Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好保护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好保护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人置于警察的保护之下。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,要求提供保护的国家可以自由决定是否给予保护。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护驱逐者的生命权。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官予保护面临危险的儿童所需的权力。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也排除在保护之外的情况。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务保对
占领人民的保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工视为由雇主保护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人地雷
用来保护自己的阵地、反坦克雷场及其它障
。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
会欢迎缔约国已经采取措施,以便加强保护
收养儿童的权利。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人与文职维和人
都必须获得他们
派去保护的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都视为孩子的保护人。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也指为特别需要保护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已接受的保护全球供应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护的驱逐者的另一项重要权利是财产权。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目的接触受影响平民,已强调是提供保护的关键。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应保护船只,还应保护扣押的船
和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护赶出家园的人自然是最为紧迫的第一步。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰保护国的边界,包括了这两个地区。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被保护秘密是一个鲜为人知
秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人被置于警察保护之下。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供保护国家可以自由决定是否给予保护。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护被驱逐者生命权。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均被赋予保护面临危险儿童所需
权力。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也被排除在保护之外情况。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务保对被占领人民
保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭工被视为由雇主保护
临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷被用来保护自己阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采取措施,以便加强保护被收养儿童权利。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员都必须获得他们被派去保护人民
信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起父母双方都被视为孩子
保护人。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭移徙妇女也被指为特别需要保护
一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已被接受保护全球供应链、防止恐怖主义
国际合作模式。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护被驱逐者
另一项重要权利是财产权。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目接触受影响平民,已被强调是提供保护
关键。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应保护船只,还应保护被扣押船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护被赶出家园人自然是最为紧迫
第一步。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化
社区
权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被保护国边界,包括了这两个地区。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们知道
个好被保护的秘
个鲜为人知的秘
了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人被置于警察的保护之下。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供保护的国家可以自由决定否给予保护。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护被驱逐者的生命权。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均被赋予保护面临危险的儿童所需的权力。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也被排除在保护之外的情况。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务保对被占领人民的保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工被视为由雇主保护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷被用来保护自己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采取措施,以便加强保护被收养儿童的权利。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员必须获得他们被派去保护的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在起的父母
被视为孩子的保护人。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也被指为特别需要保护的个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措种已被接受的保护全球供应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护的被驱逐者的另项重要权利
财产权。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目的接触受影响平民,已被强调提供保护的关键。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应保护船只,还应保护被扣押的船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护被赶出家园的人自然最为紧迫的第
步。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被保护国的边界,包括了这两个地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被保护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人被置于警察的保护之下。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供保护的国家可以定是否给予保护。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护被驱逐者的生命权。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均被赋予保护面临危险的儿童所需的权力。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定实上甚至可能导致恐怖主义受害者也被排除在保护之外的情况。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务保对被占领人民的保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工被视为雇主保护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷被用来保护己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采取措施,以便加强保护被收养儿童的权利。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军人员与文职
人员都必须获得他们被派去保护的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都被视为孩子的保护人。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从家庭帮佣的移徙妇女也被指为特别需要保护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已被接受的保护全球供应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护的被驱逐者的另一项重要权利是财产权。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目的接触受影响平民,已被强调是提供保护的关键。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应保护船只,还应保护被扣押的船员乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护被赶出家园的人然是最为紧迫的第一步。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被保护国的边界,包括了这两个地区。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被保护的秘密是一个鲜为知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证被置于警察的保护之下。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供保护的国家可决定是否给予保护。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护被驱逐者的生命权。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均被赋予保护面临危险的儿童所需的权力。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也被排除在保护之外的情况。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务保对被占领
民的保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工被视为雇主保护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤员地雷被用来保护
己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采取措施,便加强保护被收养儿童的权利。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事员与文职
员都必须获得他们被派去保护的
民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都被视为孩子的保护。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也被指为特别需要保护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已被接受的保护全球供应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护的被驱逐者的另一项重要权利是财产权。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为道主义目的接触受影响平民,已被强调是提供保护的关键。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有提议,该条款不仅应保护船只,还应保护被扣押的船员
乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护被赶出家园的然是最为紧迫的第一步。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,具体地保护被边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被保护国的边界,包括了这两个地区。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被保护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人被置于警察的保护之下。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供保护的国家可以自由决定是否给予保护。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护被驱逐者的生命权。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这均被赋予保护面临危险的儿童所需的权力。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也被排除在保护之外的情况。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务保对被占领人民的保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有国家,移徙家庭佣工被视为由雇主保护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人地雷被用来保护自己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委缔约国已经采取措施,以便加强保护被收养儿童的权利。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人与文职维和人
都必须获得他们被派去保护的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都被视为孩子的保护人。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也被指为特别需要保护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已被接受的保护全球供应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护的被驱逐者的另一项重要权利是财产权。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目的接触受影响平民,已被强调是提供保护的关键。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应保护船只,还应保护被扣押的船和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护被赶出家园的人自然是最为紧迫的第一步。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被保护国的边界,包括了这两个地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好被保护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人被置于警察的保护之下。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,被要求提供保护的国家可以自由决定是否给予保护。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护被驱逐者的生命权。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均被赋予保护面临危险的儿童所需的权力。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也被排除在保护之外的情况。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务保对被占领人民的保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移家庭佣工被视为由雇主保护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷被用来保护自己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采取措施,以便加强保护被收养儿童的权利。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员都必须获得他们被派去保护的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都被视为孩子的保护人。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移也被指为特别需要保护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已被接受的保护全球供应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到保护的被驱逐者的另一项重要权利是财产权。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目的接触受影响平民,已被强调是提供保护的关键。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应保护船只,还应保护被扣押的船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护被赶出家园的人自然是最为紧迫的第一步。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护被边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰被保护国的边界,包括了这两个地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人置于警察的
护之下。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,要求提供
护的国家可以自由决定是否给予
护。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家护
驱逐者的生命权。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均赋予
护面临危险的儿童所需的权力。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主受害者也
排除在
护之外的情况。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有占领人民的
护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工视为由雇主
护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷用来
护自己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采取措施,以便加强护
收养儿童的权利。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员都必须获得他们派去
护的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都视为孩子的
护人。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也指为特别需要
护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安举措是一种已
接受的
护全球供应链、防止恐怖主
的国际合作模式。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到护的
驱逐者的另一项重要权利是财产权。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主目的接触受影响平民,已
强调是提供
护的关键。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应护船只,还应
护
扣押的船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
护
赶出家园的人自然是最为紧迫的第一步。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地护
边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰护国的边界,包括了这两个地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好保护的秘密是一个鲜为人知的秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人置于警察的保护之下。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
,
要求提供保护的国家可以自由决定是否给予保护。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家保护驱逐者的生命权。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均赋予保护面临危险的儿童所需的权力。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也排除在保护之
的情况。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务保对
占领人民的保护。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭佣工视为由雇主保护的临时工。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷用来保护自己的阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采取措施,以便加强保护收养儿童的权利。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员都必他们
派去保护的人民的信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起的父母双方都视为孩子的保护人。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮佣的移徙妇女也指为特别需要保护的一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安保举措是一种已接受的保护全球供应链、防止恐怖主义的国际合作模式。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该到保护的
驱逐者的另一项重要权利是财产权。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目的接触受影响平民,已强调是提供保护的关键。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应保护船只,还应保护扣押的船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
保护赶出家园的人自然是最为紧迫的第一步。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权的重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地保护边缘化的社区的权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰保护国的边界,包括了这两个地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。