En particulier, le développement rapide du commerce extérieur, l'échelle de l'entreprise, améliorer l'efficacité des deux-frais et injecté vitalité.
尤其对外贸易的蓬勃发展,为企业规模、效益的双提高,注入了新鲜活力。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展的知识。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境
公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策
体制改革,旨
创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业
军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识
,企业家活动
特定的环境下才能蓬勃发展,特别包括
否有资金可用、旨
支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发展以中小型企业为基础的蓬勃发展的私营部门,特别
加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展的知识。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方
环境在公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展
和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策
体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女
女孩,助长犯罪企业贩运
国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是,企业家活动在特定的环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发展以中小型企业为基础的蓬勃发展的私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于
更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门
勃发展的知识。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环
在公司以加强个别公司
勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策
体制改革,旨在创造
个有利于私营企业
勃发展的环
。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的
勃发展,这种行业剥削当地妇女
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的
项广泛的共识是,企业家活动在特定的环
下才能
勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发展以
小型企业为基础的
勃发展的私营部门,特别是加强和

小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确
政府支助有利于建立更多
联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发
知识。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系
持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强
别公司蓬勃发
能力
方式共同开
贸易和竞争方面
作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力
作用,我们实施了广泛
政策
体制改革,旨在创造一
有利于私营企业蓬勃发
环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业
需求促成色情行业在军事基地四周
蓬勃发
,这种行业剥削当地妇女
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生
妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成
一项广泛
共识是,企业家活动在特定
环境下才能蓬勃发
,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办
企业
政府政策和方案,以及促进企业家精神
教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要
支助机制,发
以
小型企业为基础
蓬勃发
私营部门,特别是加强和建立
小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展的知识。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施
广泛的政策
体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是,企业家活动在特
的环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制
政策,提供必要的支助机制,发展以
型企业为基础的蓬勃发展的私营部门,特别是加强和建立
企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展的知识。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群
企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易
竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策
体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是,企业家活动在特定的环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策
方案,以及促进企业家精神的教育
培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发展以中小型企业为基础的蓬勃发展的私营部门,特别是加强
建立中小企业技术
财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场
融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨国
转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展的知识。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现地方经济环境在
以加强个别
蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策
体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业在军事基地四周的蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是,企业家活动在特定的环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发展以

企业为基础的蓬勃发展的私营部门,特别是加强和建立
企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确的政府支助有利于建立更多的联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展的知识。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系的持续兴趣,凸现
方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展的能力的方式共同开展贸易和竞争方面的作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力的作用,我们实施了广泛的政策
体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展的环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业的需求促成色情行业在军事基
四周的蓬勃发展,这种行业剥削当
妇女
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生的妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成的一项广泛的共识是,企业家活动在特定的环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办的企业的政府政策和方案,以及促进企业家精神的教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要的支助机制,发展以中小型企业为基础的蓬勃发展的私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à des mesures d'appui bien ciblées, les pouvoirs publics peuvent favoriser la multiplication des liens et contribuer ainsi à un transfert des connaissances détenues par les STN susceptible de stimuler le développement d'entreprises nationales dynamiques.
目标明确
政府支助有利于建立更多
联系,从而有助于从跨国公司转让能够帮助本国企业部门蓬勃发展
知识。
L'intérêt porté actuellement aux groupements industriels et aux partenariats commerciaux s'explique par le rôle important de l'environnement économique local, défini comme des sociétés commerçant et se concurrençant entre elles d'une manière qui renforce la capacité de réussite des diverses sociétés.
对工业集群和企业伙伴关系
持续兴趣,凸现地方经济环境在公司以加强个别公司蓬勃发展
能力
方式共同开展贸易和竞争方面
作用。
Conscients du fait que le secteur privé joue le rôle moteur dans la croissance en Tanzanie, nous avons mis en œuvre des politiques et des réformes institutionnelles ambitieuses visant à créer un climat favorable à la prospérité des entreprises privées.
认识到私营部门作为坦桑尼亚增长动力
作用,我们实施了广泛
政策
体制改革,旨在创造一个有利于私营企业蓬勃发展
环境。
La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.
服役男子对卖淫行业
需求促成色情行业在军事基地四周
蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女
女孩,助长犯罪企业贩运外国出生
妇女。
De l'avis général, l'entreprenariat se développe mieux dans un cadre qui allie, entre autres, un accès ouvert aux capitaux, des politiques et des programmes propices à la création d'entreprises et une politique d'éducation et de formation de nature à promouvoir l'esprit d'entreprise.
人们达成
一项广泛
共识是,企业家活动在特定
环境下才能蓬勃发展,特别包括是否有资金可用、旨在支助新开办
企业
政府政策和方案,以及促进企业家精神
教育和培训。
Il conviendrait d'instaurer des politiques offrant les mécanismes de soutien nécessaires à la mise en place d'un secteur privé dynamique s'appuyant sur les petites et les moyennes entreprises, notamment en créant et en développant des programmes coordonnés de soutien technique et financier en faveur de ces entreprises, en vue de faciliter leur accès aux marchés locaux et de les aider à s'intégrer aux chaînes d'approvisionnement mondiales.
需要制定政策,提供必要
支助
制,发展以中小型企业为基础
蓬勃发展
私营部门,特别是加强和建立中小企业技术和财政支助协调方案,以便利它们进入国内市场和融入全球供应链。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。