17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要
妇女)。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要
妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
这个问题上,他
苏丹最著
的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标政治、媒体和安全领域的著
人物,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位世界主要语言地区的著
媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、著
商人和公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都上具有多样性,并
宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰著
的人物(
人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界人物担任环境署
全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
某些地方,这也
由于联合国起了调解作用,
其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著
非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科其主要出版物《联合国纪事》上刊登著
学者和政治人物的
章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界著人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还
诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著
的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著政治人物和政治家的去世,
凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要
妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然苏丹最著
的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的政治、媒体和安全
域的著
人物,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位世界主要语言地区的著
媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事
域的著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经政治
袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、著
商人和公众人物
。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在著的人物(
人,演员,顶级模特
)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著
非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登著学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界著人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还
诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地
世界著
的杰出人物所从事的个人行动,志愿服
都构成最崇高人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
球保护儿童运动还希望争取著
公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员
体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是政治、媒体领域的著
人物,还有宪政、
民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位是世界主要语言地区的著媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、政
、
国际事务等领域的著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政行政人员、著
商人
公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处国家委员会负责任命国家
区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在著的人物(
人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界人物担任环境署在
球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域次区域组织采取了步骤,具体国家
著
非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登著
学者
政治人物的文章,从而提供信息,并引发对
球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界著人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险
机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策圣雄甘地等世界著
的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲南美洲以及处于加勒比海
大西洋,我们地区各国悼念一位著
政治人物
政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正
持久
平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派
物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众
物参加,包括从政
士、学者、演艺
员和体育界
士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它的目标是政治、媒体和安全领域的著
物,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些中有几位是世界主要语言地区的著
媒体
物,他
都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著
物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政
员、著
商
和公众
物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,以注意到一些衣服或者配饰在著
的
物(
,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界
物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著非洲政治
物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登著学者和政治
物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的士以及许多其他世界著
物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众
物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著
的杰出
物所从事的个
行动,志愿服务都构成最崇高
类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我
地区各国悼念一位著
政治
物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要
)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
这个问题上,他仍然
苏丹最著
的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标政治、媒体和安全领域的著
人物,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位世界主要语言地区的著
媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、著
商人和公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都文化上具有多样性,并
与儿童有关问题方面具有一定声望的著
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰著
的人物(
人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界人物担任环境署
全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
某些地方,这也
由于联合国起了调解作用,
其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著
非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科其主要出版物《联合国纪事》上刊登著
学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界著人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还
诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著
的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著政治人物和政治家的去世,
凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保运动还希望争取著
公众人物参加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是政治、媒体和安全领域的著人物,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位是世界主要语言地区的著媒体人物,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政人员、著商人和公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
基金会指出,
基金会的外地办事处和国家委员会负
国家和区域大使,
的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与
有关问题方面具有一定声望的著
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在著的人物(
人,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求一位著
的体育界人物担
环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登著学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界著人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇高人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著人物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派人物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众人物
加,包括从政人士、学者、演艺人员和体育界人士,并将争取媒体机构
。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
际法院以及许多
际著
人物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是政治、媒体和安全领域的著人物,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些人中有几位是世界主要语言地区的著媒体人物,他们都愿意推动
际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知人士中包括学者以及工商界、政府、宗教和
际事务等领域的著
人物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些人据称曾经是政治领袖、军官、媒体主
、
政府行政人员、著
商人和公众人物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办事处和家委员会负责任命
家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传
儿童有关问题方面具有一定声望的著
人物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,人们可以注意到一些衣服或者配饰在著的人物(
人,演员,顶
模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界人物担任环境署在全球范围内针对体育
环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体
家和著
非洲政治人物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版物《联合纪事》上刊登著
学者和政治人物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、际奥林匹克委员会主席有联系的人士以及许多其他世界著
人物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著
的公众人物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及
此有关的
理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著
的杰出人物所从事的个人行动,志愿服务都构成最崇
人类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们地区各
悼念一位著
政治人物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒体以显著位置报道了新加坡的几位著物(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派
物。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著物参加,包括从政
士、学者、演艺
员和体育界
士,并将争取媒体机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院以及许多国际著物也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是政治、媒体和安全领域的著物,还有宪政、安全和民事机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些中有几位是世界主要语言
区的著
媒体
物,他们都愿意推动国际
球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知士中包括学者以及工商界、政府、宗教和国际事务等领域的著
物。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些据称曾经是政治领袖、高级军官、媒体主管、高级政府行政
员、著
商
和
物等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的事处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著
物。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
事实上,们可以注意到一些衣服或者配饰在著
的
物(
,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的体育界
物担任环境署在全球范围内针对体育与环境方面的具体环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些
方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具体国家和著
非洲政治
物也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育联科在其主要出版物《联合国纪事》上刊登著
学者和政治
物的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的士以及许多其他世界著
物将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的
物作为亲善大使的成本效益、风险和机会以及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集体努力,包括最早的集体合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘等世界著
的杰出
物所从事的个
行动,志愿服务都构成最崇高
类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们区各国处于北美洲、中美洲和南美洲以及处于加勒比海和大西洋,我们
区各国悼念一位著
政治
物和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其
区的了解、为争取该
区的
正和持久和平作出了重大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
17 Les médias ont publié des articles au sujet de plusieurs personnalités singapouriennes, principalement des femmes.
媒著位置报道了新加坡的几位著
(主要是妇女)。
L'incident de Malakal constitue une violation majeure de l'Accord de cessez-le-feu.
在这个问题上,他仍然是苏丹最著的反对派
。
Il espère aussi mobiliser des personnalités de premier plan - hommes politiques, intellectuels, artistes et athlètes - ainsi que les médias.
全球保护儿童运动还希望争取著公众
参加,包括从政
士、学者、演艺
员和
育界
士,并将争取媒
机构参与。
La Cour internationale de Justice, ainsi qu'un certain nombre de personnalités internationalement reconnues, ont également appelé à l'élimination des armes nucléaires.
国际法院及许多国际著
也都呼吁消除核武器。
Ils visent des personnalités éminentes de la politique, des médias et de la sécurité ainsi que les institutions constitutionnelles, sécuritaires et civiles.
它们的目标是政治、媒和安全领域的著
,还有宪政、安全和民
机构。
Il s'agit de personnalités bien connues dans les principales zones linguistiques du monde, qui sont disposées à promouvoir l'Année et ses activités.
这些中有几位是世界主要语言地区的著
媒
,他们都愿意推动国际地球年的活动。
Au nombre de ces personnalités éminentes figureront des universitaires ainsi que des intellectuels de renom dans divers domaines - secteur privé, gouvernement, religion et affaires internationales.
这些知士中包括学者
及工商界、政府、宗教和国际
务等领域的著
。
Il s'agit d'individus qui auraient exercé de hautes fonctions politiques, d'officiers supérieurs de l'armée, de responsables des médias, de hauts cadres de l'État, d'éminents hommes d'affaires et de personnalités.
这些据称曾经是政治领袖、高级军官、媒
主管、高级政府行政
员、著
商
和公众
等。
L'UNICEF signale que les bureaux extérieurs et les comités nationaux pour l'UNICEF nomment des ambassadeurs nationaux et régionaux qui sont des personnalités connues, de cultures diverses et défenseurs notoires de l'enfance.
儿童基金会指出,儿童基金会的外地办处和国家委员会负责任命国家和区域大使,任命的大使都是在文化上具有多样性,并在宣传与儿童有关问题方面具有一定声望的著
。
On peut, en effet, noter que le port de tel ou tel vêtement, de tel ou tel accessoire, devient souvent à la mode après qu'une personnalité ( people, acteur, top-model, etc.) l'a porté.
实上,
们可
注意到一些衣服或者配饰在著
的
(
,演员,顶级模特等)穿着展示后会大受欢迎。
Le PNUE cherchera à nommer un athlète de renom comme Ambassadeur de bonne volonté pour la promotion du travail du PNUE au niveau mondial, notamment sur les problèmes qui touchent le sport et l'environnement.
环境署将寻求任命一位著的
育界
担任环境署在全球范围内针对
育与环境方面的具
环境议题开展工作的亲善大使。
Dans certains cas, cela a résulté du rôle de médiation des Nations Unies et dans d'autres, des mesures prises par les grandes organisations régionales et sous-régionales ou de pays et de prestigieuses personnalités politiques africaines.
在某些地方,这也是由于联合国起了调解作用,在其他一些地方,主要区域和次区域组织采取了步骤,具国家和著
非洲政治
也采取了步骤。
La publication phare de la Section de l'action éducative, la Chronique des Nations Unies, présente des articles rédigés par des universitaires et des politiciens éminents, visant à éclairer et susciter le débat sur les questions qui intéressent le monde entier.
教育外联科在其主要出版《联合国纪
》上刊登著
学者和政治
的文章,从而提供信息,并引发对全球关注的问题的辩论。
À cette occasion, le Président de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, associés au Président du Comité international olympique et à de très nombreuses personnalités mondiales, vont lancer un appel universel au respect de la trêve olympique.
届时,大会第五十六届会议主席、秘书长、与国际奥林匹克委员会主席有联系的士
及许多其他世界著
将发出尊重奥林匹克休战的普遍呼吁。
L'examen auquel le Corps commun doit procéder, conformément à la proposition formulée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, consistera à évaluer les coûts et les retombées, les risques et les perspectives, ainsi que les tâches administratives liés à l'attribution du titre d'ambassadeur itinérant à des personnalités en vue.
联检组根据联合国粮食及农业组织的建议计划进行的审查将评估使用著的公众
作为亲善大使的成本效益、风险和机会
及与此有关的管理工作。
Qu'il s'agisse au plan collectif des premières tentatives d'autosuffisance au niveau des villages, des premières coopératives communautaires ou des actions individuelles menées par des personnalités de renommée mondiale tels Albert Schweitzer, le Mahatma Gandhi et j'en passe, c'est sur le service volontaire que se sont toujours fondées les entreprises humaines les plus nobles.
无论我们谈论的是鼓励乡村一级自助的最初集努力,包括最早的集
合作社,还是诸如艾伯特·施韦策和圣雄甘地等世界著
的杰出
所从
的个
行动,志愿服务都构成最崇高
类努力的基础。
C'est ainsi que les pays de ma région qui se trouvent en Amérique du Nord, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, aussi bien dans la mer des Caraïbes que dans l'océan Atlantique, se souviendront de la disparition de cet homme politique et homme d'État éminent qui a apporté une contribution remarquable pendant son passage sur la terre en permettant que sa région soit mieux comprise et en s'efforçant d'assurer une paix juste et durable pour cette région.
我们地区各国处于北美洲、中美洲和南美洲及处于加勒比海和大西洋,我们地区各国悼念一位著
政治
和政治家的去世,在凡世期间,他为促进对其地区的了解、为争取该地区的公正和持久和平作出了重大贡献。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。