法语助手
  • 关闭

致癌物质

添加到生词本

substance (cancérigène, cancérogène)
substance cancérigène

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经酮列为可能会对人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains et n'est pas classé en tant que produit carcinogène.

苯对人类具有中度毒性,因此不能归类为致癌物质

D'après certaines études, l'exposition aux substances cancérogènes augmente le risque de développer un cancer si elle commence tôt dans l'enfance.

一些研究表明,若在童年早期即开始接触致癌物质,可增加癌症患病率。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

一旦受热,联苯会释放出二恶英和呋喃这两种大在燃烧形式下作为非蓄意产生的副产而形成的有毒化,它们据知为致癌物质

Lors du débat, il a été souligné que le mirex relevait du cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et qu'il s'agissait d'un produit carcinogène avéré.

讨论中有人指出,灭蚁灵属于《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》的职权范围,而且是一种已知的致癌物质

Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines.

这些影响包括直接接触有毒和致癌物质,导致危险化入土壤和地下水并进入食物链。

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合尽可能减少与非临界致癌物质发生接触的目标,并避免了确定最低风险程度仲裁的必要性。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

对于癌症和血液疾病来说,尤其是对于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.

法国的非政府组织地中海行动计划也表示关注,溢出的燃料中含有诸如苯等第一类致癌物质,可能产生长期影响,并增加癌症发病率。

La protection de la santé lorsque le travail comporte des facteurs pouvant causer des maladies professionnelles (par exemple le bruit, les vibrations, la poussière, les substances chimiques, les carcinogènes, les radiations ionisantes et non ionisantes, une chaleur excessive) est régie par un certain nombre de dispositions spéciales.

一些特殊规章规定,在存在可能会导致职业病的因素(例如噪音、振动、尘土、化物质、致癌物质、电离子和非电离子辐射、高温)的工作场所应保护健康。

L'objectif de ce projet est de tout faire pour empêcher la pollution de l'eau ou autrement de la réduire au maximum dans les zones urbaines d'Afrique, notamment en limitant les risques de voir la population exposée à diverses substances dont des agents pathogènes et carcinogènes et des nitrates.

项目的目标是避免以及尽量减少非洲都市地区的水污染,包括减少人民暴露于各种物质诸如病原体、致癌物质和硝酸盐的风险。

Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.

应当强调的是,针对致癌物质的指标值是从假定的数模型中计算出来的,不可能通过实验而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。

Suite à un court débat sur l'inclusion éventuelle d'exemples concernant des substances cancérogènes à seuil et sur les difficultés rencontrées par les pays en développement au plan de la réglementation des produits chimiques, il a été décidé que le Comité ne se pencherait que sur les exemples ayant un rapport avec les notifications étudiées.

会议随后就关于把涉及临界致癌物质方面的实例及发展中国家在设法限制所涉化的使用方面遇到的困难列入的相关提案开展了讨论,并商定,委员会仅应重点处理那些与它业已收到的通知有关的实例。

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。

La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.

其他各项目标包括下列可能实现的具体目标:例如,减少化所致的对人类健康与环境风险,重点放在可测定的指数之上,并停止生产和使用危险化,例如PBT、内分泌干扰素、致癌物质、诱变物质和致毒物质及重金属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致癌物质 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,
substance (cancérigène, cancérogène)
substance cancérigène

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类癌。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会对人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains et n'est pas classé en tant que produit carcinogène.

五氯苯对人类具有中度性,因此不能归类为致癌物质

D'après certaines études, l'exposition aux substances cancérogènes augmente le risque de développer un cancer si elle commence tôt dans l'enfance.

一些研究表明,若在童年早期即开始接触致癌物质,可增加癌症

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹鼻甲骨肿瘤。

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

一旦受热,氯联苯会释放出二恶英和呋喃这两种大在燃烧形式下作为非蓄意产生的副产品而形成的有学品,它们据知为致癌物质

Lors du débat, il a été souligné que le mirex relevait du cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et qu'il s'agissait d'un produit carcinogène avéré.

讨论中有人指出,灭蚁灵属于《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》的职权范围,而且是一种已知的致癌物质

Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines.

这些影响包括直接接触有致癌物质,导致危险学品渗入土壤和地下水并进入食物链。

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合尽可能减少与非临界致癌物质发生接触的目标,并避免了确定最低风险程度仲裁的必要性。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

对于癌症和血液疾来说,尤其是对于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.

法国的非政府组织地中海行动计划也表示关注,溢出的燃料中含有诸如苯等第一类致癌物质,可能产生长期影响,并增加癌症发

La protection de la santé lorsque le travail comporte des facteurs pouvant causer des maladies professionnelles (par exemple le bruit, les vibrations, la poussière, les substances chimiques, les carcinogènes, les radiations ionisantes et non ionisantes, une chaleur excessive) est régie par un certain nombre de dispositions spéciales.

一些特殊规章规定,在存在可能会导致职业的因素(例如噪音、振动、尘土、学物质、致癌物质、电离子和非电离子辐射、高温)的工作场所应保护健康。

L'objectif de ce projet est de tout faire pour empêcher la pollution de l'eau ou autrement de la réduire au maximum dans les zones urbaines d'Afrique, notamment en limitant les risques de voir la population exposée à diverses substances dont des agents pathogènes et carcinogènes et des nitrates.

项目的目标是避免以及尽量减少非洲都市地区的水污染,包括减少人民暴露于各种物质诸如原体、致癌物质和硝酸盐的风险。

Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.

应当强调的是,针对致癌物质的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实验而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。

Suite à un court débat sur l'inclusion éventuelle d'exemples concernant des substances cancérogènes à seuil et sur les difficultés rencontrées par les pays en développement au plan de la réglementation des produits chimiques, il a été décidé que le Comité ne se pencherait que sur les exemples ayant un rapport avec les notifications étudiées.

会议随后就关于把涉及临界致癌物质方面的实例及发展中国家在设法限制所涉学品的使用方面遇到的困难列入的相关提案开展了讨论,并商定,委员会仅应重点处理那些与它业已收到的通知有关的实例。

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。

La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.

其他各项目标包括下列可能实现的具体目标:例如,减少学品所致的对人类健康与环境风险,重点放在可测定的指数之上,并停止生产和使用危险学品,例如PBT、内分泌干扰素、致癌物质、诱变物质和致物质及重金属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致癌物质 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,
substance (cancérigène, cancérogène)
substance cancérigène

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会对人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains et n'est pas classé en tant que produit carcinogène.

五氯苯对人类具有中度毒性,因此不能归类为致癌物质

D'après certaines études, l'exposition aux substances cancérogènes augmente le risque de développer un cancer si elle commence tôt dans l'enfance.

一些研究表明,若在童年早期即开始接触致癌物质,可增加癌症患病率。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

一旦受热,氯联苯会释放出二恶英和呋喃这两种大在燃烧形式下作为非蓄意产生的副产品而形成的有毒化学品,它们据知为致癌物质

Lors du débat, il a été souligné que le mirex relevait du cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et qu'il s'agissait d'un produit carcinogène avéré.

讨论中有人指出,灭蚁灵属于《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》的职权范围,而且是一种已知的致癌物质

Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines.

这些影响包括直接接触有毒和致癌物质,导致危险化学品渗入土壤和地下水并进入食物链。

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合尽可能减少与非临界致癌物质发生接触的目标,并避免了确定最低风险程度仲裁的必要性。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

对于癌症和病来说,尤其是对于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.

法国的非政府组织地中海行动计划也表示关注,溢出的燃料中含有诸如苯等第一类致癌物质,可能产生长期影响,并增加癌症发病率。

La protection de la santé lorsque le travail comporte des facteurs pouvant causer des maladies professionnelles (par exemple le bruit, les vibrations, la poussière, les substances chimiques, les carcinogènes, les radiations ionisantes et non ionisantes, une chaleur excessive) est régie par un certain nombre de dispositions spéciales.

一些特殊规章规定,在存在可能会导致职业病的因素(例如噪音、振动、尘土、化学物质、致癌物质、电离子和非电离子辐射、高温)的工作场所应保护健康。

L'objectif de ce projet est de tout faire pour empêcher la pollution de l'eau ou autrement de la réduire au maximum dans les zones urbaines d'Afrique, notamment en limitant les risques de voir la population exposée à diverses substances dont des agents pathogènes et carcinogènes et des nitrates.

项目的目标是避免以及尽量减少非洲都市地区的水污染,包括减少人民暴露于各种物质诸如病原体、致癌物质和硝酸盐的风险。

Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.

应当强调的是,针对致癌物质的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实验而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。

Suite à un court débat sur l'inclusion éventuelle d'exemples concernant des substances cancérogènes à seuil et sur les difficultés rencontrées par les pays en développement au plan de la réglementation des produits chimiques, il a été décidé que le Comité ne se pencherait que sur les exemples ayant un rapport avec les notifications étudiées.

会议随后就关于把涉及临界致癌物质方面的实例及发展中国家在设法限制所涉化学品的使用方面遇到的困难列入的相关提案开展了讨论,并商定,委员会仅应重点处理那些与它业已收到的通知有关的实例。

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。

La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.

其他各项目标包括下列可能实现的具体目标:例如,减少化学品所致的对人类健康与环境风险,重点放在可测定的指数之上,并停止生产和使用危险化学品,例如PBT、内分泌干扰素、致癌物质、诱变物质和致毒物质及重金属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致癌物质 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,
substance (cancérigène, cancérogène)
substance cancérigène

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会对人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains et n'est pas classé en tant que produit carcinogène.

五氯苯对人类具有中度毒性,因此不能归类为致癌物质

D'après certaines études, l'exposition aux substances cancérogènes augmente le risque de développer un cancer si elle commence tôt dans l'enfance.

一些研究表明,若在童年早期即开始接触致癌物质,可增加癌症患病率。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实患鼻甲骨肿瘤。

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

一旦受热,氯联苯会释放出二恶英这两种大在燃烧形式下作为非蓄意产生的副产品而形成的有毒化学品,它们据知为致癌物质

Lors du débat, il a été souligné que le mirex relevait du cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et qu'il s'agissait d'un produit carcinogène avéré.

讨论中有人指出,灭蚁灵属于《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》的职权范围,而且是一种已知的致癌物质

Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines.

这些影响包括直接接触有毒致癌物质,导致危险化学品渗入土壤地下水并进入食物链。

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合尽可能减少与非临界致癌物质发生接触的目标,并避免了确定最低风险程度仲裁的必要性。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

对于癌症血液疾病来说,尤其是对于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.

法国的非政府组织地中海行动计划也表示关注,溢出的燃料中含有诸如苯等第一类致癌物质,可能产生长期影响,并增加癌症发病率。

La protection de la santé lorsque le travail comporte des facteurs pouvant causer des maladies professionnelles (par exemple le bruit, les vibrations, la poussière, les substances chimiques, les carcinogènes, les radiations ionisantes et non ionisantes, une chaleur excessive) est régie par un certain nombre de dispositions spéciales.

一些特殊规章规定,在存在可能会导致职业病的因素(例如噪音、振动、尘土、化学物质、致癌物质、电离子非电离子辐射、高温)的工作场所应保护健康。

L'objectif de ce projet est de tout faire pour empêcher la pollution de l'eau ou autrement de la réduire au maximum dans les zones urbaines d'Afrique, notamment en limitant les risques de voir la population exposée à diverses substances dont des agents pathogènes et carcinogènes et des nitrates.

项目的目标是避免以及尽量减少非洲都市地区的水污染,包括减少人民暴露于各种物质诸如病原体、致癌物质硝酸盐的风险。

Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.

应当强调的是,针对致癌物质的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。

Suite à un court débat sur l'inclusion éventuelle d'exemples concernant des substances cancérogènes à seuil et sur les difficultés rencontrées par les pays en développement au plan de la réglementation des produits chimiques, il a été décidé que le Comité ne se pencherait que sur les exemples ayant un rapport avec les notifications étudiées.

会议随后就关于把涉及临界致癌物质方面的实例及发展中国家在设法限制所涉化学品的使用方面遇到的困难列入的相关提案开展了讨论,并商定,委员会仅应重点处理那些与它业已收到的通知有关的实例。

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械保护免受工作环境中的职业性危险。

La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.

其他各项目标包括下列可能实现的具体目标:例如,减少化学品所致的对人类健康与环境风险,重点放在可测定的指数之上,并停止生产使用危险化学品,例如PBT、内分泌干扰素、致癌物质、诱变物质致毒物质及重金属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致癌物质 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,
substance (cancérigène, cancérogène)
substance cancérigène

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致类患癌。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这已得到证实。

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列为可能会对类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains et n'est pas classé en tant que produit carcinogène.

五氯苯对类具有度毒性,因此不能归类为致癌物质

D'après certaines études, l'exposition aux substances cancérogènes augmente le risque de développer un cancer si elle commence tôt dans l'enfance.

一些研究表明,若在童年开始接触致癌物质,可增加癌症患病率。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

一旦受热,氯联苯会释放出二恶英和呋喃这两种大在燃烧形式下作为非蓄意产生的副产品而形成的有毒化学品,它们据知为致癌物质

Lors du débat, il a été souligné que le mirex relevait du cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et qu'il s'agissait d'un produit carcinogène avéré.

讨论指出,灭蚁灵属于《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》的职权范围,而且是一种已知的致癌物质

Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines.

这些影响包括直接接触有毒和致癌物质,导致危险化学品渗入土壤和地下水并进入食物链。

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合尽可能减少与非临界致癌物质发生接触的目标,并避免了确定最低风险程度仲裁的必要性。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

对于癌症和血液疾病来说,尤其是对于体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.

法国的非政府组织地海行动计划也表示关注,溢出的燃料含有诸如苯等第一类致癌物质,可能产生长影响,并增加癌症发病率。

La protection de la santé lorsque le travail comporte des facteurs pouvant causer des maladies professionnelles (par exemple le bruit, les vibrations, la poussière, les substances chimiques, les carcinogènes, les radiations ionisantes et non ionisantes, une chaleur excessive) est régie par un certain nombre de dispositions spéciales.

一些特殊规章规定,在存在可能会导致职业病的因素(例如噪音、振动、尘土、化学物质、致癌物质、电离子和非电离子辐射、高温)的工作场所应保护健康。

L'objectif de ce projet est de tout faire pour empêcher la pollution de l'eau ou autrement de la réduire au maximum dans les zones urbaines d'Afrique, notamment en limitant les risques de voir la population exposée à diverses substances dont des agents pathogènes et carcinogènes et des nitrates.

项目的目标是避免以及尽量减少非洲都市地区的水污染,包括减少民暴露于各种物质诸如病原体、致癌物质和硝酸盐的风险。

Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.

应当强调的是,针对致癌物质的指标值是从假定的数学模型计算出来的,不可能通过实验而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。

Suite à un court débat sur l'inclusion éventuelle d'exemples concernant des substances cancérogènes à seuil et sur les difficultés rencontrées par les pays en développement au plan de la réglementation des produits chimiques, il a été décidé que le Comité ne se pencherait que sur les exemples ayant un rapport avec les notifications étudiées.

会议随后就关于把涉及临界致癌物质方面的实例及发展国家在设法限制所涉化学品的使用方面遇到的困难列入的相关提案开展了讨论,并商定,委员会仅应重点处理那些与它业已收到的通知有关的实例。

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境的职业性危险。

La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.

其他各项目标包括下列可能实现的具体目标:例如,减少化学品所致的对类健康与环境风险,重点放在可测定的指数之上,并停止生产和使用危险化学品,例如PBT、内分泌干扰素、致癌物质、诱变物质和致毒物质及重金属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致癌物质 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,
substance (cancérigène, cancérogène)
substance cancérigène

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为种动物致癌物,并有可能导致人类患癌。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品肺癌的致癌物,这早已得到证实。

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十酮列为可能会对人类造成危害的致癌物(国际癌症研究所第2B类致癌物)。

Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains et n'est pas classé en tant que produit carcinogène.

苯对人类具有中度毒性,因此不能归类为致癌物

D'après certaines études, l'exposition aux substances cancérogènes augmente le risque de développer un cancer si elle commence tôt dans l'enfance.

些研究表明,若在童年早期即开始接触致癌物,可增加癌症患病率。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物,其根据观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

旦受热,联苯会释放出二恶英和呋喃这两种大在燃烧形式下作为非蓄意产生的副产品而形成的有毒化学品,它们据知为致癌物

Lors du débat, il a été souligné que le mirex relevait du cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et qu'il s'agissait d'un produit carcinogène avéré.

讨论中有人指出,灭蚁灵属于《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》的职权范围,而种已知的致癌物

Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines.

这些影响包括直接接触有毒和致癌物,导致危险化学品渗入土壤和地下水并进入食物链。

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

做法符合尽可能减少与非临界致癌物发生接触的目标,并避免了确定最低风险程度仲裁的必要性。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

对于癌症和血液疾病来说,尤其对于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某致癌物到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、并未计及涉及把甲草胺列为致癌物有关的数据的最新解释。

Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.

法国的非政府组织地中海行动计划也表示关注,溢出的燃料中含有诸如苯等第致癌物,可能产生长期影响,并增加癌症发病率。

La protection de la santé lorsque le travail comporte des facteurs pouvant causer des maladies professionnelles (par exemple le bruit, les vibrations, la poussière, les substances chimiques, les carcinogènes, les radiations ionisantes et non ionisantes, une chaleur excessive) est régie par un certain nombre de dispositions spéciales.

些特殊规章规定,在存在可能会导致职业病的因素(例如噪音、振动、尘土、化学物致癌物、电离子和非电离子辐射、高温)的工作场所应保护健康。

L'objectif de ce projet est de tout faire pour empêcher la pollution de l'eau ou autrement de la réduire au maximum dans les zones urbaines d'Afrique, notamment en limitant les risques de voir la population exposée à diverses substances dont des agents pathogènes et carcinogènes et des nitrates.

项目的目标避免以及尽量减少非洲都市地区的水污染,包括减少人民暴露于各种物诸如病原体、致癌物和硝酸盐的风险。

Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.

应当强调的,针对致癌物的指标值从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实验而证实,而,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。

Suite à un court débat sur l'inclusion éventuelle d'exemples concernant des substances cancérogènes à seuil et sur les difficultés rencontrées par les pays en développement au plan de la réglementation des produits chimiques, il a été décidé que le Comité ne se pencherait que sur les exemples ayant un rapport avec les notifications étudiées.

会议随后就关于把涉及临界致癌物方面的实例及发展中国家在设法限制所涉化学品的使用方面遇到的困难列入的相关提案开展了讨论,并商定,委员会仅应重点处理那些与它业已收到的通知有关的实例。

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌物以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。

La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.

其他各项目标包括下列可能实现的具体目标:例如,减少化学品所致的对人类健康与环境风险,重点放在可测定的指数之上,并停止生产和使用危险化学品,例如PBT、内分泌干扰素、致癌物、诱变物和致毒物及重金属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致癌物质 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,
substance (cancérigène, cancérogène)
substance cancérigène

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视是一种动致癌,并有能导致人类患癌。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌,这早已得到证实。

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十氯酮列能会对人类造成危害的致癌(国际癌症研究所第2B类致癌)。

Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains et n'est pas classé en tant que produit carcinogène.

五氯苯对人类具有中度毒性,因此不能归类致癌

D'après certaines études, l'exposition aux substances cancérogènes augmente le risque de développer un cancer si elle commence tôt dans l'enfance.

一些研究表明,若在童年早期即开始接触致癌增加癌症患病率。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归第3, R40类致癌,其根是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

一旦受热,氯联苯会释放出二恶英和呋喃这两种大在燃烧形式下作非蓄意产生的副产品而形成的有毒化学品,它们致癌

Lors du débat, il a été souligné que le mirex relevait du cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et qu'il s'agissait d'un produit carcinogène avéré.

讨论中有人指出,灭蚁灵属于《关于持久性有机污染的斯德哥尔摩公约》的职权范围,而且是一种已致癌

Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines.

这些影响包括直接接触有毒和致癌,导致危险化学品渗入土壤和地下水并进入食链。

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合尽能减少与非临界致癌发生接触的目标,并避免了确定最低风险程度仲裁的必要性。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

对于癌症和血液疾病来说,尤其是对于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌到首次诊断出癌症之间的潜伏期15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列一种致癌有关的数的最新解释。

Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.

法国的非政府组织地中海行动计划也表示关注,溢出的燃料中含有诸如苯等第一类致癌能产生长期影响,并增加癌症发病率。

La protection de la santé lorsque le travail comporte des facteurs pouvant causer des maladies professionnelles (par exemple le bruit, les vibrations, la poussière, les substances chimiques, les carcinogènes, les radiations ionisantes et non ionisantes, une chaleur excessive) est régie par un certain nombre de dispositions spéciales.

一些特殊规章规定,在存在能会导致职业病的因素(例如噪音、振动、尘土、化学致癌、电离子和非电离子辐射、高温)的工作场所应保护健康。

L'objectif de ce projet est de tout faire pour empêcher la pollution de l'eau ou autrement de la réduire au maximum dans les zones urbaines d'Afrique, notamment en limitant les risques de voir la population exposée à diverses substances dont des agents pathogènes et carcinogènes et des nitrates.

项目的目标是避免以及尽量减少非洲都市地区的水污染,包括减少人民暴露于各种诸如病原体、致癌和硝酸盐的风险。

Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.

应当强调的是,针对致癌的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不能通过实验而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。

Suite à un court débat sur l'inclusion éventuelle d'exemples concernant des substances cancérogènes à seuil et sur les difficultés rencontrées par les pays en développement au plan de la réglementation des produits chimiques, il a été décidé que le Comité ne se pencherait que sur les exemples ayant un rapport avec les notifications étudiées.

会议随后就关于把涉及临界致癌方面的实例及发展中国家在设法限制所涉化学品的使用方面遇到的困难列入的相关提案开展了讨论,并商定,委员会仅应重点处理那些与它业已收到的通有关的实例。

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用致癌以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。

La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.

其他各项目标包括下列能实现的具体目标:例如,减少化学品所致的对人类健康与环境风险,重点放在测定的指数之上,并停止生产和使用危险化学品,例如PBT、内分泌干扰素、致癌、诱变和致毒及重金属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致癌物质 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,
substance (cancérigène, cancérogène)
substance cancérigène

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物致癌物质,并有可能导致人类患癌。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际癌症研究所已经将十酮列为可能会人类造成危害的致癌物质(国际癌症研究所第2B类致癌物质)。

Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains et n'est pas classé en tant que produit carcinogène.

人类具有中度毒性,因此不能归类为致癌物质

D'après certaines études, l'exposition aux substances cancérogènes augmente le risque de développer un cancer si elle commence tôt dans l'enfance.

一些研究表明,若在童年早期即开始接触致癌物质,可增加癌症患病率。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类致癌物质,其根据是观测发现甲草胺导致实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

一旦受热,会释放出二恶英和呋喃这两种大在燃烧形式下作为非蓄意产生的副产品形成的有毒化学品,它们据知为致癌物质

Lors du débat, il a été souligné que le mirex relevait du cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et qu'il s'agissait d'un produit carcinogène avéré.

讨论中有人指出,灭蚁灵属于《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》的职权范是一种已知的致癌物质

Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines.

这些影响包括直接接触有毒和致癌物质,导致危险化学品渗入土壤和地下水并进入食物链。

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合尽可能减少与非临界致癌物质发生接触的目标,并避免了确定最低风险程度仲裁的必要性。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

于癌症和血液疾病来说,尤其是于人体肿瘤癌症来说,从暴露于某一致癌物质到首次诊断出癌症之间的潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关的管制决定可追溯到前些时候、并未计及涉及把甲草胺列为一种致癌物质有关的数据的最新解释。

Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.

法国的非政府组织地中海行动计划也表示关注,溢出的燃料中含有诸如等第一类致癌物质,可能产生长期影响,并增加癌症发病率。

La protection de la santé lorsque le travail comporte des facteurs pouvant causer des maladies professionnelles (par exemple le bruit, les vibrations, la poussière, les substances chimiques, les carcinogènes, les radiations ionisantes et non ionisantes, une chaleur excessive) est régie par un certain nombre de dispositions spéciales.

一些特殊规章规定,在存在可能会导致职业病的因素(例如噪音、振动、尘土、化学物质、致癌物质、电离子和非电离子辐射、高温)的工作场所应保护健康。

L'objectif de ce projet est de tout faire pour empêcher la pollution de l'eau ou autrement de la réduire au maximum dans les zones urbaines d'Afrique, notamment en limitant les risques de voir la population exposée à diverses substances dont des agents pathogènes et carcinogènes et des nitrates.

项目的目标是避免以及尽量减少非洲都市地区的水污染,包括减少人民暴露于各种物质诸如病原体、致癌物质和硝酸盐的风险。

Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.

应当强调的是,针致癌物质的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实验证实,,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。

Suite à un court débat sur l'inclusion éventuelle d'exemples concernant des substances cancérogènes à seuil et sur les difficultés rencontrées par les pays en développement au plan de la réglementation des produits chimiques, il a été décidé que le Comité ne se pencherait que sur les exemples ayant un rapport avec les notifications étudiées.

会议随后就关于把涉及临界致癌物质方面的实例及发展中国家在设法限制所涉化学品的使用方面遇到的困难列入的相关提案开展了讨论,并商定,委员会仅应重点处理那些与它业已收到的通知有关的实例。

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、中毒、使用致癌物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中的职业性危险。

La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.

其他各项目标包括下列可能实现的具体目标:例如,减少化学品所致的人类健康与环境风险,重点放在可测定的指数之上,并停止生产和使用危险化学品,例如PBT、内分泌干扰素、致癌物质、诱变物质和致毒物质及重金属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致癌物质 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,
substance (cancérigène, cancérogène)
substance cancérigène

L'alachlore a été jugé cancérigène pour l'animal et potentiellement cancérigène pour l'homme.

甲草胺被视为是一种动物物质,并有人类患

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺物质,这早已得到证实。

Le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC) l'a classé comme potentiellement cancérogène pour l'homme (groupe 2B).

国际症研究所已经将十氯酮列为会对人类造成危害物质(国际症研究所第2B类物质)。

Le PeCB est modérément toxique pour les êtres humains et n'est pas classé en tant que produit carcinogène.

五氯苯对人类具有中度毒性,因此不归类为物质

D'après certaines études, l'exposition aux substances cancérogènes augmente le risque de développer un cancer si elle commence tôt dans l'enfance.

一些研究表明,若在童年早期即开始接触物质增加症患病率。

L'alachlore a été classifié cancérigène de catégorie 3, R40, étant donné sa mise en cause dans l'apparition de tumeurs des fosses nasales chez le rat.

甲草胺被归为第3, R40类物质,其根据是观测发现甲草胺导实验鼠罹患鼻甲骨肿瘤。

Lorsqu'ils sont chauffés, les PCB libèrent de la dioxine et des furanes, deux produits chimiques toxiques carcinogènes qui sont des sous-produits de la plupart des modes de combustion.

一旦受热,氯联苯会释放出二恶英和呋喃这两种大在燃烧形式下作为非蓄意产生副产品而形成有毒化学品,它们据知为物质

Lors du débat, il a été souligné que le mirex relevait du cadre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et qu'il s'agissait d'un produit carcinogène avéré.

讨论中有人指出,灭蚁灵属于《关于持久性有机污染物斯德哥尔摩公约》职权范围,而且是一种已知物质

Celles-ci peuvent aller d'une exposition directe à des substances toxiques et carcinogènes à l'introduction dans la chaîne alimentaire de produits chimiques qui se sont infiltrés dans le sol et les eaux souterraines.

这些影响包括直接接触有毒和物质,导危险化学品渗入土壤和地下水并进入食物链。

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合减少与非临界物质发生接触目标,并避免了确定最低风险程度仲裁必要性。

Dans le cas des cancers, particulièrement des cancers tumoraux solides, et des troubles hématologiques, il existe généralement un délai de latence de 15 à 20 ans entre l'exposition à un agent cancérogène et le premier signe clinique du cancer.

对于症和血液疾病来说,尤其是对于人体肿瘤症来说,从暴露于某一物质到首次诊断出症之间潜伏期为15到20年。

Il a relevé que les décisions concernant les mesures de réglementation précitées avaient été prises il y avait quelque temps et ne tenaient pas compte des récentes interprétations des données relatives à la classification de l'alachlore comme substance cancérogène.

委员会指出,有关管制决定追溯到前些时候、且并未计及涉及把甲草胺列为一种物质有关数据最新解释。

Une autre ONG française, Plan d'action pour la Méditerranée, a exprimé la crainte que les hydrocarbures déversés contiennent des substances cancérogènes de catégorie 1 telles que le benzène, qui peuvent avoir des effets à long terme et accroître le nombre de cas de cancer.

法国非政府组织地中海行动计划也表示关注,溢出燃料中含有诸如苯等第一类物质产生长期影响,并增加症发病率。

La protection de la santé lorsque le travail comporte des facteurs pouvant causer des maladies professionnelles (par exemple le bruit, les vibrations, la poussière, les substances chimiques, les carcinogènes, les radiations ionisantes et non ionisantes, une chaleur excessive) est régie par un certain nombre de dispositions spéciales.

一些特殊规章规定,在存在会导职业病因素(例如噪音、振动、尘土、化学物质、物质、电离子和非电离子辐射、高温)工作场所应保护健康。

L'objectif de ce projet est de tout faire pour empêcher la pollution de l'eau ou autrement de la réduire au maximum dans les zones urbaines d'Afrique, notamment en limitant les risques de voir la population exposée à diverses substances dont des agents pathogènes et carcinogènes et des nitrates.

项目目标是避免以及量减少非洲都市地区水污染,包括减少人民暴露于各种物质诸如病原体、物质和硝酸盐风险。

Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.

应当强调是,针对物质指标值是从假定数学模型中计算出来,不通过实验而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算数值,因其缺乏模型准确度。

Suite à un court débat sur l'inclusion éventuelle d'exemples concernant des substances cancérogènes à seuil et sur les difficultés rencontrées par les pays en développement au plan de la réglementation des produits chimiques, il a été décidé que le Comité ne se pencherait que sur les exemples ayant un rapport avec les notifications étudiées.

会议随后就关于把涉及临界物质方面实例及发展中国家在设法限制所涉化学品使用方面遇到困难列入相关提案开展了讨论,并商定,委员会仅应重点处理那些与它业已收到通知有关实例。

Le premier type de normes concerne par exemple l'utilisation de blanchisseurs au plomb dans les teintures, le benzolisme, l'absorption de substances et agents carcinogènes suite à une exposition à l'amiante et la lutte contre les effets nuisibles des processus chimiques, mais aussi la protection des machines et la protection contre les risques liés à l'environnement professionnel.

例如,第一类保护制度涉及保护免受采用白铅粉染色工艺、苯中毒、使用物质以及接触石棉之害并保护免受化学工序有害影响,包括保护机械和保护免受工作环境中职业性危险。

La réduction des risques représentés par les produits chimiques pour la santé humaine et l'environnement en mettant l'accent sur des indicateurs de mesure, l'élimination de la production et de l'utilisation de produits chimiques dangereux tels que les produits chimiques bioaccumulatifs et toxiques (PBT), les produits responsables de troubles endocriniens, les substances chimiques carcinogènes et mutagènes et nuisibles aux systèmes reproducteurs (CMR) et les métaux lourds sont au nombre d'autres objectifs spécifiques éventuels.

其他各项目标包括下列实现具体目标:例如,减少化学品所对人类健康与环境风险,重点放在测定指数之上,并停止生产和使用危险化学品,例如PBT、内分泌干扰素、物质、诱变物质和毒物质及重金属。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致癌物质 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


致哀日, 致癌, 致癌的, 致癌剂, 致癌物, 致癌物质, 致暗伤的, 致病, 致病的, 致病菌,