法语助手
  • 关闭

融资租赁

添加到生词本

bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了融资租赁权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资租赁租人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

既包括营业租赁,也包括融资租赁

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

融资租赁的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种租赁是“融资租赁”,而不是“经营租赁”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,及所的保留所有权安排和融资租赁

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“融资租赁”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

用作购置款融资办法的租赁交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款融资人”包括保留所有权人、融资租赁租人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款融资的情形下,担保权这样延及收益将引三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或融资租赁担保权进行购置款融资的,是否应当有能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国采取两种途径之一,在人利用保留所有权或融资租赁手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的人和融资租赁租人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

设想会融资租赁方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及融资租赁的情况下,贷人有时会向租人购买租赁合同(包括融资租赁担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,租赁(Ijara)交易(如相当于融资租赁)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,融资租赁租人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,融资租赁、租购和相关交易中的贷款人在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,融资租赁租人将不能够要求资产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过融资租赁产生购置款融资权的情况下,贷款人有时会从租人那里购买租赁合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和融资租赁安排。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业,也包括

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这是“”,而不是“经营”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款办法的类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款人”包括保留所有权出卖人、人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或担保权进行购置款的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两途径之一,在出卖人利用保留所有权或手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及的情况下,出贷人有时会向出人购买合同(包括担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,(Ijara)(如相当于)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,购和相关中的贷款人可以在这些中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,人将不能够要求产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过产生购置款权的情况下,贷款人有时会从出人那里购买合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了融资权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括,也包括融资

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

融资的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种是“融资”,而不是“”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和融资

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作致认为,应在术语表中列入“融资词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款融资办法的交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款融资人”包括保留所有权出卖人、融资人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款融资的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第个问题是,如果是通过保留所有权权利或融资担保权进行购置款融资的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之,在出卖人利用保留所有权或融资手段的情况下,实施统处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和融资人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以融资方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及融资的情况下,出贷人有时会向出人购买合同(包括融资担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据济(和会计)办法,(Ijara)交易(如相当于融资)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,融资购和相关交易中的贷款人可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资人将不能够要求资产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过融资产生购置款融资权的情况下,贷款人有时会从出人那里购买合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和融资安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了租赁权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

租赁出租人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业租赁,也包括租赁

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

租赁的情况下也与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种租赁是“租赁”,而不是“经营租赁”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和租赁

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“租赁”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购办法的租赁交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购人”包括保留所有权出卖人、租赁出租人或购人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或租赁担保权进行购的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,在出卖人利用保留所有权或租赁手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和租赁出租人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想租赁方式购库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及租赁的情况下,出贷人有时向出租人购买租赁合同(包括租赁担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和计)办法,租赁(Ijara)交易(如相当于租赁)将作为贷入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,租赁出租人将不能够要求财的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,租赁、租购和相关交易中的贷人可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,租赁出租人将不能够要求资正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过租赁权的情况下,贷人有时从出租人那里购买租赁合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和租赁安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了融资权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既营业,也融资

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

融资的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种是“融资”,而不是“经营”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权的担保权,以及所的保留所有权安排和融资

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“融资”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款融资办法的交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款融资保留所有权出卖融资或购置款贷款

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款融资的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或融资担保权进行购置款融资的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,在出卖利用保留所有权或融资手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖融资,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以融资方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及融资的情况下,出贷有时会向出购买合同(融资担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,(Ijara)交易(如相当于融资)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,融资购和相关交易中的贷款可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资将不能够要求资产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过融资产生购置款融资权的情况下,贷款有时会从出那里购买合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和融资安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业,也包括

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种是“”,而不是“经营”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应语表中列入“”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款办法的交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款人”包括保留所有权出卖人、人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

购置款的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或担保权进行购置款的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,出卖人利用保留所有权或手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以方式购置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,涉及的情况下,出贷人有时会向出人购买合同(包括担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,(Ijara)交易(如相当于)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,购和相关交易中的贷款人可以这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,人将不能够要求产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,通过产生购置款权的情况下,贷款人有时会从出人那里购买合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了融资权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业,也包括融资

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

融资的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种是“融资”,不是“经营”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和融资

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认术语表中列入“融资”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款融资办法的交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款融资人”包括保留所有权出卖人、融资人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

购置款融资的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或融资担保权进行购置款融资的,是否当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,出卖人利用保留所有权或融资手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和融资人,常常不得不作常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以融资方式购置库存品,因库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,涉及融资的情况下,出贷人有时会向出人购买合同(包括融资担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,(Ijara)交易(如相当于融资)将作贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,融资购和相关交易中的贷款人可以这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资人将不能够要求资产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,通过融资产生购置款融资权的情况下,贷款人有时会从出人那里购买合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和融资安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了融资租赁权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资租赁出租人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可既包括营业租赁,也包括融资租赁

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

融资租赁的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种租赁是“融资租赁”,而不是“经营租赁”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担权包括所的担权,及所所有权安排和融资租赁

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“融资租赁”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款融资办法的租赁交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款融资人”包括所有权出卖人、融资租赁出租人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款融资的情形下,担权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过所有权权利或融资租赁权进行购置款融资的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可采取两种途径之一,在出卖人利用所有权或融资租赁手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于所有权的出卖人和融资租赁出租人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

设想会融资租赁方式购置库存品,因为库存品的主要特征是待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及融资租赁的情况下,出贷人有时会向出租人购买租赁合同(包括融资租赁权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,租赁(Ijara)交易(如相当于融资租赁)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,融资租赁出租人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,融资租赁、租购和相关交易中的贷款人可在这些交易中所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,融资租赁出租人将不能够要求资产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过融资租赁产生购置款融资权的情况下,贷款人有时会从出租人那里购买租赁合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担权延至所有权和融资租赁安排。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了融资权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业,也包括融资

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

融资的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,这种是“融资”,而不是“经营”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和融资

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,还一致认为,应在术语表中列入“融资”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用置款融资办法的交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

置款融资人”包括保留所有权出卖人、融资人或置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

置款融资的情形下,担保权这样延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或融资担保权进行置款融资的,是否应当有可能同样延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,在出卖人利用保留所有权或融资手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和融资人,常常不得不为常规所有权制度的除外情形颁布这些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以融资方式置库存品,因为库存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及融资的情况下,出贷人有时会向出合同(包括融资担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,(Ijara)交易(如相当于融资)将为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,融资和相关交易中的贷款人可以在这些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据协议的任何相反规定,融资人将不能够要求资产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过融资产生置款融资权的情况下,贷款人有时会从出人那里合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处范围,从担保权延至保留所有权和融资安排。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,
bail (-aux) financier www .fr dic. co m 版 权 所 有

La définition du droit de crédit-bail a été adoptée.

通过了融资租赁权的定义。

La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.

融资租赁出租人的情况通常略有不同。

L'ijara peut aussi recouvrir les locations financières.

它可以既包括营业租赁,也包括融资租赁

On obtiendrait également le même résultat dans le cas d'un crédit-bail.

融资租赁的情况下也会产生与之相同的结果。

Ce type d'opération est souvent un “crédit-bail” et non un “bail d'exploitation”.

通常情况下,租赁是“融资租赁”,而不是“经营租赁”。

Il englobe les sûretés réelles mobilières à proprement parler, ainsi que les sûretés appelées réserve de propriété et crédit-bail.

购置担保权包括所的担保权,以及所的保留所有权安排和融资租赁

Il a en outre été convenu qu'une définition du terme “crédit-bail” devait aussi être inclue dans la section “terminologie”.

此外,工作组还一致认为,应在术语表中列入“融资租赁”一词的定义。

Plusieurs opérations de location sont susceptibles de servir de mécanisme de financement d'acquisitions.

可用作购置款融资办法的租赁交易种类繁多。

La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.

“购置款融资人”包括保留所有权出卖人、融资租赁出租人或购置款贷款人。

Dans le cadre du financement d'acquisitions, cela soulève trois questions de principe.

在购置款融资的情形下,担保权延及收益将引出三个不同的政策问题,第一个问题是,如果是通过保留所有权权利或融资租赁担保权进行购置款融资的,是否应当有可能同延及收益。

Les États auront deux moyens d'appliquer l'approche unitaire lorsque des vendeurs utiliseront une réserve de propriété ou un crédit-bail.

各国可以采取两种途径之一,在出卖人利用保留所有权或融资租赁手段的情况下,实施统一处理法。

S'agissant de vendeurs réservataires ou de crédit-bailleurs, ces règles devront souvent déroger au régime ordinaire des droits de propriété.

对于保留所有权的出卖人和融资租赁出租人,常常不得不作为常规所有权制度的除外情形颁布些规则。

Il est invraisemblable que des stocks, qui ont pour principale caractéristique d'être vendus, seraient acquis dans le cadre d'un crédit-bail.

难以设想会以融资租赁方式购置存品,因为存品的主要特征是留待出售。

Enfin, dans le cas d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location (comprenant le droit de crédit-bail) au crédit-bailleur.

最后,在涉及融资租赁的情况下,出贷人有时会向出租人购买租赁合同(包括融资租赁担保权)。

Dans une optique économique (et comptable), cette transaction (lorsqu'elle équivaut à une location-vente) sera prise en compte comme un prêt.

根据经济(和会计)办法,租赁(Ijara)交易(如相当于融资租赁)将作为贷款入账。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander le paiement de la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,融资租赁出租人将不能够要求财产的正常折旧。

Les prêteurs parties à des opérations de crédit-bail, de location-vente et autres peuvent, cependant, être réservataires dans le contexte de ces opérations.

不过,融资租赁、租购和相关交易中的贷款人可以在些交易中保留所有权。

Cependant, et sous réserve d'une disposition contraire du contrat, le crédit-bailleur ne pourra demander des dommages-intérêts pour la dépréciation normale du bien.

不过,根据租赁协议的任何相反规定,融资租赁出租人将不能够要求资产正常折旧损害赔偿。

Enfin, lorsque le droit lié au financement d'une acquisition naissait d'un crédit-bail, le prêteur achetait parfois le contrat de location au crédit-bailleur.

最后,在通过融资租赁产生购置款融资权的情况下,贷款人有时会从出租人那里购买租赁合同。

Elle étend ainsi au-delà des sûretés le registre international qui y est prévu pour englober les réserves de propriété et les crédits-bails.

因此,统法协会扩大了公约所设想的国际登记处工作范围,从担保权延至保留所有权和融资租赁安排。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 融资租赁 的法语例句

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


融资, 融资费, 融资活动, 融资能力, 融资租贷合同, 融资租赁, , 冗笔, 冗词赘句, 冗繁,