J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所表的立场。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所表的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重复了第6至8段的很多
。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
年此时我曾经表
,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的
程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力表欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复表赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的于冗长而且往往载有重复
一事表
关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期
。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力表欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,表怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析
程,以期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不,其他代表对此表
担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务
中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不一定表没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重复表关注,对尽可能减少重复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组表赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议并不表这些决议
时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并表时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价
第6段指出共出版了两份世界毒品状况的
,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所表的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不要重返安理
,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在
议的过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
议
为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力表
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复表赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理
的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在上表
应
工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性
工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事表
关切,委员
代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力表
欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,表
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口
融入共同国家
析过程,以期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表此表
担忧,认为这样做可能
导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不一定表没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府委员
的工做出现重复表
关注,
尽可能减少重复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团的话,只想联检组表
赞扬,因为它
委员
关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议并不表这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并表时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,
价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所表的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,
年后不要重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的致以及避免重复所作的努力表
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复表赞成建立
个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容事表
关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳,
采购手续方面的努力表
欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,表
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同代表团还表
希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不定表
没有采取改正行
。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重复表关注,对尽可能减少重复这
原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有些缔约国的答复中所表
的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组表赞扬,因为它对委员会关于具体行
建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复些缺乏协商
致意见的决议并不表
这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并表时不我待,必须进
步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所表的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不要重
会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力表欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复表赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的
会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态
,
要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事表关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力表欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,表怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,
避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题不一定表
没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重复表关注,对尽可能减少重复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组表赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议不表
这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,表
时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将短而务实,我将不重复以前已经在这里所表
的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力表欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复表赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事表关切,委员会代表强调有必要制
明确的指导准则以协助编
报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力表欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,表怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以
减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不一表
没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重复表关注,对
可能减少重复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组表赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议并不表这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并表时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所表的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力表欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复表赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事表关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手面的努力表
欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当式承诺和保证不重复条款的必要性,表
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的
案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不一定表没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重复表关注,对尽可能减少重复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组表赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议并不表这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这面,我重复秘书长的话,并表
时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重以前已经在这里所表
的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,
9段重
6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重
同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免重
工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重所作的努力表
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重表
赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重
性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且有重
内容一事表
关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重劳动,统一采购手续方面的努力表
欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重条款的必要性,表
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重
。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重
。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息重
,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作
披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重出现某些问题并不一定表
没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重表
关注,对尽可能减少重
这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答中所表
的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重
或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重这些代表团的话,只想对联检组表
赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出
反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重一些缺乏协商一致意见的决议并不表
这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重秘书长的话,并表
时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告
6段指出共出版
两份世界毒品状况的报告,这是重
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这里所的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加)
认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经,我从心底里希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代团
,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先项的一致以及避免重复所作的努力
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复赞成建立一个规模扩
从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上应对评估工作数目的可能
幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一关切,委员会代
强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代团还
希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代对此
担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不一定没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现重复关注,对尽可能减少重复这一原则
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代团的话,只想对联检组
赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议并不这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经在这所表
的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年此时我曾经表,我从
希望,一年后不要重返安理会,重复同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意避免重复
作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免重复所作的努力表欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在此重复表赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对
作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要避免进行重复性
作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有重复内容一事表关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止重复劳动,统一采购手续方面的努力表欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,表怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口
融入共同国家
析过程,以期减少
作的重复。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对此表担忧,认为这样做可能会导致信息重复,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因此,每年重复出现某些问题并不一定表没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的做出现重复表
关注,对尽可能减少重复这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答复中所表的同样的担
,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再重复这些代表团的话,只想对联检组表赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
重复一些缺乏协商一致意见的决议并不表这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我重复秘书长的话,并表时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,
价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.
我的发言将尽量简短而务实,我将不以前已经在这里所表
的立场。
Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.
Walsh女士(加拿大)表认为,第9段
了第6至8段的很多内容。
Au même moment l'an dernier, j'ai dit que
去年时我曾经表
,我从心底里希望,一年后不要
返安理会,
同样的信息。
Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.
还有代表团表,在筹备会议的过程中,应该注意
工作。
Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.
会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及所作的努力表
欢迎。
Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.
我们不想在表
赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。
On a mis en garde contre une prolifération éventuelle des évaluations en soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois.
有人在会上表应对评估工作数目的可能大幅增加持审慎的态度,并需要
进行
性评估工作。
Les représentants du Comité ont souligné qu'il fallait établir des directives claires afin de faciliter l'établissement des rapports périodiques.
有人对某些缔约国的报告过于冗长而且往往载有内容一事表
关切,委员会代表强调有必要制定明确的指导准则以协助编写定期报告。
Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.
他对秘书处防止劳动,统一采购手续方面的努力表
欢迎。
D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.
另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不条款的必要性,表
怀疑。
La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.
同一代表团还表希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的
。
On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.
秘书长表,正在作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并
。
Toutefois, d'autres craignaient que cela n'entraîne la répétition de certaines informations, en particulier de celles déjà publiées dans le rapport financier.
不过,其他代表对表
担忧,认为这样做可能会导致信息
,特别是关于财务情况,因为这已经在企业的财务报告中作了披露。
Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.
因,每年
出现某些问题并不一定表
没有采取改正行动。
Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.
三国政府对委员会的工做出现表
关注,对尽可能减少
这一原则表
支持。
Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.
他也有一些缔约国的答中所表
的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能
或多余。
Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.
他不想再这些代表团的话,只想对联检组表
赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议的要求迅速作出了反应。
Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.
一些缺乏协商一致意见的决议并不表
这些决议过时。
Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.
在这方面,我秘书长的话,并表
时不我待,必须进一步努力。
La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.
有人表,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。