法语助手
  • 关闭
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
défaire sa cravate
开领带
déboutonner
开钮扣
déboutonner sa veste
开上衣
dénouer les lacets
开鞋带
trouver la clef du mystère
开这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关的结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

了衣服。

Il défait sa cravate.

他在领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了国王头颅之谜,各种科聚集一堂,比如法医、考古、历史、毒药、史前遗传以及

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权这一令的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可以接受的决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
开包裹
défaire sa cravate
déboutonner
开钮扣
déboutonner sa veste
开上衣
dénouer les lacets
开鞋
trouver la clef du mystère
开这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关的结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

了衣服。

Il défait sa cravate.

他在

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是核不扩散与裁军域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了国王头颅之谜,各种科聚集一堂,比如法医、考古、历史、毒药、史前遗及人类

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权这一令人不的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可接受的决办法这个问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
包裹
défaire sa cravate
领带
déboutonner
钮扣
déboutonner sa veste
上衣
dénouer les lacets
鞋带
trouver la clef du mystère
这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关的结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,们登上了船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

的牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

易见,有待的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

了衣服。

Il défait sa cravate.

他在领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

们的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

们并非所谓的阴谋理论的支持者,但们的确有权这一令人不解的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结找到各方可以接受的解决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
包裹
défaire sa cravate
déboutonner
钮扣
déboutonner sa veste
上衣
dénouer les lacets
trouver la clef du mystère
这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关的结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

了衣服。

Il défait sa cravate.

他在

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了国王头颅之谜,各种科聚集一堂,比如法、历史、毒药、史前遗传以及人类

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权这一令人不的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可以接受的决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
解开包裹
défaire sa cravate
解开领带
déboutonner
解开钮
déboutonner sa veste
解开上衣
dénouer les lacets
解开鞋带
trouver la clef du mystère
解开这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次发现解开了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关结,应该首先解开哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文图画在一个完全直交空间里解开了起伏绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这些复杂网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我牛跑,把它解开

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待解开死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

解开了衣服。

Il défait sa cravate.

他在解开领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

Il dégrafa son manteau.

解开大衣上

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非解开达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们主要共同目标是解开核不扩散与裁军领域死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮解开而且有些钮不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切是,巴尔干问题顽固症结还未解开

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上解开,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓阴谋理论支持者,但我们确有权解开这一令人不解迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解开阿富汗绳结而找到各方可以接受解决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


大脑, 大脑半球, 大脑半球切除术, 大脑侧裂, 大脑成星形细胞瘤, 大脑成血管细胞瘤, 大脑出血动脉, 大脑大静脉, 大脑导水管, 大脑的,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
解开包裹
défaire sa cravate
解开领带
déboutonner
解开钮扣
déboutonner sa veste
解开上衣
dénouer les lacets
解开鞋带
trouver la clef du mystère
解开这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现解开一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被,我们登上船,解开绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里解开起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它解开

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待解开的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

解开衣服。

Il défait sa cravate.

他在解开领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

Il dégrafa son manteau.

解开大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

是关键;除非解开局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是解开核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被解开而且有些钮扣不见

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导解开象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴干问题的顽固症结还未解开

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在篱笆上,魔鬼又得马上解开,费尽周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解开这一令人不解的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解开汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
包裹
défaire sa cravate
领带
déboutonner
钮扣
déboutonner sa veste
上衣
dénouer les lacets
鞋带
trouver la clef du mystère
这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

其他相关的结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行登上船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

的牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

衣服。

Il défait sa cravate.

他在领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

是关键;除非局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

还感到关切的是,巴干问题的顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在篱笆上,魔鬼又得马上,费尽周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

并非所谓的阴谋理论的支持者,但的确有权这一令人不解的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
开包裹
défaire sa cravate
开领
déboutonner
开钮扣
déboutonner sa veste
开上衣
dénouer les lacets
trouver la clef du mystère
开这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了其他相关的结,应该首先哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里了起伏的绸

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

了衣服。

Il défait sa cravate.

他在

Comment défaire ce nœud ?

怎么这个结?

Il dégrafa son manteau.

大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了国王头颅之谜,各种科聚集一堂,比如法医、历史、毒药、史前遗传以及人类

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权这一令人不的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为阿富汗的绳结而找到各方可以接受的决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
解开包裹
défaire sa cravate
解开领带
déboutonner
解开钮扣
déboutonner sa veste
解开上衣
dénouer les lacets
解开鞋带
trouver la clef du mystère
解开这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现解开了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里解开了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它解开

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待解开的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

解开了衣服。

Il défait sa cravate.

他在解开领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

Il dégrafa son manteau.

解开大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非解开达尔富尔局势,否则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是解开核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上衣裤,套头毛衣和洋装钮扣被解开而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解开

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上解开,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解开这一令人不解的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解开阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,
jiě kāi
défaire; dénouer; délier; détacher
défaire un baquet
解开包裹
défaire sa cravate
解开领带
déboutonner
解开钮扣
déboutonner sa veste
解开上衣
dénouer les lacets
解开鞋带
trouver la clef du mystère
解开这个谜



ouvrir
défaire
dénouer
délier
détacher
délacer

~上衣
déboutonner sa veste


其他参考解释:
détacher
larguer
déliement
démêlage
dénouement, dénoûment
détachage
dégagement
désaccoupler
démêler
défaire
Fr helper cop yright

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现解开了一个谜团。

Par quel nœud faut-il commencer pour pouvoir défaire tous les autres?

为了解开其他相关的结,应该首先解开哪个结?

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小执行了,我们登上了船,解开绳索。

Le dessin scriptural dénoue des rubans ondulés dans un espace orthogonal parfait.

由文字构成的图画在一个完全直交的空间里解开了起伏的绸带。

Il est très difficile de démêler ces réseaux et connexions complexes.

解开这些复杂的网络和联系极为困难。

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑,把它解开

Nous avons manifestement plus d'un obstacle à surmonter.

显而易见,有待解开的死结不止一个。

Il s'est déboutonné.

解开了衣服。

Il défait sa cravate.

他在解开领带。

Comment défaire ce nœud ?

怎么解开这个结?

Il dégrafa son manteau.

解开大衣上的搭扣。

Le Darfour est l'élément clé; tant que la situation ne sera pas débloquée, les souffrances continueront.

达尔富尔是关键;除非解开达尔富尔则苦难将继续。

Notre objectif commun principal est de désamorcer les situations problématiques en matière de non-prolifération et de désarmement.

我们的主要共同目标是解开核不扩散与裁军领域的死结。

Toutes les disciplines ont été convoquées auprès de la tête couronnée : médecine légale, archéologie, histoire, toxicologie, paléogénétique, anthropologie...

为了解开国王头颅之谜,各种学科聚集一堂,比如法医学、考古学、历史、毒药学、史前遗传学以及人类学。

Il n'y avait pas de sous-vêtements sur le cadavre, le pull-over et la robe étaient déboutonnés et des boutons manquaient.

尸体上没有内衣裤,套头毛衣和洋装钮扣解开而且有些钮扣不见了。

Le guide détacha l'éléphant et le conduisit dans un fourré, en recommandant aux voyageurs de ne point mettre pied à terre.

向导解开了象,把它引到密林深处,同时叮嘱旅客千万别下地来。

Nous sommes également préoccupés par le fait que le noeud gordien des problèmes dans les Balkans n'a toujours pas été dénoué.

我们还感到关切的是,巴尔干问题的顽固症结还未解开

Et le diable se mit en tête de créer lui aussi, et il créa des chèvres avec de longues queues soyeuses.

当这种山羊在牧场上吃草时,长尾巴老是挂在了篱笆上,魔鬼又得马上解开,费尽了周折。

Nous ne souscrivons pas à la prétendue théorie du complot, mais nous avons le droit de rechercher une solution à ce casse-tête.

我们并非所谓的阴谋理论的支持者,但我们的确有权解开这一人不解的迷。

En outre, il est maintenant plus urgent que jamais de trouver une solution mutuellement acceptable qui permette de dénouer le noeud afghan.

此外,现在比以往任何时候都更加迫切需要处理如何为解开阿富汗的绳结而找到各方可以接受的解决办法这个问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解开 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


解决地, 解决纠纷, 解决困难, 解决了的, 解决一件讼端, 解开, 解开(马的)肚带, 解开包裹的绳子, 解开辫状物, 解开搭扣,