La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地区
角度看待问题。
La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地区
角度看待问题。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
改革还对公民参与的角度产生影响。
Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.
应当全系统的角度同时追求这些目标。
Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale.
第三,必须区
角度处理科索沃问题。
Ils ont un intérêt particulier dans l'entreprise sous forme de relations commerciales.
他们尤其工商关系的角度关心企业。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
历史的角度
看,这是惊人的进步。
Il importait de considérer le développement des infrastructures urbaines dans l'optique des pauvres.
必须贫民的角度看待城市基础设施发展。
Ceci garantira la viabilité à moyen terme.
中期角度看,这将保障可持续性。
Cela serait très avantageux d'un point de vue commercial.
商业角度看,这是相当有利的一件事。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
角度解决世界问题的方式已不复存在。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
发展角度看,未
的一年是关键的一年。
La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.
在讨论中不同角度讨论了透明度问题。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他三个重叠角度看待该专题。
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
必须长远的角度看待上面提到的积极因素。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
环境的角度,钢生产和使用有很多优点。
Le travail de la Commission est d'examiner le texte sous l'angle de la politique juridique.
委员会的任务是法律政策角度对案文进行审议。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应法律角度解释这两份文件之间的差异。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我我们本
的角度说几点意见。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案选择的安排
际法角度
说是可疑的。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须明确的区
角度
制定和执行政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地区
看待问题。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
改革还对公民参与的产生影响。
Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.
应当全系统的
同时追求这些目标。
Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale.
第三,必须区
处理科索沃问题。
Ils ont un intérêt particulier dans l'entreprise sous forme de relations commerciales.
他们尤其工商关系的
关心企业。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
历史的
来看,这是惊人的进步。
Il importait de considérer le développement des infrastructures urbaines dans l'optique des pauvres.
必须贫民的
看待城市基础设施
展。
Ceci garantira la viabilité à moyen terme.
中期
看,这将保障可持续性。
Cela serait très avantageux d'un point de vue commercial.
商业
看,这是相当有利的一件事。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
国家
解决世界问题的方式已不复存
。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
展
看,未来的一年是关键的一年。
La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.
讨论中
不同
讨论了透明
问题。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他三个重叠
看待该专题。
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
必须长远的
看待上面提到的积极因素。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
环境的
,钢生产和使用有很多优点。
Le travail de la Commission est d'examiner le texte sous l'angle de la politique juridique.
委员会的任务是法律政策
对案文进行审议。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应法律
解释这两份文件之间的差异。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我我们本国的
说几点意见。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择的安排国际法
来说是可疑的。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须明确的区
来制定和执行政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地区
角度看待问题。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
改革还对公民参与的角度产生影响。
Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.
应当全系统的角度同时追求这些目标。
Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale.
第三,必须区
角度处理科索沃问题。
Ils ont un intérêt particulier dans l'entreprise sous forme de relations commerciales.
他们尤其工
关系的角度关心企业。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
历史的角度来看,这是惊人的进步。
Il importait de considérer le développement des infrastructures urbaines dans l'optique des pauvres.
必须贫民的角度看待城市基础设施发展。
Ceci garantira la viabilité à moyen terme.
中期角度看,这将保障可持续
。
Cela serait très avantageux d'un point de vue commercial.
业角度看,这是相当有利的一件事。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
发展角度看,未来的一年是关键的一年。
La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.
在讨论中不同角度讨论了透明度问题。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他三个重叠角度看待该专题。
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
必须长远的角度看待上面提到的积极因素。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
环境的角度,钢生产和使用有很多优点。
Le travail de la Commission est d'examiner le texte sous l'angle de la politique juridique.
委员会的任务是法律政策角度对案文进行审议。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应法律角度解释这两份文件之间的差异。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我我们本国的角度说几点
。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择的安排国际法角度来说是可疑的。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须明确的区
角度来制定和执行政策。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地从区角度看待问题。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
改革还对公民参与的角度产生影响。
Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.
应当从全系统的角度同时追求这些目标。
Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale.
,
须从区
角度处
沃问题。
Ils ont un intérêt particulier dans l'entreprise sous forme de relations commerciales.
他们尤其从工商关系的角度关心企业。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
从历史的角度来看,这是惊人的进步。
Il importait de considérer le développement des infrastructures urbaines dans l'optique des pauvres.
须从贫民的角度看待城市基础设施发展。
Ceci garantira la viabilité à moyen terme.
从中期角度看,这将保障可持续性。
Cela serait très avantageux d'un point de vue commercial.
从商业角度看,这是相当有利的一件事。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.
在讨论中从不同角度讨论了透明度问题。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他从个重叠角度看待该专题。
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
须从长远的角度看待上面提到的积极因素。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
从环境的角度,钢生产和使用有很多优点。
Le travail de la Commission est d'examiner le texte sous l'angle de la politique juridique.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应从法律角度解释这两份文件之间的差异。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我从我们本国的角度说几点意见。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择的安排从国际法角度来说是可疑的。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,须从明确的区
角度来制定和执行政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地从区角度看待问题。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
改革还对公民参与的角度产生影响。
Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.
应当从全系统的角度同这些目标。
Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale.
第三,必须从区角度处理科索沃问题。
Ils ont un intérêt particulier dans l'entreprise sous forme de relations commerciales.
他从工商关系的角度关心企业。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
从历史的角度来看,这是惊人的进步。
Il importait de considérer le développement des infrastructures urbaines dans l'optique des pauvres.
必须从贫民的角度看待城市基础设施发展。
Ceci garantira la viabilité à moyen terme.
从中期角度看,这将保障可持续性。
Cela serait très avantageux d'un point de vue commercial.
从商业角度看,这是相当有利的一件事。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.
在讨论中从不同角度讨论了透明度问题。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他从三个重叠角度看待该专题。
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
必须从长远的角度看待上面提到的积极因素。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
从环境的角度,钢生产和使用有很多优点。
Le travail de la Commission est d'examiner le texte sous l'angle de la politique juridique.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应从法律角度解释这两份文件之间的差异。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我从我本国的角度说几点意见。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择的安排从国际法角度来说是可疑的。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确的区角度来制定和执行政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地从区角度看待问题。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
改革还对公民参与角度产生影响。
Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.
应当从全角度同时追求这些目标。
Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale.
第三,必须从区角度处理科索沃问题。
Ils ont un intérêt particulier dans l'entreprise sous forme de relations commerciales.
他们尤其从工商角度
心企业。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
从历史角度来看,这是惊人
进步。
Il importait de considérer le développement des infrastructures urbaines dans l'optique des pauvres.
必须从贫民角度看待城市基础设施发展。
Ceci garantira la viabilité à moyen terme.
从中期角度看,这将保障可持续性。
Cela serait très avantageux d'un point de vue commercial.
从商业角度看,这是相当有利一件事。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题方式已不复存在。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来一年是
键
一年。
La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.
在讨论中从不同角度讨论了透明度问题。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他从三个重叠角度看待该专题。
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
必须从长远角度看待上面提到
积极因素。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
从环境角度,钢生产和使用有很多优点。
Le travail de la Commission est d'examiner le texte sous l'angle de la politique juridique.
委员会任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应从法律角度解释这两份文件之间差异。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我从我们本国角度说几点意见。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择安排从国际法角度来说是可疑
。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须从明确区
角度来制定和执行政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地区
角度看待问题。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
改革还对公民参与的角度产生影响。
Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.
应当全系统的角度
时追求这些目标。
Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale.
第三,必须区
角度处理科索沃问题。
Ils ont un intérêt particulier dans l'entreprise sous forme de relations commerciales.
他们尤其工商关系的角度关心企业。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
历史的角度来看,这是惊人的进步。
Il importait de considérer le développement des infrastructures urbaines dans l'optique des pauvres.
必须贫民的角度看待城市基础设施发展。
Ceci garantira la viabilité à moyen terme.
中期角度看,这将保障可持续性。
Cela serait très avantageux d'un point de vue commercial.
商业角度看,这是相当有利的一件事。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
国家角度
界问题的方式已
复存在。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
发展角度看,未来的一年是关键的一年。
La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.
在讨论中角度讨论了透明度问题。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他三个重叠角度看待该专题。
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
必须长远的角度看待上面提到的积极因素。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
环境的角度,钢生产和使用有很多优点。
Le travail de la Commission est d'examiner le texte sous l'angle de la politique juridique.
委员会的任务是法律政策角度对案文进行审议。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应法律角度
释这两份文件之间的差异。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我我们本国的角度说几点意见。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择的安排国际法角度来说是可疑的。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须明确的区
角度来制定和执行政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地区
角
问题。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
改革还对公民参与的角产生影响。
Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.
应当全系统的角
同时追求这些目标。
Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale.
第三,区
角
处理科索沃问题。
Ils ont un intérêt particulier dans l'entreprise sous forme de relations commerciales.
他们尤其工商关系的角
关心企业。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
历史的角
来
,这是惊人的进步。
Il importait de considérer le développement des infrastructures urbaines dans l'optique des pauvres.
贫民的角
城市基础设施发展。
Ceci garantira la viabilité à moyen terme.
中期角
,这将保障可持续性。
Cela serait très avantageux d'un point de vue commercial.
商业角
,这是相当有利的一件事。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
国家角
解决世界问题的方式已不复存在。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
发展角
,未来的一年是关键的一年。
La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.
在讨论中不同角
讨论了透明
问题。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他三个重叠角
该专题。
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
长远的角
上面提到的积极因素。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
环境的角
,钢生产和使用有很多优点。
Le travail de la Commission est d'examiner le texte sous l'angle de la politique juridique.
委员会的任务是法律政策角
对案文进行审议。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应法律角
解释这两份文件之间的差异。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我我们本国的角
说几点意见。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择的安排国际法角
来说是可疑的。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,明确的区
角
来制定和执行政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地区
看待问题。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
改革还对公民参与产生影响。
Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.
应当统
同时追求这些目标。
Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale.
第三,必须区
处理科索沃问题。
Ils ont un intérêt particulier dans l'entreprise sous forme de relations commerciales.
他们尤其工商关
关心企业。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
历史
来看,这是惊人
进步。
Il importait de considérer le développement des infrastructures urbaines dans l'optique des pauvres.
必须贫民
看待城市基础设施发展。
Ceci garantira la viabilité à moyen terme.
中期
看,这将保障可持续性。
Cela serait très avantageux d'un point de vue commercial.
商业
看,这是相当有利
一件事。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
国家
解决世界问题
方式已不复存在。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
发展
看,未来
一年是关键
一年。
La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.
在讨论中不同
讨论了透明
问题。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他三个重叠
看待该专题。
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
必须长远
看待上面提到
积极因素。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
环境
,钢生产和使用有很多优点。
Le travail de la Commission est d'examiner le texte sous l'angle de la politique juridique.
委员会任务是
法律政策
对案文进行审议。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书处应法律
解释这两份文件之间
差异。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我我们本国
说几点意见。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择安排
国际法
来说是可疑
。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,必须明确
区
来制定和执行政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La perspective régionale doit être exploitée au maximum.
应充分地从区角度看待问题。
La réforme aura également des répercussions sur le plan de la participation civique.
改革还对公民参与的角度产生影响。
Des objectifs devraient être réalisés de façon simultanée à l'échelle du système.
应当从全系统的角度同时追求这些目标。
Troisièmement, la question du Kosovo doit être abordée dans une perspective régionale.
第,
从区
角度
索沃问题。
Ils ont un intérêt particulier dans l'entreprise sous forme de relations commerciales.
他们尤其从工商关系的角度关心企业。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
从历史的角度来看,这是惊人的进步。
Il importait de considérer le développement des infrastructures urbaines dans l'optique des pauvres.
从贫民的角度看待城市基础设施发展。
Ceci garantira la viabilité à moyen terme.
从中期角度看,这将保障可持续性。
Cela serait très avantageux d'un point de vue commercial.
从商业角度看,这是相当有利的一件事。
Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.
从国家角度解决世界问题的方式已不复存在。
L'année qui s'ouvre devant nous est cruciale sous l'angle du développement.
从发展角度看,未来的一年是关键的一年。
La question de la transparence a été abordée sous divers angles au cours du débat.
在讨论中从不同角度讨论了透明度问题。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他从个重叠角度看待该专题。
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
从长远的角度看待上面提到的积极因素。
La production et la consommation d'acier présentent quelques avantages du point de vue de l'environnement.
从环境的角度,钢生产和使用有很多优点。
Le travail de la Commission est d'examiner le texte sous l'angle de la politique juridique.
委员会的任务是从法律政策角度对案文进行审议。
Le Secrétariat doit expliquer en quoi les deux documents diffèrent sur le plan juridique.
秘书应从法律角度解释这两份文件之间的差异。
Je voudrais néanmoins faire quelques observations de notre point de vue national.
但是,请允许我从我们本国的角度说几点意见。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择的安排从国际法角度来说是可疑的。
Les politiques élaborées et mises en œuvre devront donc avoir une perspective clairement régionale.
因此,从明确的区
角度来制定和执行政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。