在布琼布拉市和布琼布拉省、布班扎省、锡比托克省和穆朗维亚省发生
袭击事件。
Il s'inquiète maintenant d'apprendre que l'un d'eux s'est approprié deux camionnettes à plateau fournies par le PNUD à la police et les a équipées d'armes à feu pour en faire des « technicals » conduits par les membres de son clan circulant en tenue de policiers.
同时,监察对以下报告感到关切,即其中一名官员挪用了开发署为治安目
提供
两辆小卡车,在上面架设机枪,当作“技术车”,由身着警服
该官员所属部落
成员驾驶。
Il ne se souvenait pas si des fonctionnaires du Ministère de l'intérieur autres que ceux de la Direction de la police de Bezanija étaient présents; il a également affirmé qu'en règle générale, lorsque des policiers étaient appelés à prêter main forte, ils étaient en uniforme et non en civil.
他不记得除了那些来自Bezanija警察局人以外是否还有内务部
其他官员在场,并指出,作为一项规定,应由着警服
警察
非便衣警察提供援助。
En tant que directeur du personnel du service de sécurité des Nations Unies en tenue, y compris des chefs des services occupant des postes allant de P-4 à D-1, un directeur de niveau D-2 est indispensable pour garantir un encadrement de qualité à plus de 1 000 agents de sécurité.
司长是联合国身着警服安保人员,包括职级从P-4到D-1不等各安保单位主管
专业领导,因此职级必须是D-2级,这样才能对1 000多名安保人员进行高质量
领导。
Le jeune homme a raconté qu'il rentrait chez lui lorsqu'une voiture blanche s'était arrêtée à sa hauteur. Trois policiers qui n'étaient pas en uniforme étaient sortis de la voiture et lui avaient demandé de leur présenter sa carte d'identité, de vider ses poches et d'en placer le contenu sur la voiture.
受害人称,当时他走路回家,一辆白车在边上停了下来,三名未穿警服警察走出车子,要他拿出身份证,并要他掏出口袋里
东西放在车顶上。
Les réformes dans le domaine de la police sont visibles, ne serait-ce que par l'apparence des uniformes neufs des policiers de la PNH, les véhicules récents, les commissariats aménagés et équipés de moyens de bureau convenables, même si cette image est parfois battue en brèche par le comportement de certains policiers.
仅从海地国家警察新警服、新车辆、警察局安排并配备
适当办公室设备就可以看出警察方面
改革,即使这种形象有时被某些警察
表现所破坏。
Selon les informations données par un troisième membre de la même organisation, qui se trouvait également dans le véhicule et a été blessé au cours de l'attentat, un terroriste palestinien revêtu d'un uniforme de la police palestinienne et armé d'un fusil d'assaut Kalachnikov a ouvert le feu sur les trois occupants de la voiture.
据车上受伤第三名希布伦临时人员报告,一名身穿巴勒斯坦警服
巴勒斯坦恐怖分子携带卡拉奇尼科夫式冲锋枪,向希布伦临时人员部队
三名成员开火。
Les contributions versées à titre bilatéral par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique ont apporté un appui précieux au programme de formation de l'École nationale de la police, car elles ont permis de rénover des installations, de construire des salles de classe et des logements pour les stagiaires, ainsi que d'acheter des uniformes et du matériel de base.
来自国政府
双边捐助为警察学校
培训方案提供了宝贵
支持,使该学校得以修复设施,修建教师和学员宿舍,并购置警服和基本设备。
Le Département des opérations de maintien de la paix devrait uniformiser la nomenclature concernant la police civile dans les missions, arrêter des spécifications concernant les uniformes et le marquage des véhicules de police dans les missions habilitées à exercer des fonctions de police, afin de permettre à la population de les identifier facilement et d'éviter toute méprise.
维持和平部应拟订政策,制定特派团内
民警名称、特派团警服
规格以及特派团有维持治安权
巡逻车辆
识别,以确保容易识别,避免当地人中辩别不清。
Il convient toutefois de préciser que si un certain nombre de fonctionnaires et de policiers ont fait l'objet d'une enquête, c'est parce que les meetings politiques évoqués dans le rapport du Secrétaire général ont duré deux jours consécutifs, l'un étant un jour ouvré, et qu'ils se sont donc tenus durant les heures de travail, alors que les policiers étaient en uniforme.
但是,阐明以下情况是适当:对若干公务员和警官进行调查
原因,是接连两天举行了秘书长报告提及
政治集会,
这两天中有一天是工作日,因此在工作时间进行了调查,
这些警官是穿着警服
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。