法语助手
  • 关闭

苦难深重

添加到生词本

kǔ nán shēn zhòng
plongé dans un abîme de souffrances (dans une détresse profonde)

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女在武装冲突中

Ce message voulait dire que la population afghane, qui a tant souffert, ne doit plus être abandonnée.

这个信息明确表明,绝不应再次抛弃长期的阿富汗民。

Les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté un lourd fardeau et ont déjà payé un lourd tribut.

平民百姓和境内流离失所者,他们已经付出巨大的代价。

Mais au-delà des chiffres, les souffrances de la population sont énormes et touchent la vie quotidienne de tous les habitants.

可是除了数字外,居民,所有居民的生活均受影响。

Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.

国际社会必须再次声援巴勒斯坦民,因为他们在可恶殖民化和不公正占领下

Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.

且,长期下去,民们变成的流离社群,可以成为给其当地亲属带大量外部资金的源。

Il faut reconnaître que, quel que soit le scénario politique ou sécuritaire, une grave crise humanitaire se profile et les souffrances de la population civile sont terribles.

必须承认无论政治和安全情况如何,严重的道主义危机都迫在眉睫,平民

Il espère que les parties pourront mettre fin à l'escalade de la violence et s'acheminer vers un avenir meilleur pour leurs populations qui n'ont que trop souffert.

他的代表团希望有关各方能够找到一项解决方案,打破暴力循环,为长期民较美好的未力。

Troisièmement, les souffrances considérables endurées par le peuple du Darfour sont la raison pour laquelle nous avons consacré tant de temps et d'énergie à la question du Darfour.

第三,我们在达尔富尔问题上如此费时费力,是因为达尔富尔

Engageons-nous collectivement à prêter une nouvelle fois notre appui au vaillant peuple haïtien qui souffre depuis longtemps et à répondre à ses besoins urgents en cette heure critique.

让我们再次作出集体决定,在英勇无畏但长期的海地民需要之时支持他们,并在此关键时刻满足他们的紧迫需要。

Des séries de catastrophes comme les cinq cyclones consécutifs à Madagascar et les typhons aux Philippines ont rendu des personnes déjà sinistrées très vulnérables face à chaque nouvelle catastrophe.

马达加斯加接连五次的气旋以及菲律宾的台风等多起灾害事件,使已经受灾的民众在遭受每次新的灾害时

Nous sommes fermement convaincus que l'ONU est capable de protéger la population palestinienne qui souffre depuis si longtemps, en insistant sur le déploiement de ses forces dans le territoire palestinien.

我们坚信,联合国有能力通过在巴勒斯坦领土上部署其部队,保护的巴勒斯坦民。

M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) fait observer que pendant plus de six décennies, Vieques a subi les conséquences les plus désastreuses de la domination impérialiste des États-Unis.

Marrerro先生(促进收复与发展别克斯委员会)说,60多年,在美国帝国主义的统治下,别克斯

De larges portions du territoire palestinien ont été annexées de façon illégale, entraînant le déplacement de civils ainsi que des problèmes humanitaires pour la population palestinienne, qui a déjà tellement souffert.

大片巴勒斯坦领土被非法吞并,导致平民背井离乡,使本的巴勒斯坦民的道主义问题更为严重。

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

因此,我们如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力的国家、愚昧无知,其他缺乏这种资源的国家却过着富裕的生活?

Cette guerre a provoqué des dégâts considérables et d'indicibles souffrances dans les pays voisins, mais aussi dans notre pays: des millions de morts, et la destruction nucléaire de deux superbes villes historiques.

结果,这场战争不仅使邻国,且也使我们本国损失巨大,—数百万丧生,包括两座美丽的历史名城被原子弹毁于一旦。

Ce faisant, il montrait qu'il reconnaît l'ampleur des souffrances des populations somaliennes et qu'il soutient l'Alliance dans sa détermination à participer au dialogue se déroulant sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

这个例外说明索马里,说明安理会支持索马里再次解放联盟对秘书长特别代表领导的对话的承诺。

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两次灾性世界大战,损失巨大,类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣的世界。

Dans le secteur de la santé, les populations vulnérables du nord et de l'ouest continuent de souffrir d'une pénurie de médicaments, d'équipement médical et de professionnels de la santé, en dépit de l'action méritoire menée notamment par des organisations non gouvernementales médicales.

在保健部门,尽管非政府医疗组织和其他组织作出了巨大力,但因缺乏医药、医疗设备、专业医务工作者,北部和西部的弱势口仍

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲的师傅,教化的世界,促进众的利益、福祉和幸福。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦难深重 的法语例句

用户正在搜索


calumétite, calus, calutron, calva, calvacine, Calvactaea, calvados, calvaire, calville, Calvin,

相似单词


苦木属, 苦难, 苦难(耶稣所受的), 苦难的, 苦难的深渊, 苦难深重, 苦难生活, 苦难岁月, 苦恼, 苦恼的(人)(易),
kǔ nán shēn zhòng
plongé dans un abîme de souffrances (dans une détresse profonde)

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女武装冲突中

Ce message voulait dire que la population afghane, qui a tant souffert, ne doit plus être abandonnée.

这个信息明确表明,绝不应再次抛弃长期的阿富汗民。

Les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté un lourd fardeau et ont déjà payé un lourd tribut.

平民百姓和境内流离失所者,他们已经付出巨大的代价。

Mais au-delà des chiffres, les souffrances de la population sont énormes et touchent la vie quotidienne de tous les habitants.

可是除了数字外,居民,所有居民的生活均受影响。

Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.

国际社会必须再次声援巴勒斯坦民,因为他们可恶殖民化和不公正占领下

Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.

而且,长期下去,民们变成的流离社群,可以成为给其当地亲属带来大量外部资金的来源。

Il faut reconnaître que, quel que soit le scénario politique ou sécuritaire, une grave crise humanitaire se profile et les souffrances de la population civile sont terribles.

必须承认无论政治和安全情况如何,严道主义危机都迫眉睫,平民

Il espère que les parties pourront mettre fin à l'escalade de la violence et s'acheminer vers un avenir meilleur pour leurs populations qui n'ont que trop souffert.

他的代表团希望有关各方能够找到一项解决方案,打破暴力循环,为长期民较美好的未来而努力。

Troisièmement, les souffrances considérables endurées par le peuple du Darfour sont la raison pour laquelle nous avons consacré tant de temps et d'énergie à la question du Darfour.

第三,我们达尔富尔问题上如费时费力,是因为达尔富尔

Engageons-nous collectivement à prêter une nouvelle fois notre appui au vaillant peuple haïtien qui souffre depuis longtemps et à répondre à ses besoins urgents en cette heure critique.

让我们再次作出集体决定,英勇无畏但长期的海地民需要之时支持他们,关键时刻满足他们的紧迫需要。

Des séries de catastrophes comme les cinq cyclones consécutifs à Madagascar et les typhons aux Philippines ont rendu des personnes déjà sinistrées très vulnérables face à chaque nouvelle catastrophe.

马达加斯加接连五次的气旋以及菲律宾的台风等多起灾害事件,使已经受灾的民众遭受每次新的灾害时

Nous sommes fermement convaincus que l'ONU est capable de protéger la population palestinienne qui souffre depuis si longtemps, en insistant sur le déploiement de ses forces dans le territoire palestinien.

我们坚信,联合国有能力通过巴勒斯坦领土上部署其部队,保护的巴勒斯坦民。

M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) fait observer que pendant plus de six décennies, Vieques a subi les conséquences les plus désastreuses de la domination impérialiste des États-Unis.

Marrerro先生(促进收复与发展别克斯委员会)说,60多年来,美国帝国主义的统治下,别克斯

De larges portions du territoire palestinien ont été annexées de façon illégale, entraînant le déplacement de civils ainsi que des problèmes humanitaires pour la population palestinienne, qui a déjà tellement souffert.

大片巴勒斯坦领土被非法吞,导致平民背井离乡,使本来就的巴勒斯坦民的道主义问题更为严

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

,我们如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力的国家、愚昧无知,而其他缺乏这种资源的国家却过着富裕的生活?

Cette guerre a provoqué des dégâts considérables et d'indicibles souffrances dans les pays voisins, mais aussi dans notre pays: des millions de morts, et la destruction nucléaire de deux superbes villes historiques.

结果,这场战争不仅使邻国,而且也使我们本国损失巨大,—数百万丧生,包括两座美丽的历史名城被原子弹毁于一旦。

Ce faisant, il montrait qu'il reconnaît l'ampleur des souffrances des populations somaliennes et qu'il soutient l'Alliance dans sa détermination à participer au dialogue se déroulant sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

这个例外说明索马里,说明安理会支持索马里再次解放联盟对秘书长特别代表领导的对话的承诺。

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两次灾性世界大战,损失巨大,类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣的世界。

Dans le secteur de la santé, les populations vulnérables du nord et de l'ouest continuent de souffrir d'une pénurie de médicaments, d'équipement médical et de professionnels de la santé, en dépit de l'action méritoire menée notamment par des organisations non gouvernementales médicales.

保健部门,尽管非政府医疗组织和其他组织作出了巨大努力,但因缺乏医药、医疗设备、专业医务工作者,北部和西部的弱势口仍

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀悟道之后立即Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲的师傅,教化的世界,促进众的利益、福祉和幸福。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦难深重 的法语例句

用户正在搜索


camara, camarade, camarade de lycée, camarade d'école, camaraderie, Camarasaurus, camard, Camarguais, camarilla, camasite,

相似单词


苦木属, 苦难, 苦难(耶稣所受的), 苦难的, 苦难的深渊, 苦难深重, 苦难生活, 苦难岁月, 苦恼, 苦恼的(人)(易),
kǔ nán shēn zhòng
plongé dans un abîme de souffrances (dans une détresse profonde)

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女在武装冲突中

Ce message voulait dire que la population afghane, qui a tant souffert, ne doit plus être abandonnée.

这个信息明确表明,绝不应再次抛弃长期的阿富汗民。

Les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté un lourd fardeau et ont déjà payé un lourd tribut.

平民百姓和境内流离失所者,他们已经付出巨大的代价。

Mais au-delà des chiffres, les souffrances de la population sont énormes et touchent la vie quotidienne de tous les habitants.

可是除了数字外,居民,所有居民的生活均受影响。

Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.

国际社会必须再次声援巴勒斯坦民,因为他们在可恶殖民化和不公正占领下

Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.

而且,长期下去,民们变成的流离社群,可以成为给其当地亲属带来大量外部资金的来源。

Il faut reconnaître que, quel que soit le scénario politique ou sécuritaire, une grave crise humanitaire se profile et les souffrances de la population civile sont terribles.

必须承认论政治和安全情况如何,严重的道主义危机都迫在眉睫,平民

Il espère que les parties pourront mettre fin à l'escalade de la violence et s'acheminer vers un avenir meilleur pour leurs populations qui n'ont que trop souffert.

他的代表团希望有关各方能够找到一项解决方案,打破暴力循环,为长期民较美好的未来而努力。

Troisièmement, les souffrances considérables endurées par le peuple du Darfour sont la raison pour laquelle nous avons consacré tant de temps et d'énergie à la question du Darfour.

第三,我们在达尔富尔问题上如此费时费力,是因为达尔富尔

Engageons-nous collectivement à prêter une nouvelle fois notre appui au vaillant peuple haïtien qui souffre depuis longtemps et à répondre à ses besoins urgents en cette heure critique.

让我们再次作出集体决定,在英但长期的海地民需要之时支持他们,并在此关键时刻满足他们的紧迫需要。

Des séries de catastrophes comme les cinq cyclones consécutifs à Madagascar et les typhons aux Philippines ont rendu des personnes déjà sinistrées très vulnérables face à chaque nouvelle catastrophe.

马达加斯加接连五次的气旋以及菲律宾的台风等多起灾害事件,使已经受灾的民众在遭受每次新的灾害时

Nous sommes fermement convaincus que l'ONU est capable de protéger la population palestinienne qui souffre depuis si longtemps, en insistant sur le déploiement de ses forces dans le territoire palestinien.

我们坚信,联合国有能力通过在巴勒斯坦领土上部署其部队,保护的巴勒斯坦民。

M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) fait observer que pendant plus de six décennies, Vieques a subi les conséquences les plus désastreuses de la domination impérialiste des États-Unis.

Marrerro先生(促进收复与发展别克斯委员会)说,60多年来,在美国帝国主义的统治下,别克斯

De larges portions du territoire palestinien ont été annexées de façon illégale, entraînant le déplacement de civils ainsi que des problèmes humanitaires pour la population palestinienne, qui a déjà tellement souffert.

大片巴勒斯坦领土被非法吞并,导致平民背井离乡,使本来就的巴勒斯坦民的道主义问题更为严重。

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

因此,我们如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力的国家、愚昧知,而其他缺乏这种资源的国家却过着富裕的生活?

Cette guerre a provoqué des dégâts considérables et d'indicibles souffrances dans les pays voisins, mais aussi dans notre pays: des millions de morts, et la destruction nucléaire de deux superbes villes historiques.

结果,这场战争不仅使邻国,而且也使我们本国损失巨大,—数百万丧生,包括两座美丽的历史名城被原子弹毁于一旦。

Ce faisant, il montrait qu'il reconnaît l'ampleur des souffrances des populations somaliennes et qu'il soutient l'Alliance dans sa détermination à participer au dialogue se déroulant sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

这个例外说明索马里,说明安理会支持索马里再次解放联盟对秘书长特别代表领导的对话的承诺。

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两次灾性世界大战,损失巨大,类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣的世界。

Dans le secteur de la santé, les populations vulnérables du nord et de l'ouest continuent de souffrir d'une pénurie de médicaments, d'équipement médical et de professionnels de la santé, en dépit de l'action méritoire menée notamment par des organisations non gouvernementales médicales.

在保健部门,尽管非政府医疗组织和其他组织作出了巨大努力,但因缺乏医药、医疗设备、专业医务工作者,北部和西部的弱势口仍

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲的师傅,教化的世界,促进众的利益、福祉和幸福。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦难深重 的法语例句

用户正在搜索


cambrure, cambuse, cambusier, came, camé, camée, camégaz, caméléon, Caméléopard, camelia,

相似单词


苦木属, 苦难, 苦难(耶稣所受的), 苦难的, 苦难的深渊, 苦难深重, 苦难生活, 苦难岁月, 苦恼, 苦恼的(人)(易),
kǔ nán shēn zhòng
plongé dans un abîme de souffrances (dans une détresse profonde)

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女在武装冲突中

Ce message voulait dire que la population afghane, qui a tant souffert, ne doit plus être abandonnée.

这个信息明确表明,绝不应再抛弃长期阿富汗民。

Les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté un lourd fardeau et ont déjà payé un lourd tribut.

平民百姓和境内流离失所者,他们已经付出巨大代价。

Mais au-delà des chiffres, les souffrances de la population sont énormes et touchent la vie quotidienne de tous les habitants.

可是除了数字外,居民,所有居民生活均受影响。

Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.

国际社会必须再声援巴勒斯坦民,因为他们在可恶殖民化和不公正占领下

Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.

而且,长期下去,民们变成流离社群,可以成为给其当地亲属带来大量外部资金来源。

Il faut reconnaître que, quel que soit le scénario politique ou sécuritaire, une grave crise humanitaire se profile et les souffrances de la population civile sont terribles.

必须承认无论政治和安全情况如何,严重道主义危机都迫在眉睫,平民

Il espère que les parties pourront mettre fin à l'escalade de la violence et s'acheminer vers un avenir meilleur pour leurs populations qui n'ont que trop souffert.

代表团希望有关各方能够找到一项解决方案,打破暴力循环,为长期民较美好未来而努力。

Troisièmement, les souffrances considérables endurées par le peuple du Darfour sont la raison pour laquelle nous avons consacré tant de temps et d'énergie à la question du Darfour.

第三,我们在达尔富尔问题上如此费时费力,是因为达尔富尔

Engageons-nous collectivement à prêter une nouvelle fois notre appui au vaillant peuple haïtien qui souffre depuis longtemps et à répondre à ses besoins urgents en cette heure critique.

让我们再作出集体决定,在英勇无畏但长期海地民需要之时支持他们,并在此关键时刻满足他们紧迫需要。

Des séries de catastrophes comme les cinq cyclones consécutifs à Madagascar et les typhons aux Philippines ont rendu des personnes déjà sinistrées très vulnérables face à chaque nouvelle catastrophe.

马达加斯加接连气旋以及菲律宾台风等多起灾害事件,使已经受灾民众在遭受每灾害时

Nous sommes fermement convaincus que l'ONU est capable de protéger la population palestinienne qui souffre depuis si longtemps, en insistant sur le déploiement de ses forces dans le territoire palestinien.

我们坚信,联合国有能力通过在巴勒斯坦领土上部署其部队,保护巴勒斯坦民。

M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) fait observer que pendant plus de six décennies, Vieques a subi les conséquences les plus désastreuses de la domination impérialiste des États-Unis.

Marrerro先生(促进收复与发展别克斯委员会)说,60多年来,在美国帝国主义统治下,别克斯

De larges portions du territoire palestinien ont été annexées de façon illégale, entraînant le déplacement de civils ainsi que des problèmes humanitaires pour la population palestinienne, qui a déjà tellement souffert.

大片巴勒斯坦领土被非法吞并,导致平民背井离乡,使本来就巴勒斯坦道主义问题更为严重。

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

因此,我们如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力国家、愚昧无知,而其他缺乏这种资源国家却过着富裕生活?

Cette guerre a provoqué des dégâts considérables et d'indicibles souffrances dans les pays voisins, mais aussi dans notre pays: des millions de morts, et la destruction nucléaire de deux superbes villes historiques.

结果,这场战争不仅使邻国,而且也使我们本国损失巨大,—数百万丧生,包括两座美丽历史名城被原子弹毁于一旦。

Ce faisant, il montrait qu'il reconnaît l'ampleur des souffrances des populations somaliennes et qu'il soutient l'Alliance dans sa détermination à participer au dialogue se déroulant sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

这个例外说明索马里,说明安理会支持索马里再解放联盟对秘书长特别代表领导对话承诺。

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两性世界大战,损失巨大,类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣世界。

Dans le secteur de la santé, les populations vulnérables du nord et de l'ouest continuent de souffrir d'une pénurie de médicaments, d'équipement médical et de professionnels de la santé, en dépit de l'action méritoire menée notamment par des organisations non gouvernementales médicales.

在保健部门,尽管非政府医疗组织和其他组织作出了巨大努力,但因缺乏医药、医疗设备、专业医务工作者,北部和西部弱势口仍

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲师傅,教化世界,促进众利益、福祉和幸福。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦难深重 的法语例句

用户正在搜索


camphorifère, camphorimide, camphorique, camphorisme, camphorone, camphoroxime, camphoryle, camphoryloxime, camphothymol, camphoylate,

相似单词


苦木属, 苦难, 苦难(耶稣所受的), 苦难的, 苦难的深渊, 苦难深重, 苦难生活, 苦难岁月, 苦恼, 苦恼的(人)(易),
kǔ nán shēn zhòng
plongé dans un abîme de souffrances (dans une détresse profonde)

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女在武装冲突中难深重

Ce message voulait dire que la population afghane, qui a tant souffert, ne doit plus être abandonnée.

这个信息明确表明,绝不应再次抛弃长期难深重的阿富汗民。

Les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté un lourd fardeau et ont déjà payé un lourd tribut.

平民百姓和境内流离失所难深重,他们已经付出巨大的代价。

Mais au-delà des chiffres, les souffrances de la population sont énormes et touchent la vie quotidienne de tous les habitants.

可是除了数字外,居民难深重,所有居民的生活均受影响。

Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.

国际社会必须再次声援巴勒斯坦民,因为他们在可恶殖民化和不公正占领下难深重

Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.

而且,长期下去,难民们变成难深重的流离社群,可以成为给其当地亲属带来大量外部资金的来源。

Il faut reconnaître que, quel que soit le scénario politique ou sécuritaire, une grave crise humanitaire se profile et les souffrances de la population civile sont terribles.

必须承认无论政治和安全情况如何,严重的道主义危机都迫在眉睫,平民难深重

Il espère que les parties pourront mettre fin à l'escalade de la violence et s'acheminer vers un avenir meilleur pour leurs populations qui n'ont que trop souffert.

他的代表团希望有各方能够找到一项解决方案,打破暴力循环,为长期难深重民较美好的未来而努力。

Troisièmement, les souffrances considérables endurées par le peuple du Darfour sont la raison pour laquelle nous avons consacré tant de temps et d'énergie à la question du Darfour.

第三,我们在达尔富尔问题上如此费费力,是因为达尔富尔难深重

Engageons-nous collectivement à prêter une nouvelle fois notre appui au vaillant peuple haïtien qui souffre depuis longtemps et à répondre à ses besoins urgents en cette heure critique.

让我们再次作出集体决定,在英勇无畏但长期难深重的海地民需要之支持他们,并在此刻满足他们的紧迫需要。

Des séries de catastrophes comme les cinq cyclones consécutifs à Madagascar et les typhons aux Philippines ont rendu des personnes déjà sinistrées très vulnérables face à chaque nouvelle catastrophe.

马达加斯加接连五次的气旋以及菲律宾的台风等多起灾害事件,使已经受灾的民众在遭受每次新的灾害难深重

Nous sommes fermement convaincus que l'ONU est capable de protéger la population palestinienne qui souffre depuis si longtemps, en insistant sur le déploiement de ses forces dans le territoire palestinien.

我们坚信,联合国有能力通过在巴勒斯坦领土上部署其部队,保护难深重的巴勒斯坦民。

M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) fait observer que pendant plus de six décennies, Vieques a subi les conséquences les plus désastreuses de la domination impérialiste des États-Unis.

Marrerro先生(促进收复与发展别克斯委员会)说,60多年来,在美国帝国主义的统治下,别克斯难深重

De larges portions du territoire palestinien ont été annexées de façon illégale, entraînant le déplacement de civils ainsi que des problèmes humanitaires pour la population palestinienne, qui a déjà tellement souffert.

大片巴勒斯坦领土被非法吞并,导致平民背井离乡,使本来就难深重的巴勒斯坦民的道主义问题更为严重。

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

因此,我们如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力的国家难深重、愚昧无知,而其他缺乏这种资源的国家却过着富裕的生活?

Cette guerre a provoqué des dégâts considérables et d'indicibles souffrances dans les pays voisins, mais aussi dans notre pays: des millions de morts, et la destruction nucléaire de deux superbes villes historiques.

结果,这场战争不仅使邻国,而且也使我们本国损失巨大,难深重—数百万丧生,包括两座美丽的历史名城被原子弹毁于一旦。

Ce faisant, il montrait qu'il reconnaît l'ampleur des souffrances des populations somaliennes et qu'il soutient l'Alliance dans sa détermination à participer au dialogue se déroulant sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

这个例外说明索马里难深重,说明安理会支持索马里再次解放联盟对秘书长特别代表领导的对话的承诺。

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两次灾难性世界大战,损失巨大,难深重类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣的世界。

Dans le secteur de la santé, les populations vulnérables du nord et de l'ouest continuent de souffrir d'une pénurie de médicaments, d'équipement médical et de professionnels de la santé, en dépit de l'action méritoire menée notamment par des organisations non gouvernementales médicales.

在保健部门,尽管非政府医疗组织和其他组织作出了巨大努力,但因缺乏医药、医疗设备、专业医务工作,北部和西部的弱势口仍难深重

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲的师傅,教化难深重的世界,促进众的利益、福祉和幸福。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦难深重 的法语例句

用户正在搜索


cancéreux, cancériforme, cancérigène, cancérisation, cancériser, cancérisme, cancérogène, cancérogenèse, cancérogénique, cancérologie,

相似单词


苦木属, 苦难, 苦难(耶稣所受的), 苦难的, 苦难的深渊, 苦难深重, 苦难生活, 苦难岁月, 苦恼, 苦恼的(人)(易),
kǔ nán shēn zhòng
plongé dans un abîme de souffrances (dans une détresse profonde)

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女在武装冲突中苦难深重

Ce message voulait dire que la population afghane, qui a tant souffert, ne doit plus être abandonnée.

这个信息明确表明,绝不应再次抛弃长期苦难深重的阿富汗

Les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté un lourd fardeau et ont déjà payé un lourd tribut.

和境内流离失所者苦难深重,他们已经付出巨大的代价。

Mais au-delà des chiffres, les souffrances de la population sont énormes et touchent la vie quotidienne de tous les habitants.

可是除了数字外,居苦难深重,所有居的生活均受影响。

Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.

国际社会必须再次声援巴勒斯坦,因为他们在可恶殖化和不公正占领下苦难深重

Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.

而且,长期下去,难们变成苦难深重的流离社群,可以成为给其当地亲属带来大量外部资金的来源。

Il faut reconnaître que, quel que soit le scénario politique ou sécuritaire, une grave crise humanitaire se profile et les souffrances de la population civile sont terribles.

必须承认无论政治和安全情况如何,严重的道主义危机都在眉睫,平苦难深重

Il espère que les parties pourront mettre fin à l'escalade de la violence et s'acheminer vers un avenir meilleur pour leurs populations qui n'ont que trop souffert.

他的代表团希望有关各方能够找到一项解决方案,打破暴力循环,为长期苦难深重较美好的未来而努力。

Troisièmement, les souffrances considérables endurées par le peuple du Darfour sont la raison pour laquelle nous avons consacré tant de temps et d'énergie à la question du Darfour.

第三,我们在达尔富尔问题上如此费时费力,是因为达尔富尔苦难深重

Engageons-nous collectivement à prêter une nouvelle fois notre appui au vaillant peuple haïtien qui souffre depuis longtemps et à répondre à ses besoins urgents en cette heure critique.

让我们再次作出集体决定,在英勇无畏但长期苦难深重的海地要之时支持他们,并在此关键时刻满足他们的要。

Des séries de catastrophes comme les cinq cyclones consécutifs à Madagascar et les typhons aux Philippines ont rendu des personnes déjà sinistrées très vulnérables face à chaque nouvelle catastrophe.

马达加斯加接连五次的气旋以及菲律宾的台风等多起灾害事件,使已经受灾的众在遭受每次新的灾害时苦难深重

Nous sommes fermement convaincus que l'ONU est capable de protéger la population palestinienne qui souffre depuis si longtemps, en insistant sur le déploiement de ses forces dans le territoire palestinien.

我们坚信,联合国有能力通过在巴勒斯坦领土上部署其部队,保护苦难深重的巴勒斯坦

M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) fait observer que pendant plus de six décennies, Vieques a subi les conséquences les plus désastreuses de la domination impérialiste des États-Unis.

Marrerro先生(促进收复与发展别克斯委员会)说,60多年来,在美国帝国主义的统治下,别克斯苦难深重

De larges portions du territoire palestinien ont été annexées de façon illégale, entraînant le déplacement de civils ainsi que des problèmes humanitaires pour la population palestinienne, qui a déjà tellement souffert.

大片巴勒斯坦领土被非法吞并,导致平背井离乡,使本来就苦难深重的巴勒斯坦道主义问题更为严重。

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

因此,我们如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力的国家苦难深重、愚昧无知,而其他缺乏这种资源的国家却过着富裕的生活?

Cette guerre a provoqué des dégâts considérables et d'indicibles souffrances dans les pays voisins, mais aussi dans notre pays: des millions de morts, et la destruction nucléaire de deux superbes villes historiques.

结果,这场战争不仅使邻国,而且也使我们本国损失巨大,苦难深重—数丧生,包括两座美丽的历史名城被原子弹毁于一旦。

Ce faisant, il montrait qu'il reconnaît l'ampleur des souffrances des populations somaliennes et qu'il soutient l'Alliance dans sa détermination à participer au dialogue se déroulant sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

这个例外说明索马里苦难深重,说明安理会支持索马里再次解放联盟对秘书长特别代表领导的对话的承诺。

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两次灾难性世界大战,损失巨大,苦难深重类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣的世界。

Dans le secteur de la santé, les populations vulnérables du nord et de l'ouest continuent de souffrir d'une pénurie de médicaments, d'équipement médical et de professionnels de la santé, en dépit de l'action méritoire menée notamment par des organisations non gouvernementales médicales.

在保健部门,尽管非政府医疗组织和其他组织作出了巨大努力,但因缺乏医药、医疗设备、专业医务工作者,北部和西部的弱势口仍苦难深重

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲的师傅,教化苦难深重的世界,促进众的利益、福祉和幸福。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦难深重 的法语例句

用户正在搜索


cancun, Candacia, Candacidae, candéfaction, candela, candelabre, candélabre, candeur, candi, candia,

相似单词


苦木属, 苦难, 苦难(耶稣所受的), 苦难的, 苦难的深渊, 苦难深重, 苦难生活, 苦难岁月, 苦恼, 苦恼的(人)(易),
kǔ nán shēn zhòng
plongé dans un abîme de souffrances (dans une détresse profonde)

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女在武装冲突中苦难深重

Ce message voulait dire que la population afghane, qui a tant souffert, ne doit plus être abandonnée.

这个信息明确明,绝不应再次抛弃长期苦难深重阿富汗民。

Les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté un lourd fardeau et ont déjà payé un lourd tribut.

平民百姓和境内流离失所者苦难深重,他们已经付出巨大价。

Mais au-delà des chiffres, les souffrances de la population sont énormes et touchent la vie quotidienne de tous les habitants.

可是除了数字外,居民苦难深重,所有居民生活均受影响。

Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.

国际社会必须再次声援巴勒斯坦民,因为他们在可恶殖民化和不公正占领下苦难深重

Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.

而且,长期下去,难民们变成苦难深重流离社群,可以成为给其当地亲属带大量外部资源。

Il faut reconnaître que, quel que soit le scénario politique ou sécuritaire, une grave crise humanitaire se profile et les souffrances de la population civile sont terribles.

必须承认无论政治和安全情况如何,严重道主义危机都迫在眉睫,平民苦难深重

Il espère que les parties pourront mettre fin à l'escalade de la violence et s'acheminer vers un avenir meilleur pour leurs populations qui n'ont que trop souffert.

团希望有关各方能够找到一项解决方案,打破暴力循环,为长期苦难深重民较美好而努力。

Troisièmement, les souffrances considérables endurées par le peuple du Darfour sont la raison pour laquelle nous avons consacré tant de temps et d'énergie à la question du Darfour.

第三,我们在达尔富尔问题上如此费时费力,是因为达尔富尔苦难深重

Engageons-nous collectivement à prêter une nouvelle fois notre appui au vaillant peuple haïtien qui souffre depuis longtemps et à répondre à ses besoins urgents en cette heure critique.

让我们再次作出集体决定,在英勇无畏但长期苦难深重海地民需要之时支持他们,并在此关键时刻满足他们紧迫需要。

Des séries de catastrophes comme les cinq cyclones consécutifs à Madagascar et les typhons aux Philippines ont rendu des personnes déjà sinistrées très vulnérables face à chaque nouvelle catastrophe.

马达加斯加接连五次气旋以及菲律宾台风等多起灾害事件,使已经受灾民众在遭受每次新灾害时苦难深重

Nous sommes fermement convaincus que l'ONU est capable de protéger la population palestinienne qui souffre depuis si longtemps, en insistant sur le déploiement de ses forces dans le territoire palestinien.

我们坚信,联合国有能力通过在巴勒斯坦领土上部署其部队,保护苦难深重巴勒斯坦民。

M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) fait observer que pendant plus de six décennies, Vieques a subi les conséquences les plus désastreuses de la domination impérialiste des États-Unis.

Marrerro先生(促进收复与发展别克斯委员会)说,60多年,在美国帝国主义统治下,别克斯苦难深重

De larges portions du territoire palestinien ont été annexées de façon illégale, entraînant le déplacement de civils ainsi que des problèmes humanitaires pour la population palestinienne, qui a déjà tellement souffert.

大片巴勒斯坦领土被非法吞并,导致平民背井离乡,使本苦难深重巴勒斯坦道主义问题更为严重。

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

因此,我们如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力国家苦难深重、愚昧无知,而其他缺乏这种资源国家却过着富裕生活?

Cette guerre a provoqué des dégâts considérables et d'indicibles souffrances dans les pays voisins, mais aussi dans notre pays: des millions de morts, et la destruction nucléaire de deux superbes villes historiques.

结果,这场战争不仅使邻国,而且也使我们本国损失巨大,苦难深重—数百万丧生,包括两座美丽历史名城被原子弹毁于一旦。

Ce faisant, il montrait qu'il reconnaît l'ampleur des souffrances des populations somaliennes et qu'il soutient l'Alliance dans sa détermination à participer au dialogue se déroulant sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

这个例外说明索马里苦难深重,说明安理会支持索马里再次解放联盟对秘书长特别领导对话承诺。

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两次灾难性世界大战,损失巨大,苦难深重类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣世界。

Dans le secteur de la santé, les populations vulnérables du nord et de l'ouest continuent de souffrir d'une pénurie de médicaments, d'équipement médical et de professionnels de la santé, en dépit de l'action méritoire menée notamment par des organisations non gouvernementales médicales.

在保健部门,尽管非政府医疗组织和其他组织作出了巨大努力,但因缺乏医药、医疗设备、专业医务工作者,北部和西部弱势口仍苦难深重

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲师傅,教化苦难深重世界,促进众利益、福祉和幸福。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦难深重 的法语例句

用户正在搜索


canfieldite, canga, cange, cangue, caniche, caniculaire, canicule, canidé, canidés, canier,

相似单词


苦木属, 苦难, 苦难(耶稣所受的), 苦难的, 苦难的深渊, 苦难深重, 苦难生活, 苦难岁月, 苦恼, 苦恼的(人)(易),
kǔ nán shēn zhòng
plongé dans un abîme de souffrances (dans une détresse profonde)

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女在武装冲突中苦难深重

Ce message voulait dire que la population afghane, qui a tant souffert, ne doit plus être abandonnée.

这个信息明确表明,绝不应再次抛弃长期苦难深重阿富汗民。

Les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté un lourd fardeau et ont déjà payé un lourd tribut.

平民百姓和境内流离失所者苦难深重,他们已经付出巨大

Mais au-delà des chiffres, les souffrances de la population sont énormes et touchent la vie quotidienne de tous les habitants.

除了数字外,居民苦难深重,所有居民生活均受影响。

Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.

国际社会必须再次声援巴勒斯坦民,因为他们在恶殖民化和不公正占领下苦难深重

Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.

而且,长期下去,难民们变成苦难深重流离社群,以成为给其当亲属带来大量外部资金来源。

Il faut reconnaître que, quel que soit le scénario politique ou sécuritaire, une grave crise humanitaire se profile et les souffrances de la population civile sont terribles.

必须承认无论政治和安全情况如何,严重道主义危机都迫在眉睫,平民苦难深重

Il espère que les parties pourront mettre fin à l'escalade de la violence et s'acheminer vers un avenir meilleur pour leurs populations qui n'ont que trop souffert.

代表团希望有关各方能够找到一项解决方案,打破暴力循环,为长期苦难深重民较美好未来而努力。

Troisièmement, les souffrances considérables endurées par le peuple du Darfour sont la raison pour laquelle nous avons consacré tant de temps et d'énergie à la question du Darfour.

第三,我们在达尔富尔问题上如此费时费力,因为达尔富尔苦难深重

Engageons-nous collectivement à prêter une nouvelle fois notre appui au vaillant peuple haïtien qui souffre depuis longtemps et à répondre à ses besoins urgents en cette heure critique.

让我们再次作出集体决定,在英勇无畏但长期苦难深重民需要之时支持他们,并在此关键时刻满足他们紧迫需要。

Des séries de catastrophes comme les cinq cyclones consécutifs à Madagascar et les typhons aux Philippines ont rendu des personnes déjà sinistrées très vulnérables face à chaque nouvelle catastrophe.

马达加斯加接连五次气旋以及菲律宾台风等多起灾害事件,使已经受灾民众在遭受每次新灾害时苦难深重

Nous sommes fermement convaincus que l'ONU est capable de protéger la population palestinienne qui souffre depuis si longtemps, en insistant sur le déploiement de ses forces dans le territoire palestinien.

我们坚信,联合国有能力通过在巴勒斯坦领土上部署其部队,保护苦难深重巴勒斯坦民。

M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) fait observer que pendant plus de six décennies, Vieques a subi les conséquences les plus désastreuses de la domination impérialiste des États-Unis.

Marrerro先生(促进收复与发展别克斯委员会)说,60多年来,在美国帝国主义统治下,别克斯苦难深重

De larges portions du territoire palestinien ont été annexées de façon illégale, entraînant le déplacement de civils ainsi que des problèmes humanitaires pour la population palestinienne, qui a déjà tellement souffert.

大片巴勒斯坦领土被非法吞并,导致平民背井离乡,使本来就苦难深重巴勒斯坦道主义问题更为严重。

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

因此,我们如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力国家苦难深重、愚昧无知,而其他缺乏这种资源国家却过着富裕生活?

Cette guerre a provoqué des dégâts considérables et d'indicibles souffrances dans les pays voisins, mais aussi dans notre pays: des millions de morts, et la destruction nucléaire de deux superbes villes historiques.

结果,这场战争不仅使邻国,而且也使我们本国损失巨大,苦难深重—数百万丧生,包括两座美丽历史名城被原子弹毁于一旦。

Ce faisant, il montrait qu'il reconnaît l'ampleur des souffrances des populations somaliennes et qu'il soutient l'Alliance dans sa détermination à participer au dialogue se déroulant sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

这个例外说明索马里苦难深重,说明安理会支持索马里再次解放联盟对秘书长特别代表领导对话承诺。

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两次灾难性世界大战,损失巨大,苦难深重类真诚渴望和平、安全生活,以建立繁荣世界。

Dans le secteur de la santé, les populations vulnérables du nord et de l'ouest continuent de souffrir d'une pénurie de médicaments, d'équipement médical et de professionnels de la santé, en dépit de l'action méritoire menée notamment par des organisations non gouvernementales médicales.

在保健部门,尽管非政府医疗组织和其他组织作出了巨大努力,但因缺乏医药、医疗设备、专业医务工作者,北部和西部弱势口仍苦难深重

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他们“云游四方,作为心怀慈悲师傅,教化苦难深重世界,促进众利益、福祉和幸福。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苦难深重 的法语例句

用户正在搜索


canitie, caniveau, caniveau implanté, canna, cannabaceae, cannabane, cannabène, cannabidiol, cannabinacées, cannabine,

相似单词


苦木属, 苦难, 苦难(耶稣所受的), 苦难的, 苦难的深渊, 苦难深重, 苦难生活, 苦难岁月, 苦恼, 苦恼的(人)(易),
kǔ nán shēn zhòng
plongé dans un abîme de souffrances (dans une détresse profonde)

Les femmes ont énormément souffert dans les conflits armés.

妇女在武装冲突中

Ce message voulait dire que la population afghane, qui a tant souffert, ne doit plus être abandonnée.

这个信息明确表明,绝不应再次抛弃长期的阿富汗民。

Les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté un lourd fardeau et ont déjà payé un lourd tribut.

平民百姓和境内流离失所者,他已经付出巨大的代价。

Mais au-delà des chiffres, les souffrances de la population sont énormes et touchent la vie quotidienne de tous les habitants.

可是除了数字外,居民,所有居民的生活均受影响。

Elle doit réaffirmer sa solidarité avec le peuple palestinien, qui souffre atrocement sous un régime colonialiste horrible et une occupation injuste.

国际社会必须再次声援巴勒斯坦民,因为他在可恶殖民化和不公正占领下

Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.

而且,长期下去,的流离社群,可以为给其当地亲属带来大量外部资金的来源。

Il faut reconnaître que, quel que soit le scénario politique ou sécuritaire, une grave crise humanitaire se profile et les souffrances de la population civile sont terribles.

必须承认无论政治和安全情况如何,严重的道主义危机都迫在眉睫,平民

Il espère que les parties pourront mettre fin à l'escalade de la violence et s'acheminer vers un avenir meilleur pour leurs populations qui n'ont que trop souffert.

他的代表团希望有关各方能够找到一项解决方案,打破暴力循环,为长期民较美好的未来而努力。

Troisièmement, les souffrances considérables endurées par le peuple du Darfour sont la raison pour laquelle nous avons consacré tant de temps et d'énergie à la question du Darfour.

第三,我在达尔富尔问题上如此费时费力,是因为达尔富尔

Engageons-nous collectivement à prêter une nouvelle fois notre appui au vaillant peuple haïtien qui souffre depuis longtemps et à répondre à ses besoins urgents en cette heure critique.

让我再次作出集体决定,在英勇无畏但长期的海地民需要之时支持他,并在此关键时刻满足他的紧迫需要。

Des séries de catastrophes comme les cinq cyclones consécutifs à Madagascar et les typhons aux Philippines ont rendu des personnes déjà sinistrées très vulnérables face à chaque nouvelle catastrophe.

马达加斯加接连五次的气旋以及菲律宾的台风等多起灾害事件,使已经受灾的民众在遭受每次新的灾害时

Nous sommes fermement convaincus que l'ONU est capable de protéger la population palestinienne qui souffre depuis si longtemps, en insistant sur le déploiement de ses forces dans le territoire palestinien.

坚信,联合国有能力通过在巴勒斯坦领土上部署其部队,保护的巴勒斯坦民。

M. Marrerro (Comité pro Rescate y Desarrollo de Vieques) fait observer que pendant plus de six décennies, Vieques a subi les conséquences les plus désastreuses de la domination impérialiste des États-Unis.

Marrerro先生(促进收复与发展别克斯委员会)说,60多年来,在美国帝国主义的统治下,别克斯

De larges portions du territoire palestinien ont été annexées de façon illégale, entraînant le déplacement de civils ainsi que des problèmes humanitaires pour la population palestinienne, qui a déjà tellement souffert.

大片巴勒斯坦领土被非法吞并,导致平民背井离乡,使本来就的巴勒斯坦民的道主义问题更为严重。

Comment donc expliquer que des pays dotés de potentialités de tous ordres croupissent dans la misère et l'ignorance, alors que des États dépourvus de ces mêmes ressources vivent dans un excès d'abondance!

因此,我如何解释这样一个事实,即拥有各种潜力的国家、愚昧无知,而其他缺乏这种资源的国家却过着富裕的生活?

Cette guerre a provoqué des dégâts considérables et d'indicibles souffrances dans les pays voisins, mais aussi dans notre pays: des millions de morts, et la destruction nucléaire de deux superbes villes historiques.

结果,这场战争不仅使邻国,而且也使我本国损失巨大,—数百万丧生,包括两座美丽的历史名城被原子弹毁于一旦。

Ce faisant, il montrait qu'il reconnaît l'ampleur des souffrances des populations somaliennes et qu'il soutient l'Alliance dans sa détermination à participer au dialogue se déroulant sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général.

这个例外说明索马里,说明安理会支持索马里再次解放联盟对秘书长特别代表领导的对话的承诺。

Au cours du XXe siècle, siècle marqué par deux guerres mondiales dévastatrices qui ont provoqué des pertes incommensurables et d'indicibles souffrances, l'humanité a ardemment souhaité vivre en paix et en sécurité, afin de pouvoir édifier un monde prospère.

纪经历了两次灾性世界大战,损失巨大,类真诚地渴望和平、安全地生活,以建立繁荣的世界。

Dans le secteur de la santé, les populations vulnérables du nord et de l'ouest continuent de souffrir d'une pénurie de médicaments, d'équipement médical et de professionnels de la santé, en dépit de l'action méritoire menée notamment par des organisations non gouvernementales médicales.

在保健部门,尽管非政府医疗组织和其他组织作出了巨大努力,但因缺乏医药、医疗设备、专业医务工作者,北部和西部的弱势口仍

Alors qu'il leur dispensait son enseignement à Isipatana, le parc des gazelles, immédiatement après son éveil, le Bouddha a engagé ses cinq disciples à « parcourir le pays en enseignant la compassion pour ce monde de souffrances, dans l'intérêt du plus grand nombre, pour le bien-être et le bonheur du plus grand nombre ».

佛陀在悟道之后立即在Isipatana,即鹿苑指示他五个弟子,敦促他“云游四方,作为心怀慈悲的师傅,教化的世界,促进众的利益、福祉和幸福。”

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 苦难深重 的法语例句

用户正在搜索


canné, canne à niveau, canne à pêche, canne à sucre, canneberge, canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée,

相似单词


苦木属, 苦难, 苦难(耶稣所受的), 苦难的, 苦难的深渊, 苦难深重, 苦难生活, 苦难岁月, 苦恼, 苦恼的(人)(易),