法语助手
  • 关闭

荒谬绝伦

添加到生词本

complètement absurde; d'une absurdité total 法语 助 手 版 权 所 有

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非刺客的初衷,而完全阴差阳错所荒谬绝伦的结果。

Au moment où les États parties à la Convention relative aux armes chimiques font le maximum pour en promouvoir l'universalité en cherchant à y faire adhérer les autres, il est paradoxal qu'un État partie conteste l'efficacité de cet instrument juridique, négocié multilatéralement.

在《化学武器公约》缔约国竭力使公约普遍适用,设法使没有加入公约的国家成为缔约国之际,一个缔约国居然质疑这个由多边谈判产生的法律文书的效力,岂非荒谬绝伦

Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.

没有再比听到一个完全不尊重最本的性和礼仪标准并且确切推行国家恐怖主义和拥有核武库的权的代表大放厥词而更加荒谬绝伦的了。

Bien qu'il soit absurde de penser que telle ou telle nation doit créer son propre État uniquement pour absorber ses membres réfugiés dans un État voisin, Israël déclare sa volonté de participer activement à tous les efforts internationaux ou à tout fonds qui mobiliserait des ressources financières pour la solution du problème des réfugiés.

尽管关于一个民族建立自己的国家只为了聚集其在邻国的移民的这一思想荒谬绝伦,但以色列仍准备积极参与为保证础以解决难民问题而进行的任何国际努力和金。

Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.

这完全一种荒谬绝伦的看法,因为目前以色列对这个问题的辩论公开的,以色列议会也通过了一项旨在使以色列摆脱现状的法律草案,以改善以色列和巴勒斯坦的境遇。

Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.

例如,一些法官声称,下列情况往往拖延了审判程序:律师无经验或未为审判作出充分准备,采取无意义的行动或拖延手段(有时提出“荒谬绝伦的请求”),或由于看到法庭给予一些同僚巨额的规费,所以用尽一切手法来拖延审理,因为他们“希望尽量增加收入”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬绝伦 的法语例句

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点, 荒谬的论证, 荒谬行动, 荒谬绝伦, 荒谬想法, 荒漠, 荒漠边缘的, 荒漠化,
complètement absurde; d'une absurdité total 法语 助 手 版 权 所 有

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是绝伦的结果。

Au moment où les États parties à la Convention relative aux armes chimiques font le maximum pour en promouvoir l'universalité en cherchant à y faire adhérer les autres, il est paradoxal qu'un État partie conteste l'efficacité de cet instrument juridique, négocié multilatéralement.

在《化学武器公约》缔约国竭力使公约普遍适用,设法使没有加入公约的国家成为缔约国之际,一个缔约国居然质疑这个由多边谈判产生的法律文书的效力,岂非绝伦

Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.

没有再比听到一个完全不尊重最基本的性和礼仪标准并且确切推行国家恐怖主义和拥有核武库的政权的代表大放厥词而更加绝伦的了。

Bien qu'il soit absurde de penser que telle ou telle nation doit créer son propre État uniquement pour absorber ses membres réfugiés dans un État voisin, Israël déclare sa volonté de participer activement à tous les efforts internationaux ou à tout fonds qui mobiliserait des ressources financières pour la solution du problème des réfugiés.

尽管关于一个民族建立自己的国家只是为了聚集其在邻国的移民的这一思想绝伦,但以色列仍准备积极参与为保证财政基础以解决难民问题而进行的任何国际努力和基金。

Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.

这完全是一绝伦的看法,因为目前以色列对这个问题的辩论是公开的,以色列议会也通过了一项旨在使以色列摆脱现状的法律草案,以改善以色列和巴勒斯坦的境遇。

Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.

例如,一些法官声称,下列情况往往拖延了审判程序:律师无经验或未为审判作出充分准备,采取无意义的行动或拖延手段(有时提出“绝伦的请求”),或由于看到法庭给予一些同僚巨额的规费,所以用尽一切手法来拖延审理,因为他们“希望尽量增加收入”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬绝伦 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点, 荒谬的论证, 荒谬行动, 荒谬绝伦, 荒谬想法, 荒漠, 荒漠边缘的, 荒漠化,
complètement absurde; d'une absurdité total 法语 助 手 版 权 所 有

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差所致,是荒谬绝伦的结果。

Au moment où les États parties à la Convention relative aux armes chimiques font le maximum pour en promouvoir l'universalité en cherchant à y faire adhérer les autres, il est paradoxal qu'un État partie conteste l'efficacité de cet instrument juridique, négocié multilatéralement.

在《化学武器公约》缔约国竭力使公约普遍适用,设法使没有加入公约的国家成为缔约国之际,一个缔约国居然质疑这个由多边谈判产生的法律文书的效力,岂非荒谬绝伦

Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.

没有再比听到一个完全不尊重最本的性和礼仪标准并且确切推行国家恐怖主义和拥有核武库的政权的代表大放厥词而更加荒谬绝伦的了。

Bien qu'il soit absurde de penser que telle ou telle nation doit créer son propre État uniquement pour absorber ses membres réfugiés dans un État voisin, Israël déclare sa volonté de participer activement à tous les efforts internationaux ou à tout fonds qui mobiliserait des ressources financières pour la solution du problème des réfugiés.

尽管关于一个民族建立自己的国家只是为了聚集其在邻国的移民的这一思想荒谬绝伦,但色列仍准备积极参与为保证财政解决难民问题而进行的任何国际努力和金。

Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.

这完全是一种荒谬绝伦的看法,因为目前色列对这个问题的辩论是公开的,色列议会也通过了一项旨在使色列摆脱现状的法律草案,改善色列和巴勒斯坦的境遇。

Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.

例如,一些法官声称,下列情况往往拖延了审判程序:律师无经验或未为审判作出充分准备,采取无意义的行动或拖延手段(有时提出“荒谬绝伦的请求”),或由于看到法庭给予一些同僚巨额的规费,所用尽一切手法来拖延审理,因为他们“希望尽量增加收入”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬绝伦 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点, 荒谬的论证, 荒谬行动, 荒谬绝伦, 荒谬想法, 荒漠, 荒漠边缘的, 荒漠化,
complètement absurde; d'une absurdité total 法语 助 手 版 权 所 有

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦结果。

Au moment où les États parties à la Convention relative aux armes chimiques font le maximum pour en promouvoir l'universalité en cherchant à y faire adhérer les autres, il est paradoxal qu'un État partie conteste l'efficacité de cet instrument juridique, négocié multilatéralement.

在《化学武器公约》缔约国竭力使公约普遍适用,设法使没有加入公约国家成为缔约国之际,一个缔约国居然质疑这个由多边谈判产生法律文书效力,岂非荒谬绝伦

Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.

没有再比听到一个完全不尊重最仪标准并且确切推行国家恐怖主义拥有核武库政权代表大放厥词而更加荒谬绝伦了。

Bien qu'il soit absurde de penser que telle ou telle nation doit créer son propre État uniquement pour absorber ses membres réfugiés dans un État voisin, Israël déclare sa volonté de participer activement à tous les efforts internationaux ou à tout fonds qui mobiliserait des ressources financières pour la solution du problème des réfugiés.

尽管关于一个民族建立自己国家只是为了聚集其在邻国移民这一思想荒谬绝伦,但以色列仍准备积极参与为保证财政础以解决难民问题而进行任何国际努力金。

Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.

这完全是一种荒谬绝伦看法,因为目前以色列对这个问题辩论是公开,以色列议会也通过了一项旨在使以色列摆脱现状法律草案,以改善以色列巴勒斯坦境遇。

Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.

例如,一些法官声称,下列情况往往拖延了审判程序:律师无经验或未为审判作出充分准备,采取无意义行动或拖延手段(有时提出“荒谬绝伦请求”),或由于看到法庭给予一些同僚巨额规费,所以用尽一切手法来拖延审理,因为他们“希望尽量增加收入”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬绝伦 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点, 荒谬的论证, 荒谬行动, 荒谬绝伦, 荒谬想法, 荒漠, 荒漠边缘的, 荒漠化,
complètement absurde; d'une absurdité total 法语 助 手 版 权 所 有

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

,它绝非刺客的初衷,而完全阴差阳错所致,荒谬绝伦的结果。

Au moment où les États parties à la Convention relative aux armes chimiques font le maximum pour en promouvoir l'universalité en cherchant à y faire adhérer les autres, il est paradoxal qu'un État partie conteste l'efficacité de cet instrument juridique, négocié multilatéralement.

在《化学武器》缔国竭力使普遍适用,设法使没有加的国家成国之际,一个缔国居然质疑这个由多边谈判产生的法律文书的效力,岂非荒谬绝伦

Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.

没有再比听到一个完全不尊重最基本的性和礼仪标准并且确切推行国家恐怖主义和拥有核武库的政权的代表大放厥词而更加荒谬绝伦

Bien qu'il soit absurde de penser que telle ou telle nation doit créer son propre État uniquement pour absorber ses membres réfugiés dans un État voisin, Israël déclare sa volonté de participer activement à tous les efforts internationaux ou à tout fonds qui mobiliserait des ressources financières pour la solution du problème des réfugiés.

尽管关于一个民族建立自己的国家只聚集其在邻国的移民的这一思想荒谬绝伦,但以色列仍准备积极参与保证财政基础以解决难民问题而进行的任何国际努力和基金。

Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.

这完全一种荒谬绝伦的看法,因目前以色列对这个问题的辩论开的,以色列议会也通过一项旨在使以色列摆脱现状的法律草案,以改善以色列和巴勒斯坦的境遇。

Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.

例如,一些法官声称,下列情况往往拖延审判程序:律师无经验或未审判作出充分准备,采取无意义的行动或拖延手段(有时提出“荒谬绝伦的请求”),或由于看到法庭给予一些同僚巨额的规费,所以用尽一切手法来拖延审理,因他们“希望尽量增加收”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬绝伦 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点, 荒谬的论证, 荒谬行动, 荒谬绝伦, 荒谬想法, 荒漠, 荒漠边缘的, 荒漠化,
complètement absurde; d'une absurdité total 法语 助 手 版 权 所 有

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦结果。

Au moment où les États parties à la Convention relative aux armes chimiques font le maximum pour en promouvoir l'universalité en cherchant à y faire adhérer les autres, il est paradoxal qu'un État partie conteste l'efficacité de cet instrument juridique, négocié multilatéralement.

在《化学武器公约》缔约竭力使公约普遍适法使没有加入公约家成为缔约之际,一个缔约居然质疑这个由多边谈判产生法律文书效力,岂非荒谬绝伦

Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.

没有再比听到一个完全不尊重最基本性和礼仪标准并且确切推行家恐怖主义和拥有核武库政权代表大放厥词而更加荒谬绝伦了。

Bien qu'il soit absurde de penser que telle ou telle nation doit créer son propre État uniquement pour absorber ses membres réfugiés dans un État voisin, Israël déclare sa volonté de participer activement à tous les efforts internationaux ou à tout fonds qui mobiliserait des ressources financières pour la solution du problème des réfugiés.

尽管关于一个民族建立自己家只是为了聚集其在移民这一思想荒谬绝伦,但以色列仍准备积极参与为保证财政基础以解决难民问题而进行任何际努力和基金。

Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.

这完全是一种荒谬绝伦看法,因为目前以色列对这个问题辩论是公开,以色列议会也通过了一项旨在使以色列摆脱现状法律草案,以改善以色列和巴勒斯坦境遇。

Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.

例如,一些法官声称,下列情况往往拖延了审判程序:律师无经验或未为审判作出充分准备,采取无意义行动或拖延手段(有时提出“荒谬绝伦请求”),或由于看到法庭给予一些同僚巨额规费,所以尽一切手法来拖延审理,因为他们“希望尽量增加收入”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬绝伦 的法语例句

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点, 荒谬的论证, 荒谬行动, 荒谬绝伦, 荒谬想法, 荒漠, 荒漠边缘的, 荒漠化,
complètement absurde; d'une absurdité total 法语 助 手 版 权 所 有

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是荒谬绝的结果。

Au moment où les États parties à la Convention relative aux armes chimiques font le maximum pour en promouvoir l'universalité en cherchant à y faire adhérer les autres, il est paradoxal qu'un État partie conteste l'efficacité de cet instrument juridique, négocié multilatéralement.

在《化学武器公约》缔约国竭力使公约普遍适用,设法使有加入公约的国家成为缔约国之际,一个缔约国居然质疑这个由多边谈判产生的法律文书的效力,岂非荒谬绝

Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.

有再比听到一个完全不尊重最基本的性和礼仪标准并且确切推行国家恐和拥有核武库的政权的代表大放厥词而更加荒谬绝的了。

Bien qu'il soit absurde de penser que telle ou telle nation doit créer son propre État uniquement pour absorber ses membres réfugiés dans un État voisin, Israël déclare sa volonté de participer activement à tous les efforts internationaux ou à tout fonds qui mobiliserait des ressources financières pour la solution du problème des réfugiés.

尽管关于一个民族建立自己的国家只是为了聚集其在邻国的移民的这一思想荒谬绝,但以色列仍准备积极参与为保证财政基础以解决难民问题而进行的任何国际努力和基金。

Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.

这完全是一种荒谬绝的看法,因为目前以色列对这个问题的辩论是公开的,以色列议会也通过了一项旨在使以色列摆脱现状的法律草案,以改善以色列和巴勒斯坦的境遇。

Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.

例如,一些法官声称,下列情况往往拖延了审判程序:律师无经验或未为审判作出充分准备,采取无意的行动或拖延手段(有时提出“荒谬绝的请求”),或由于看到法庭给予一些同僚巨额的规费,所以用尽一切手法来拖延审理,因为他们“希望尽量增加收入”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬绝伦 的法语例句

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点, 荒谬的论证, 荒谬行动, 荒谬绝伦, 荒谬想法, 荒漠, 荒漠边缘的, 荒漠化,
complètement absurde; d'une absurdité total 法语 助 手 版 权 所 有

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它绝非是刺客的初衷,完全是阴差阳错所致,是荒谬绝伦的结果。

Au moment où les États parties à la Convention relative aux armes chimiques font le maximum pour en promouvoir l'universalité en cherchant à y faire adhérer les autres, il est paradoxal qu'un État partie conteste l'efficacité de cet instrument juridique, négocié multilatéralement.

在《化学武器公约》缔约国竭力使公约普遍适用,设法使没有入公约的国家成为缔约国之际,一个缔约国居然质疑这个由判产生的法律文书的效力,岂非荒谬绝伦

Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.

没有再比听到一个完全不尊重最基本的性和礼仪标准并且确切推行国家恐怖主义和拥有核武库的政权的代表大放厥词荒谬绝伦的了。

Bien qu'il soit absurde de penser que telle ou telle nation doit créer son propre État uniquement pour absorber ses membres réfugiés dans un État voisin, Israël déclare sa volonté de participer activement à tous les efforts internationaux ou à tout fonds qui mobiliserait des ressources financières pour la solution du problème des réfugiés.

尽管关于一个民族建立自己的国家只是为了聚集其在邻国的移民的这一思想荒谬绝伦,但以色列仍准备积极参与为保证财政基础以解决难民问题进行的任何国际努力和基金。

Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.

这完全是一种荒谬绝伦的看法,因为目前以色列对这个问题的辩论是公开的,以色列议会也通过了一项旨在使以色列摆脱现状的法律草案,以改善以色列和巴勒斯坦的境遇。

Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.

例如,一些法官声称,下列情况往往拖延了审判程序:律师无经验或未为审判作出充分准备,采取无意义的行动或拖延手段(有时提出“荒谬绝伦的请求”),或由于看到法庭给予一些同僚巨额的规费,所以用尽一切手法来拖延审理,因为他们“希望尽量增收入”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬绝伦 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点, 荒谬的论证, 荒谬行动, 荒谬绝伦, 荒谬想法, 荒漠, 荒漠边缘的, 荒漠化,
complètement absurde; d'une absurdité total 法语 助 手 版 权 所 有

Car c'est, par rapport à son but, l'erreur à l'état pur, l'aberration, l'absurdité la plus totale.

因为,它非是刺客的初衷,而完全是阴差阳错所致,是的结果。

Au moment où les États parties à la Convention relative aux armes chimiques font le maximum pour en promouvoir l'universalité en cherchant à y faire adhérer les autres, il est paradoxal qu'un État partie conteste l'efficacité de cet instrument juridique, négocié multilatéralement.

在《化学武器公竭力使公普遍适用,设法使没有加入公家成为之际,一个居然质疑这个由多边谈判产生的法律文书的效力,岂非

Rien n'est plus grotesque que d'entendre le représentant d'un régime qui n'a aucun respect pour les normes les plus fondamentales d'humanité et de décence, et qui a des antécédents connus de terrorisme d'État et qui possède un arsenal nucléaire, proférer des allégations non fondées contre d'autres.

没有再比听到一个完全不尊重最基本的性和礼仪标准并且确切推行家恐怖主义和拥有核武库的政权的代表大放厥词而更加的了。

Bien qu'il soit absurde de penser que telle ou telle nation doit créer son propre État uniquement pour absorber ses membres réfugiés dans un État voisin, Israël déclare sa volonté de participer activement à tous les efforts internationaux ou à tout fonds qui mobiliserait des ressources financières pour la solution du problème des réfugiés.

尽管关于一个民族建立自己的家只是为了聚集其在邻的移民的这一思想,但以色列仍准备积极参与为保证财政基础以解决难民问题而进行的任何际努力和基金。

Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.

这完全是一种的看法,因为目前以色列对这个问题的辩论是公开的,以色列议会也通过了一项旨在使以色列摆脱现状的法律草案,以改善以色列和巴勒斯坦的境遇。

Les juges ont déclaré par exemple que les retards enregistrés aux différents stades de la procédure étaient dus en grande partie au manque d'expérience ou de préparation des conseils, aux moyens futiles ou dilatoires auxquels ils avaient recours en déposant parfois des requêtes « complètement ridicules » ou, étant donné l'importance des honoraires versés par les tribunaux, en prolongeant le procès par n'importe quel moyen pour gagner autant d'argent que possible.

例如,一些法官声称,下列情况往往拖延了审判程序:律师无经验或未为审判作出充分准备,采取无意义的行动或拖延手段(有时提出“的请求”),或由于看到法庭给予一些同僚巨额的规费,所以用尽一切手法来拖延审理,因为他们“希望尽量增加收入”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 荒谬绝伦 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


荒谬的回答, 荒谬的理由, 荒谬的论点, 荒谬的论证, 荒谬行动, 荒谬绝伦, 荒谬想法, 荒漠, 荒漠边缘的, 荒漠化,