法语助手
  • 关闭

船舶的

添加到生词本

naval, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

索赔人索赔船舶货物损失。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该船舶注册所有人。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“船舶正常作业”含义等。

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船费用作了调整,以考虑到这些船舶剩余价值。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上故而导致沉没或搁浅船舶

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查涉及在巴拿马注册船舶航行故。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制船舶造成污染。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界90%是利用船舶运输

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

船舶情形下,责任归于船东,而不是经营者。

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶公司,以确定其应当承担责任。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船东充分理解。

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾直是各种船舶天然港。

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险船舶重量衡量单位。

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高了港口和船舶装卸率,从而加速了货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


捣乱者, 捣实, 捣碎, 捣碎机, 捣碎矿石, 捣衣杵, 捣针, 捣针法, , 倒把,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,
naval, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟踪。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔船舶货物损失。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该船舶所有人。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“船舶正常作业”含义等。

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船费用作了调整,以考虑到这些船舶剩余价值。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上故而导致沉没或搁浅船舶

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查涉及在巴拿马注船舶航行故。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制船舶造成污染。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

同样适用于对在挪威注船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

船舶情形下,责任归于船东,而不是经营者。

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶公司,以确定其应当承担责任。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船东充分理解。

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种船舶天然港。

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险船舶重量衡量单位。

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高了港口和船舶装卸率,从而加速了货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


倒插门, 倒茬, 倒茶, 倒车, 倒车保险锁闩, 倒车灯, 倒车灯开关, 倒车驾驶, 倒车停靠, 倒车尾灯,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,
naval, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Identification et suivi des navires à grande distance.

长程识别和跟踪。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔货物损失。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该注册所有人。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘租约证实,日租费为25,000美元。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“正常作业”含义等。

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收费用作了调整,以考虑到这些剩余价值。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

残骸定义是:因海上故而导致沉没或搁浅

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查涉及在巴拿马注册航行故。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴配套制造有限公司是行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质用漆享誉全球。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制造成污染。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用对在挪威注册和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用运输

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

情形下,责任归,而不是经营者。

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助查明经营公司,以确定其应当承担责任。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关长、员和充分理解。

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种天然港。

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险重量衡量单位。

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有悬挂权宜问题。

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高了港口和装卸率,从而加速了货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,
naval, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟踪。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔船舶货物损失。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司船舶注册所有人。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费25,000

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“船舶正常作业”含义等。

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船费用作了调整,以考虑到这些船舶剩余价值。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上故而导致沉没或搁浅船舶

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查涉及在巴拿马注册船舶航行故。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

止、减少和控制船舶造成污染。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

船舶情形下,责任归于船东,而不是经营者。

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶公司,以确定其应当承担责任。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船东充分理解。

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种船舶天然港。

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨作测定须按规定办理强制保险船舶重量衡量单位。

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高了港口和船舶装卸率,从而加速了货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,
naval, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟踪。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔船舶货物损失。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该船舶注册所有人。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要其中某些定义作出澄清,诸如“船舶正常作业”含义等。

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组回收船费用作了调整,以考虑到这些船舶剩余价值。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上故而导致沉没或搁浅船舶

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查涉及在巴拿马注册船舶航行故。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶造有限公司是船舶行业专业生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控船舶造成污染。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于在挪威注册船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

船舶情形下,责任归于船东,而不是经营者。

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶公司,以确定其应当承担责任。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船东充分理解。

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种船舶天然港。

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强保险船舶重量衡量单位。

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高了港口和船舶装卸率,从而加速了货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援, 到处求助, 到处撒谎, 到处声明, 到处适用的, 到处搜索, 到处搜索的(人), 到处探听, 到处寻找, 到处种花的城市, 到处钻营, 到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,
naval, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟踪。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔船舶货物损失。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家为该船舶注册所有人。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定作出澄清,诸如“船舶正常作业”

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船费用作了调整,以考虑到这些船舶剩余价值。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸是:因海上故而导致沉没或搁浅船舶

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查涉及在巴拿马注册船舶航行故。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有船舶行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制船舶造成污染。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

船舶情形下,责任归于船东,而不是经营者。

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶,以确定其应当承担责任。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船东充分理解。

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种船舶天然港。

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险船舶重量衡量单位。

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高了港口和船舶装卸率,从而加速了货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,
naval, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Identification et suivi des navires à grande distance.

长程识别和跟踪。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔货物损失。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该注册所有人。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘租约证实,日租费为25,000美元。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义作出澄清,诸如“正常作业”含义等。

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对收船费用作了调整,以考虑到这些剩余价值。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸定义是:因海上故而导致沉没或搁浅

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查涉及在巴拿马注册航行故。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴制造有限公司是行业专业生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质用漆享誉全球。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制造成污染。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用运输

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

情形下,责任归于船东,而不是经营者。

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营公司,以确定其应当承担责任。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船长、船员和船东充分理解。

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种天然港。

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险重量衡量单位。

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有悬挂权宜船旗问题。

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高了港口和装卸率,从而加速了货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,
naval, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟踪。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔船舶货物损失。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该船舶注册所有人。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义出澄清,诸如“船舶正常业”含义等。

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船费用整,以考虑到这些船舶剩余价值。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上而导致沉没或搁浅船舶

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

查涉及在巴拿马注册船舶

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制船舶造成污染。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

船舶情形下,责任归于船东,而不是经营者。

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营船舶公司,以确定其应当承担责任。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船东充分理解。

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种船舶天然港。

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨为测定须按规定办理强制保险船舶重量衡量单位。

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高港口和船舶装卸率,从而加速货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,
naval, -e www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Identification et suivi des navires à grande distance.

长程识别和跟踪。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔货物损失。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该注册所有人。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘租约证实,日租费为25,000美元。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某些定义作出澄清,诸正常作业”含义等。

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收费用作了调整,以考虑到这些剩余价值。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸定义是:因海上故而导致沉没或搁浅

En enquêtant sur les incidents de navigation dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés au Panama.

调查涉及在巴拿马注册航行故。

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴套制造有限公司是行业专业套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质用漆享誉全球。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制造成污染。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用运输

Dans le cas des navires, c'est le propriétaire, et non pas l'exploitant, qui se voit imputer la responsabilité.

情形下,责任归于东,而不是经营者。

Ainsi, la société peut être identifiée en toute certitude aux fins de la détermination des responsabilités.

毫无疑问,此举措有助于查明经营公司,以确定其应当承担责任。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关长、员和充分理解。

Tout au long de l'histoire, la Corne d'or a été un port naturel pour les navires de toutes sortes.

古往今来,金角湾一直是各种天然港。

La Convention prend pour unité de mesure rendant obligatoire la souscription d'une assurance le tonnage brut.

该《公约》使用长吨作为测定须按规定办理强制保险重量衡量单位。

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有悬挂权宜问题。

La conteneurisation a permis d'accroître la productivité des ports et des navires, accélérant ainsi le mouvement des marchandises.

集装箱化提高了港口和装卸率,从而加速了货物流动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,