法语助手
  • 关闭
fēilín
film 法 语 助手

J'invite M. Zéphirin Diabré à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.

我邀请泽菲林·迪亚布雷先生在安理会会议厅一侧为其保留的座位上就座。

Le Président : Je remercie M. Egeland de son exposé.

主席(法语发言):我名单上的下一位发言者是联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生。

Le Vice-Président de la Banque mondiale, Mats Karlsson, et l'Administrateur associé du PNUD, Zéphirin Diabré, ont également fait des déclarations.

世界银行副总裁马茨·卡尔松和开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷也发了言。

Le Président (parle en anglais): Je donne la parole à M. Zephirin Diabre, Administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement.

主席(英语发言):我现在请联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生发言。

Dans le même temps, la société propose également des services de conception et de modèle de développement, de la couleur du texte description ordinateur, de grand format de sortie du film.

同时公司还提供花型设计开发,脑分色描稿,大幅面菲林输出的服务。

Mme Ruth Jacoby, Représentante permanente de la Suède et Coprésidente du Comité préparatoire; M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du PNUD; et M. Andrew Cassels, Directeur, Santé et développement, OMS (Genève).

参加小组讨论的人士包括瑞典常驻联合国代表团的大使兼筹备委员会共同主席鲁特·雅各比大使阁下、开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生和日内瓦的卫生组织保健和发展部门主任Andrew Cassels博士。

Le Conseil a entendu les interventions du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, M. Mohamed Ibn Chambas, du Secrétaire Général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et de l'Administrateur associé du PNUD, M. Zéphirin Diabré.

安理会听取了西非经共体执行秘书穆罕默德··巴斯、负责人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰和开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷的发言。

Bien sûr, nous nous réjouissons de la présence à cette séance de M. Mats Karlsson, Vice-Président de la Banque mondiale, et de M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et je les remercie de leur contribution au débat d'aujourd'hui.

当然,我们满意地看到世界银行副行长马茨·卡尔松先生和联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生参加这个会议。 我们感谢他们今天的发言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général du Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des ressources en terres et en eaux.

首脑会议秘书长特使普龙克、联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des terres et des ressources en eau.

首脑会议秘书长特使扬·普龙克、联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et en l'absence d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据暂行议事规则第39条邀请联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生与会。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables et si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire M. M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前协商中达成的谅解,如果没有人反对,我就认为安全理事会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生发出邀请。

Nous remercions également de leur déclaration le Ministre des affaires étrangères du Ghana, M. Nana Akufo-Addo, Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), M. Zéphirin Diabré.

我们还感谢加纳外交部长纳纳·阿库福·阿多、西非国家经济共同体(西非经共体)执行秘书穆罕默德··巴斯先生、主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生和联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先生作简报。

Les intervenants étaient S. E. Mme Nknosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre sud-africain des affaires étrangères; M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); Mme Naila Kabeer, membre de l'Institut des études sur le développement (Université du Sussex); Mme Caren Grown, Directrice au Centre international de recherche sur la femme (Réduction de la pauvreté et gouvernance économique) (Washington); et Mme Susana Chiarotti Boero, de l'Institut de l'égalité des sexes, des droits et du développement (Rosario, Argentine).

参加小组讨论的有:南非外交部长恩科萨扎纳·德拉米尼·祖马女士;联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先生;大不列颠及北爱尔兰联合王国萨塞克斯大学发展研究所研究员Naila Kabeer女士(孟加拉国);哥伦比亚特区华盛顿国际妇女问题研究中心减贫和经济管理部主任Caren Grown女士;阿根廷罗萨里奥社会性别、权利与发展研究所主任Susana Chiarotti女士。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial et Administrateur transitoire du Timor oriental, M. Mari Alkatiri, Ministre principal du deuxième Gouvernement transitoire du Timor oriental, M. Mats Karlsson, Vice-Président pour les affaires extérieures et les affaires des Nations Unies de la Banque mondiale, et M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, sans droit de vote.

根据安理会先前磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,并根据安理会暂行议程规则第38条,向特别代表兼东帝汶过渡行政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生、东帝汶第二届过渡政府首席大臣马里·阿尔卡蒂里先生、世界银行主管对外事务和联合国事务的副总裁马兹·卡尔松先生及联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生发出邀请,但无表决权。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菲林 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,
fēilín
film 法 语 助手

J'invite M. Zéphirin Diabré à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.

我邀请泽菲林·迪亚布雷先在安理会会议厅一侧为其保留的座位上就座。

Le Président : Je remercie M. Egeland de son exposé.

主席(以法语发言):我名单上的下一位发言者是联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先

Le Vice-Président de la Banque mondiale, Mats Karlsson, et l'Administrateur associé du PNUD, Zéphirin Diabré, ont également fait des déclarations.

世界总裁马茨·卡尔松开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷也发了言。

Le Président (parle en anglais): Je donne la parole à M. Zephirin Diabre, Administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement.

主席(以英语发言):我现在请联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先发言。

Dans le même temps, la société propose également des services de conception et de modèle de développement, de la couleur du texte description ordinateur, de grand format de sortie du film.

同时公司还提供花型设计开发,脑分色描稿,大幅面菲林输出的服务。

Mme Ruth Jacoby, Représentante permanente de la Suède et Coprésidente du Comité préparatoire; M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du PNUD; et M. Andrew Cassels, Directeur, Santé et développement, OMS (Genève).

参加小组讨论的人士包括瑞典常驻联合国代表团的大使兼筹备委员会共同主席鲁特·雅各比大使阁下、开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先内瓦的卫组织保健发展部门主任Andrew Cassels博士。

Le Conseil a entendu les interventions du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, M. Mohamed Ibn Chambas, du Secrétaire Général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et de l'Administrateur associé du PNUD, M. Zéphirin Diabré.

安理会听取了西非经共体执秘书穆罕默德·伊本·查巴斯、负责人道主义事务秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷的发言。

Bien sûr, nous nous réjouissons de la présence à cette séance de M. Mats Karlsson, Vice-Président de la Banque mondiale, et de M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et je les remercie de leur contribution au débat d'aujourd'hui.

当然,我们满意地看到世界长马茨·卡尔松先联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先参加这个会议。 我们感谢他们今天的发言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général du Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des ressources en terres et en eaux.

首脑会议秘书长特使普龙克、联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷全球环境基金土地用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des terres et des ressources en eau.

首脑会议秘书长特使扬·普龙克、联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷全球环境基金土地用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et en l'absence d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据暂议事规则第39条邀请联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先与会。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables et si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire M. M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前协商中达成的谅解,如果没有人反对,我就认为安全理事会同意,根据安理会暂议事规则第39条,向联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先发出邀请。

Nous remercions également de leur déclaration le Ministre des affaires étrangères du Ghana, M. Nana Akufo-Addo, Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), M. Zéphirin Diabré.

我们还感谢加纳外交部长纳纳·阿库福·阿多、西非国家经济共同体(西非经共体)执秘书穆罕默德·伊本·查巴斯先、主管人道主义事务秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先作简报。

Les intervenants étaient S. E. Mme Nknosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre sud-africain des affaires étrangères; M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); Mme Naila Kabeer, membre de l'Institut des études sur le développement (Université du Sussex); Mme Caren Grown, Directrice au Centre international de recherche sur la femme (Réduction de la pauvreté et gouvernance économique) (Washington); et Mme Susana Chiarotti Boero, de l'Institut de l'égalité des sexes, des droits et du développement (Rosario, Argentine).

参加小组讨论的有:南非外交部长恩科萨扎纳·德拉米尼·祖马女士;联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先;大不列颠及北爱尔兰联合王国萨塞克斯大学发展研究所研究员Naila Kabeer女士(孟加拉国);哥伦比亚特区华盛顿国际妇女问题研究中心减贫经济管理部主任Caren Grown女士;阿根廷罗萨里奥社会性别、权利与发展研究所主任Susana Chiarotti女士。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial et Administrateur transitoire du Timor oriental, M. Mari Alkatiri, Ministre principal du deuxième Gouvernement transitoire du Timor oriental, M. Mats Karlsson, Vice-Président pour les affaires extérieures et les affaires des Nations Unies de la Banque mondiale, et M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, sans droit de vote.

根据安理会先前磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,并根据安理会暂议程规则第38条,向特别代表兼东帝汶过渡政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先、东帝汶第二届过渡政府首席大臣马里·阿尔卡蒂里先、世界主管对外事务联合国事务的总裁马兹·卡尔松先及联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先发出邀请,但无表决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菲林 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,
fēilín
film 法 语 助手

J'invite M. Zéphirin Diabré à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.

我邀请泽菲林·迪亚布雷先生在安理会会议厅一侧为其保留的座位上就座。

Le Président : Je remercie M. Egeland de son exposé.

主席(以法语言):我名单上的下一位言者是联计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生。

Le Vice-Président de la Banque mondiale, Mats Karlsson, et l'Administrateur associé du PNUD, Zéphirin Diabré, ont également fait des déclarations.

世界银行副总裁马茨·卡尔松和计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷也了言。

Le Président (parle en anglais): Je donne la parole à M. Zephirin Diabre, Administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement.

主席(以英语言):我现在请联计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生言。

Dans le même temps, la société propose également des services de conception et de modèle de développement, de la couleur du texte description ordinateur, de grand format de sortie du film.

同时公司还提供花型设计脑分色描稿,大幅面菲林输出的服务。

Mme Ruth Jacoby, Représentante permanente de la Suède et Coprésidente du Comité préparatoire; M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du PNUD; et M. Andrew Cassels, Directeur, Santé et développement, OMS (Genève).

参加小组讨论的人士包括瑞典常驻联表团的大使兼筹备委员会共同主席鲁特·雅各比大使阁下、计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生和日内瓦的卫生组织保健和展部门主任Andrew Cassels博士。

Le Conseil a entendu les interventions du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, M. Mohamed Ibn Chambas, du Secrétaire Général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et de l'Administrateur associé du PNUD, M. Zéphirin Diabré.

安理会听取了西非经共体执行秘书穆罕默德·伊本·查巴斯、负责人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰和计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷的言。

Bien sûr, nous nous réjouissons de la présence à cette séance de M. Mats Karlsson, Vice-Président de la Banque mondiale, et de M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et je les remercie de leur contribution au débat d'aujourd'hui.

当然,我们满意地看到世界银行副行长马茨·卡尔松先生和联计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生参加这个会议。 我们感谢他们今天的言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général du Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des ressources en terres et en eaux.

首脑会议秘书长特使普龙克、联计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也了言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des terres et des ressources en eau.

首脑会议秘书长特使扬·普龙克、联计划署(计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也了言。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et en l'absence d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据暂行议事规则第39条邀请联计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生与会。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables et si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire M. M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前协商中达成的谅解,如果没有人反对,我就认为安全理事会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向联计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生出邀请。

Nous remercions également de leur déclaration le Ministre des affaires étrangères du Ghana, M. Nana Akufo-Addo, Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), M. Zéphirin Diabré.

我们还感谢加纳外交部长纳纳·阿库福·阿多、西非家经济共同体(西非经共体)执行秘书穆罕默德·伊本·查巴斯先生、主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生和联计划署(计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先生作简报。

Les intervenants étaient S. E. Mme Nknosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre sud-africain des affaires étrangères; M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); Mme Naila Kabeer, membre de l'Institut des études sur le développement (Université du Sussex); Mme Caren Grown, Directrice au Centre international de recherche sur la femme (Réduction de la pauvreté et gouvernance économique) (Washington); et Mme Susana Chiarotti Boero, de l'Institut de l'égalité des sexes, des droits et du développement (Rosario, Argentine).

参加小组讨论的有:南非外交部长恩科萨扎纳·德拉米尼·祖马女士;联计划署(计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先生;大不列颠及北爱尔兰联萨塞克斯大学展研究所研究员Naila Kabeer女士(孟加拉);哥伦比亚特区华盛顿际妇女问题研究中心减贫和经济管理部主任Caren Grown女士;阿根廷罗萨里奥社会性别、权利与展研究所主任Susana Chiarotti女士。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial et Administrateur transitoire du Timor oriental, M. Mari Alkatiri, Ministre principal du deuxième Gouvernement transitoire du Timor oriental, M. Mats Karlsson, Vice-Président pour les affaires extérieures et les affaires des Nations Unies de la Banque mondiale, et M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, sans droit de vote.

根据安理会先前磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,并根据安理会暂行议程规则第38条,向特别表兼东帝汶过渡行政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生、东帝汶第二届过渡政府首席大臣马里·阿尔卡蒂里先生、世界银行主管对外事务和联事务的副总裁马兹·卡尔松先生及联计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生出邀请,但无表决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菲林 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,
fēilín
film 法 语 助手

J'invite M. Zéphirin Diabré à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.

我邀请·迪亚布雷先生在安理会会议厅一侧为其保留座位上就座。

Le Président : Je remercie M. Egeland de son exposé.

主席(以法语发言):我名单上下一位发言者是联合国开发计划署协理署长·迪亚布雷先生。

Le Vice-Président de la Banque mondiale, Mats Karlsson, et l'Administrateur associé du PNUD, Zéphirin Diabré, ont également fait des déclarations.

世界银行副总裁马茨·卡尔松和开发计划署协理署长·迪亚布雷也发了言。

Le Président (parle en anglais): Je donne la parole à M. Zephirin Diabre, Administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement.

主席(以英语发言):我现在请联合国开发计划署协理署长·迪亚布雷先生发言。

Dans le même temps, la société propose également des services de conception et de modèle de développement, de la couleur du texte description ordinateur, de grand format de sortie du film.

同时公司还提供花型设计开发,脑分色描稿,大幅面输出服务。

Mme Ruth Jacoby, Représentante permanente de la Suède et Coprésidente du Comité préparatoire; M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du PNUD; et M. Andrew Cassels, Directeur, Santé et développement, OMS (Genève).

参加小组讨论包括瑞典常驻联合国代表团大使兼筹备委员会共同主席鲁特·雅各比大使阁下、开发计划署协理署长·迪亚布雷先生和日内瓦卫生组织保健和发展部门主任Andrew Cassels博

Le Conseil a entendu les interventions du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, M. Mohamed Ibn Chambas, du Secrétaire Général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et de l'Administrateur associé du PNUD, M. Zéphirin Diabré.

安理会听取了西非经共体执行秘书穆罕默德·伊本·查巴斯、负责道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰和开发计划署协理署长·迪亚布雷发言。

Bien sûr, nous nous réjouissons de la présence à cette séance de M. Mats Karlsson, Vice-Président de la Banque mondiale, et de M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et je les remercie de leur contribution au débat d'aujourd'hui.

当然,我们满意地看到世界银行副行长马茨·卡尔松先生和联合国开发计划署协理署长·迪亚布雷先生参加这个会议。 我们感谢他们今天发言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général du Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des ressources en terres et en eaux.

首脑会议秘书长特使普龙克、联合国开发计划署协理署长·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des terres et des ressources en eau.

首脑会议秘书长特使扬·普龙克、联合国开发计划署(开发计划署)协理署长·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et en l'absence d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前磋商中达成谅解,我认为安全理事会同意根据暂行议事规则第39条邀请联合国开发计划署协理署长·迪亚布雷先生与会。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables et si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire M. M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前协商中达成谅解,如果没有反对,我就认为安全理事会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向联合国开发计划署协理署长·迪亚布雷先生发出邀请。

Nous remercions également de leur déclaration le Ministre des affaires étrangères du Ghana, M. Nana Akufo-Addo, Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), M. Zéphirin Diabré.

我们还感谢加纳外交部长纳纳·阿库福·阿多、西非国家经济共同体(西非经共体)执行秘书穆罕默德·伊本·查巴斯先生、主管道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生和联合国开发计划署(开发计划署)协理署长·迪亚布雷先生作简报。

Les intervenants étaient S. E. Mme Nknosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre sud-africain des affaires étrangères; M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); Mme Naila Kabeer, membre de l'Institut des études sur le développement (Université du Sussex); Mme Caren Grown, Directrice au Centre international de recherche sur la femme (Réduction de la pauvreté et gouvernance économique) (Washington); et Mme Susana Chiarotti Boero, de l'Institut de l'égalité des sexes, des droits et du développement (Rosario, Argentine).

参加小组讨论有:南非外交部长恩科萨扎纳·德拉米尼·祖马女;联合国开发计划署(开发计划署)协理署长·迪亚布雷先生;大不列颠及北爱尔兰联合王国萨塞克斯大学发展研究所研究员Naila Kabeer女(孟加拉国);哥伦比亚特区华盛顿国际妇女问题研究中心减贫和经济管理部主任Caren Grown女;阿根廷罗萨里奥社会性别、权利与发展研究所主任Susana Chiarotti女

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial et Administrateur transitoire du Timor oriental, M. Mari Alkatiri, Ministre principal du deuxième Gouvernement transitoire du Timor oriental, M. Mats Karlsson, Vice-Président pour les affaires extérieures et les affaires des Nations Unies de la Banque mondiale, et M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, sans droit de vote.

根据安理会先前磋商达成谅解,主席征得安理会同意,并根据安理会暂行议程规则第38条,向特别代表兼东帝汶过渡行政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生、东帝汶第二届过渡政府首席大臣马里·阿尔卡蒂里先生、世界银行主管对外事务和联合国事务副总裁马兹·卡尔松先生及联合国开发计划署协理署长·迪亚布雷先生发出邀请,但无表决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菲林 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,
fēilín
film 法 语 助手

J'invite M. Zéphirin Diabré à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.

我邀请泽菲林·迪先生在安理会会议厅一侧为其保留的座位上就座。

Le Président : Je remercie M. Egeland de son exposé.

主席(以法语发言):我名单上的下一位发言者是联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪先生。

Le Vice-Président de la Banque mondiale, Mats Karlsson, et l'Administrateur associé du PNUD, Zéphirin Diabré, ont également fait des déclarations.

世界银行副总裁马茨·卡尔松和开发计划署协理署长泽菲林·迪也发了言。

Le Président (parle en anglais): Je donne la parole à M. Zephirin Diabre, Administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement.

主席(以英语发言):我现在请联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪先生发言。

Dans le même temps, la société propose également des services de conception et de modèle de développement, de la couleur du texte description ordinateur, de grand format de sortie du film.

同时公司还提供花型设计开发,脑分色描稿,大幅面菲林输出的服务。

Mme Ruth Jacoby, Représentante permanente de la Suède et Coprésidente du Comité préparatoire; M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du PNUD; et M. Andrew Cassels, Directeur, Santé et développement, OMS (Genève).

参加论的人士包括瑞典常驻联合国代表团的大使兼筹备委员会共同主席鲁特·雅各比大使阁下、开发计划署协理署长泽菲林·迪先生和日内瓦的卫生织保健和发展部门主任Andrew Cassels博士。

Le Conseil a entendu les interventions du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, M. Mohamed Ibn Chambas, du Secrétaire Général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et de l'Administrateur associé du PNUD, M. Zéphirin Diabré.

安理会听取了西非经共体执行秘书穆罕默德·伊本·查巴斯、负责人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰和开发计划署协理署长泽菲林·迪的发言。

Bien sûr, nous nous réjouissons de la présence à cette séance de M. Mats Karlsson, Vice-Président de la Banque mondiale, et de M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et je les remercie de leur contribution au débat d'aujourd'hui.

当然,我们满意地看到世界银行副行长马茨·卡尔松先生和联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪先生参加这个会议。 我们感谢他们今天的发言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général du Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des ressources en terres et en eaux.

首脑会议秘书长特使普龙克、联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪和全球环境基金土地和用水资源长赫特·阿克夸也发了言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des terres et des ressources en eau.

首脑会议秘书长特使扬·普龙克、联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪和全球环境基金土地和用水资源长赫特·阿克夸也发了言。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et en l'absence d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据暂行议事规则第39条邀请联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪先生与会。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables et si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire M. M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前协商中达成的谅解,如果没有人反对,我就认为安全理事会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪先生发出邀请。

Nous remercions également de leur déclaration le Ministre des affaires étrangères du Ghana, M. Nana Akufo-Addo, Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), M. Zéphirin Diabré.

我们还感谢加纳外交部长纳纳·阿库福·阿多、西非国家经济共同体(西非经共体)执行秘书穆罕默德·伊本·查巴斯先生、主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生和联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪先生作简报。

Les intervenants étaient S. E. Mme Nknosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre sud-africain des affaires étrangères; M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); Mme Naila Kabeer, membre de l'Institut des études sur le développement (Université du Sussex); Mme Caren Grown, Directrice au Centre international de recherche sur la femme (Réduction de la pauvreté et gouvernance économique) (Washington); et Mme Susana Chiarotti Boero, de l'Institut de l'égalité des sexes, des droits et du développement (Rosario, Argentine).

参加论的有:南非外交部长恩科萨扎纳·德拉米尼·祖马女士;联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪先生;大不列颠及北爱尔兰联合王国萨塞克斯大学发展研究所研究员Naila Kabeer女士(孟加拉国);哥伦比特区华盛顿国际妇女问题研究中心减贫和经济管理部主任Caren Grown女士;阿根廷罗萨里奥社会性别、权利与发展研究所主任Susana Chiarotti女士。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial et Administrateur transitoire du Timor oriental, M. Mari Alkatiri, Ministre principal du deuxième Gouvernement transitoire du Timor oriental, M. Mats Karlsson, Vice-Président pour les affaires extérieures et les affaires des Nations Unies de la Banque mondiale, et M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, sans droit de vote.

根据安理会先前磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,并根据安理会暂行议程规则第38条,向特别代表兼东帝汶过渡行政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生、东帝汶第二届过渡政府首席大臣马里·阿尔卡蒂里先生、世界银行主管对外事务和联合国事务的副总裁马兹·卡尔松先生及联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪先生发出邀请,但无表决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菲林 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,
fēilín
film 法 语 助手

J'invite M. Zéphirin Diabré à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.

我邀请泽·布雷先生在安理会会议厅一侧为其留的座位上就座。

Le Président : Je remercie M. Egeland de son exposé.

主席(以法语发言):我名单上的下一位发言者是联合国开发计划署协理署长泽·布雷先生。

Le Vice-Président de la Banque mondiale, Mats Karlsson, et l'Administrateur associé du PNUD, Zéphirin Diabré, ont également fait des déclarations.

世界银行副总裁马茨·卡尔松和开发计划署协理署长泽·布雷也发了言。

Le Président (parle en anglais): Je donne la parole à M. Zephirin Diabre, Administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement.

主席(以英语发言):我现在请联合国开发计划署协理署长泽·布雷先生发言。

Dans le même temps, la société propose également des services de conception et de modèle de développement, de la couleur du texte description ordinateur, de grand format de sortie du film.

同时公司还提供花型设计开发,脑分色描稿,大幅面输出的服务。

Mme Ruth Jacoby, Représentante permanente de la Suède et Coprésidente du Comité préparatoire; M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du PNUD; et M. Andrew Cassels, Directeur, Santé et développement, OMS (Genève).

参加小组讨论的人士包括瑞典常驻联合国代表团的大使兼筹备委员会共同主席鲁特·雅各比大使阁下、开发计划署协理署长泽·布雷先生和日内瓦的卫生组和发展部门主任Andrew Cassels博士。

Le Conseil a entendu les interventions du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, M. Mohamed Ibn Chambas, du Secrétaire Général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et de l'Administrateur associé du PNUD, M. Zéphirin Diabré.

安理会听取了西非经共体执行秘书穆罕默德·伊本·查巴斯、负责人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰和开发计划署协理署长泽·布雷的发言。

Bien sûr, nous nous réjouissons de la présence à cette séance de M. Mats Karlsson, Vice-Président de la Banque mondiale, et de M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et je les remercie de leur contribution au débat d'aujourd'hui.

当然,我们满意地看到世界银行副行长马茨·卡尔松先生和联合国开发计划署协理署长泽·布雷先生参加这个会议。 我们感谢他们今天的发言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général du Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des ressources en terres et en eaux.

首脑会议秘书长特使普龙克、联合国开发计划署协理署长泽·布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des terres et des ressources en eau.

首脑会议秘书长特使扬·普龙克、联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽·布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et en l'absence d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据暂行议事规则第39条邀请联合国开发计划署协理署长泽·布雷先生与会。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables et si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire M. M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前协商中达成的谅解,如果没有人反对,我就认为安全理事会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向联合国开发计划署协理署长泽·布雷先生发出邀请。

Nous remercions également de leur déclaration le Ministre des affaires étrangères du Ghana, M. Nana Akufo-Addo, Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), M. Zéphirin Diabré.

我们还感谢加纳外交部长纳纳·阿库福·阿多、西非国家经济共同体(西非经共体)执行秘书穆罕默德·伊本·查巴斯先生、主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生和联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽·布雷先生作简报。

Les intervenants étaient S. E. Mme Nknosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre sud-africain des affaires étrangères; M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); Mme Naila Kabeer, membre de l'Institut des études sur le développement (Université du Sussex); Mme Caren Grown, Directrice au Centre international de recherche sur la femme (Réduction de la pauvreté et gouvernance économique) (Washington); et Mme Susana Chiarotti Boero, de l'Institut de l'égalité des sexes, des droits et du développement (Rosario, Argentine).

参加小组讨论的有:南非外交部长恩科萨扎纳·德拉米尼·祖马女士;联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽·布雷先生;大不列颠及北爱尔兰联合王国萨塞克斯大学发展研究所研究员Naila Kabeer女士(孟加拉国);哥伦比特区华盛顿国际妇女问题研究中心减贫和经济管理部主任Caren Grown女士;阿根廷罗萨里奥社会性别、权利与发展研究所主任Susana Chiarotti女士。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial et Administrateur transitoire du Timor oriental, M. Mari Alkatiri, Ministre principal du deuxième Gouvernement transitoire du Timor oriental, M. Mats Karlsson, Vice-Président pour les affaires extérieures et les affaires des Nations Unies de la Banque mondiale, et M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, sans droit de vote.

根据安理会先前磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,并根据安理会暂行议程规则第38条,向特别代表兼东帝汶过渡行政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生、东帝汶第二届过渡政府首席大臣马里·阿尔卡蒂里先生、世界银行主管对外事务和联合国事务的副总裁马兹·卡尔松先生及联合国开发计划署协理署长泽·布雷先生发出邀请,但无表决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菲林 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,
fēilín
film 法 语 助手

J'invite M. Zéphirin Diabré à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.

我邀请泽菲林·迪亚布雷先生在安理会会议厅一侧为其保留座位就座。

Le Président : Je remercie M. Egeland de son exposé.

主席(以法语发言):我名下一位发言者是联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生。

Le Vice-Président de la Banque mondiale, Mats Karlsson, et l'Administrateur associé du PNUD, Zéphirin Diabré, ont également fait des déclarations.

世界银副总裁马茨·卡尔松和开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷也发了言。

Le Président (parle en anglais): Je donne la parole à M. Zephirin Diabre, Administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement.

主席(以英语发言):我现在请联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生发言。

Dans le même temps, la société propose également des services de conception et de modèle de développement, de la couleur du texte description ordinateur, de grand format de sortie du film.

同时公司还提供花型设计开发,脑分色描稿,大幅面菲林输出服务。

Mme Ruth Jacoby, Représentante permanente de la Suède et Coprésidente du Comité préparatoire; M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du PNUD; et M. Andrew Cassels, Directeur, Santé et développement, OMS (Genève).

参加小组讨论人士包括瑞典常驻联合国代表团大使兼筹备委员会共同主席鲁特·雅各比大使阁下、开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生和日内瓦卫生组织保健和发展部门主任Andrew Cassels博士。

Le Conseil a entendu les interventions du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, M. Mohamed Ibn Chambas, du Secrétaire Général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et de l'Administrateur associé du PNUD, M. Zéphirin Diabré.

安理会听取了西非经共体执穆罕默德·伊本·查巴斯、负责人道主义事务副长兼紧急救济协调员扬·埃格兰和开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷发言。

Bien sûr, nous nous réjouissons de la présence à cette séance de M. Mats Karlsson, Vice-Président de la Banque mondiale, et de M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et je les remercie de leur contribution au débat d'aujourd'hui.

当然,我们满意地看到世界银长马茨·卡尔松先生和联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生参加这个会议。 我们感谢他们今天发言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général du Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des ressources en terres et en eaux.

首脑会议长特使普龙克、联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des terres et des ressources en eau.

首脑会议长特使扬·普龙克、联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et en l'absence d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前磋商中达成谅解,我认为安全理事会同意根据暂议事规则第39条邀请联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生与会。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables et si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire M. M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前协商中达成谅解,如果没有人反对,我就认为安全理事会同意,根据安理会暂议事规则第39条,向联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生发出邀请。

Nous remercions également de leur déclaration le Ministre des affaires étrangères du Ghana, M. Nana Akufo-Addo, Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), M. Zéphirin Diabré.

我们还感谢加纳外交部长纳纳·阿库福·阿多、西非国家经济共同体(西非经共体)执穆罕默德·伊本·查巴斯先生、主管人道主义事务副长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生和联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先生作简报。

Les intervenants étaient S. E. Mme Nknosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre sud-africain des affaires étrangères; M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); Mme Naila Kabeer, membre de l'Institut des études sur le développement (Université du Sussex); Mme Caren Grown, Directrice au Centre international de recherche sur la femme (Réduction de la pauvreté et gouvernance économique) (Washington); et Mme Susana Chiarotti Boero, de l'Institut de l'égalité des sexes, des droits et du développement (Rosario, Argentine).

参加小组讨论有:南非外交部长恩科萨扎纳·德拉米尼·祖马女士;联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先生;大不列颠及北爱尔兰联合王国萨塞克斯大学发展研究所研究员Naila Kabeer女士(孟加拉国);哥伦比亚特区华盛顿国际妇女问题研究中心减贫和经济管理部主任Caren Grown女士;阿根廷罗萨里奥社会性别、权利与发展研究所主任Susana Chiarotti女士。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial et Administrateur transitoire du Timor oriental, M. Mari Alkatiri, Ministre principal du deuxième Gouvernement transitoire du Timor oriental, M. Mats Karlsson, Vice-Président pour les affaires extérieures et les affaires des Nations Unies de la Banque mondiale, et M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, sans droit de vote.

根据安理会先前磋商达成谅解,主席征得安理会同意,并根据安理会暂议程规则第38条,向特别代表兼东帝汶过渡政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生、东帝汶第二届过渡政府首席大臣马里·阿尔卡蒂里先生、世界银主管对外事务和联合国事务副总裁马兹·卡尔松先生及联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生发出邀请,但无表决权。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菲林 的法语例句

用户正在搜索


带头[指敌意行为], 带头人, 带头作用, 带徒弟, 带外信号, 带网根的, 带微红刺的, 带尾, 带尾索滑轮, 带下,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,
fēilín
film 法 语 助手

J'invite M. Zéphirin Diabré à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.

我邀请泽菲林·迪亚布雷先生在安理会会议厅一侧为其保留的

Le Président : Je remercie M. Egeland de son exposé.

席(以法语发言):我名单的下一发言者是联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生。

Le Vice-Président de la Banque mondiale, Mats Karlsson, et l'Administrateur associé du PNUD, Zéphirin Diabré, ont également fait des déclarations.

世界银行副总裁马茨·卡尔松和开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷也发了言。

Le Président (parle en anglais): Je donne la parole à M. Zephirin Diabre, Administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement.

席(以英语发言):我现在请联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生发言。

Dans le même temps, la société propose également des services de conception et de modèle de développement, de la couleur du texte description ordinateur, de grand format de sortie du film.

同时公司还提供花型设计开发,脑分色描稿,大幅面菲林输出的服务。

Mme Ruth Jacoby, Représentante permanente de la Suède et Coprésidente du Comité préparatoire; M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du PNUD; et M. Andrew Cassels, Directeur, Santé et développement, OMS (Genève).

参加小组讨论的士包括瑞典常驻联合国代表团的大使兼筹备委员会共同席鲁特·雅各比大使阁下、开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生和日内瓦的卫生组织保健和发展部门任Andrew Cassels博士。

Le Conseil a entendu les interventions du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, M. Mohamed Ibn Chambas, du Secrétaire Général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et de l'Administrateur associé du PNUD, M. Zéphirin Diabré.

安理会听取了西非经共体执行秘书穆罕默德·伊本·查巴斯、负责义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰和开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷的发言。

Bien sûr, nous nous réjouissons de la présence à cette séance de M. Mats Karlsson, Vice-Président de la Banque mondiale, et de M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et je les remercie de leur contribution au débat d'aujourd'hui.

当然,我们满意地看到世界银行副行长马茨·卡尔松先生和联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生参加这个会议。 我们感谢他们今天的发言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général du Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des ressources en terres et en eaux.

首脑会议秘书长特使普龙克、联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des terres et des ressources en eau.

首脑会议秘书长特使扬·普龙克、联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也发了言。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et en l'absence d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据暂行议事规则第39条邀请联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生与会。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables et si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire M. M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前协商中达成的谅解,如果没有反对,我就认为安全理事会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生发出邀请。

Nous remercions également de leur déclaration le Ministre des affaires étrangères du Ghana, M. Nana Akufo-Addo, Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), M. Zéphirin Diabré.

我们还感谢加纳外交部长纳纳·阿库福·阿多、西非国家经济共同体(西非经共体)执行秘书穆罕默德·伊本·查巴斯先生、义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生和联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先生作简报。

Les intervenants étaient S. E. Mme Nknosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre sud-africain des affaires étrangères; M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); Mme Naila Kabeer, membre de l'Institut des études sur le développement (Université du Sussex); Mme Caren Grown, Directrice au Centre international de recherche sur la femme (Réduction de la pauvreté et gouvernance économique) (Washington); et Mme Susana Chiarotti Boero, de l'Institut de l'égalité des sexes, des droits et du développement (Rosario, Argentine).

参加小组讨论的有:南非外交部长恩科萨扎纳·德拉米尼·祖马女士;联合国开发计划署(开发计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先生;大不列颠及北爱尔兰联合王国萨塞克斯大学发展研究所研究员Naila Kabeer女士(孟加拉国);哥伦比亚特区华盛顿国际妇女问题研究中心减贫和经济管理部任Caren Grown女士;阿根廷罗萨里奥社会性别、权利与发展研究所任Susana Chiarotti女士。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial et Administrateur transitoire du Timor oriental, M. Mari Alkatiri, Ministre principal du deuxième Gouvernement transitoire du Timor oriental, M. Mats Karlsson, Vice-Président pour les affaires extérieures et les affaires des Nations Unies de la Banque mondiale, et M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, sans droit de vote.

根据安理会先前磋商达成的谅解,席征得安理会同意,并根据安理会暂行议程规则第38条,向特别代表兼东帝汶过渡行政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生、东帝汶第二届过渡政府首席大臣马里·阿尔卡蒂里先生、世界银行管对外事务和联合国事务的副总裁马兹·卡尔松先生及联合国开发计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生发出邀请,但无表决权。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菲林 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,
fēilín
film 法 语 助手

J'invite M. Zéphirin Diabré à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.

我邀请泽菲林·迪亚布雷先生在安理会会议厅一侧为其保留的座位上就座。

Le Président : Je remercie M. Egeland de son exposé.

主席(以法语言):我名单上的下一位言者是联合国开计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生。

Le Vice-Président de la Banque mondiale, Mats Karlsson, et l'Administrateur associé du PNUD, Zéphirin Diabré, ont également fait des déclarations.

世界银行副总裁马茨·卡尔松和开计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷也了言。

Le Président (parle en anglais): Je donne la parole à M. Zephirin Diabre, Administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement.

主席(以英语言):我现在请联合国开计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生言。

Dans le même temps, la société propose également des services de conception et de modèle de développement, de la couleur du texte description ordinateur, de grand format de sortie du film.

同时公司还提供花型设计开脑分色描稿,大幅面菲林输出的服务。

Mme Ruth Jacoby, Représentante permanente de la Suède et Coprésidente du Comité préparatoire; M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du PNUD; et M. Andrew Cassels, Directeur, Santé et développement, OMS (Genève).

参加小组讨论的人士包括瑞典常驻联合国代表团的大使兼筹备委员会共同主席鲁特·雅各比大使阁下、开计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生和日内瓦的卫生组织保健和展部门主任Andrew Cassels博士。

Le Conseil a entendu les interventions du Secrétaire exécutif de la CEDEAO, M. Mohamed Ibn Chambas, du Secrétaire Général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et de l'Administrateur associé du PNUD, M. Zéphirin Diabré.

安理会听取了西非经共体执行秘书穆罕默德··查巴斯、负责人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰和开计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷的言。

Bien sûr, nous nous réjouissons de la présence à cette séance de M. Mats Karlsson, Vice-Président de la Banque mondiale, et de M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et je les remercie de leur contribution au débat d'aujourd'hui.

当然,我们满意地看到世界银行副行长马茨·卡尔松先生和联合国开计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生参加这个会议。 我们感谢他们今天的言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général du Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des ressources en terres et en eaux.

首脑会议秘书长特使普龙克、联合国开计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也了言。

Des exposés ont également été présentés par M. Jan Pronk, Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet, M. Zepherin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et M. Herbert Acquay, chef d'équipe du FEM chargé des terres et des ressources en eau.

首脑会议秘书长特使扬·普龙克、联合国开计划署(开计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷和全球环境基金土地和用水资源小组组长赫布特·阿克夸也了言。

Conformément à l'accord auquel le Conseil de sécurité est parvenu lors de ses consultations préalables, et en l'absence d'objection, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前磋商中达成的谅解,我认为安全理事会同意根据暂行议事规则第39条邀请联合国开计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生与会。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables et si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire M. M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement.

根据安理会先前协商中达成的谅解,如果没有人反对,我就认为安全理事会同意,根据安理会暂行议事规则第39条,向联合国开计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生出邀请。

Nous remercions également de leur déclaration le Ministre des affaires étrangères du Ghana, M. Nana Akufo-Addo, Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, et l'Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), M. Zéphirin Diabré.

我们还感谢加纳外交部长纳纳·阿库福·阿多、西非国家经济共同体(西非经共体)执行秘书穆罕默德··查巴斯先生、主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员扬·埃格兰先生和联合国开计划署(开计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先生作简报。

Les intervenants étaient S. E. Mme Nknosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre sud-africain des affaires étrangères; M. Zéphirin Diabré, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); Mme Naila Kabeer, membre de l'Institut des études sur le développement (Université du Sussex); Mme Caren Grown, Directrice au Centre international de recherche sur la femme (Réduction de la pauvreté et gouvernance économique) (Washington); et Mme Susana Chiarotti Boero, de l'Institut de l'égalité des sexes, des droits et du développement (Rosario, Argentine).

参加小组讨论的有:南非外交部长恩科萨扎纳·德拉米尼·祖马女士;联合国开计划署(开计划署)协理署长泽菲林·迪亚布雷先生;大不列颠及北爱尔兰联合王国萨塞克斯大学展研究所研究员Naila Kabeer女士(孟加拉国);哥伦比亚特区华盛顿国际妇女问题研究中心减贫和经济管理部主任Caren Grown女士;阿根廷罗萨里奥社会性别、权利与展研究所主任Susana Chiarotti女士。

Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial et Administrateur transitoire du Timor oriental, M. Mari Alkatiri, Ministre principal du deuxième Gouvernement transitoire du Timor oriental, M. Mats Karlsson, Vice-Président pour les affaires extérieures et les affaires des Nations Unies de la Banque mondiale, et M. Zephirin Diabre, Administrateur associé du Programme des Nations Unies pour le développement, sans droit de vote.

根据安理会先前磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,并根据安理会暂行议程规则第38条,向特别代表兼东帝汶过渡行政长官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生、东帝汶第二届过渡政府首席大臣马里·阿尔卡蒂里先生、世界银行主管对外事务和联合国事务的副总裁马兹·卡尔松先生及联合国开计划署协理署长泽菲林·迪亚布雷先生出邀请,但无表决权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 菲林 的法语例句

用户正在搜索


带有偏袒的评价, 带有色纹的, 带有石印设备的印刷, 带有图章的, 带有吸墨纸的垫板, 带有嘘声的, 带有优越感的, 带有羽毛的, 带鱼, 带羽叶属,

相似单词


菲菲, 菲酚, 菲辉锑银铅矿, 菲基, 菲敬, 菲林, 菲吕杂螺属, 菲律宾, 菲律宾椿, 菲律宾熔融石,