法语助手
  • 关闭

自然经济

添加到生词本

écophysiologie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mme Manalo trouve difficile d'accepter que l'économie rurale de subsistance s'effondrerait si l'on permettait aux filles de fréquenter l'école.

Manalo女士表示,她不能接受让女童上学会导致农村然经济崩溃说法。

Voyant s'accroître son poids géopolitique et géostratégique ainsi que son immense potentiel économique et énergétique, l'Asie centrale attire l'attention de nombreux pays du monde.

中亚由于其在地缘政治和地缘战略方面日益重要性及其巨大然经济和资源潜力,正在引起国际社会许多国家关注。

Les dégâts occasionnés aux jardins familiaux (cultures, élevage, production de fruits et légumes), qui sont des éléments importants de l'économie de subsistance, ont également été considérables17.

家庭菜园业(畜牧、养殖以及水果和蔬菜作物)是然经济重要资产,这方面损失也很惨重。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其然经济,努力克服然灾害后果,并改善其人民活条件。

Par conséquent, si l'on tient compte de tous les types de revenus, y compris ceux dérivés de la vente et de la consommation de leurs propres produits, la pauvreté de la population rurale se trouve sensiblement atténuée.

因此,考虑到种收入,其中包括出售和消费个人副业产品(货币资金和然经济),农村地活困难程度要大打折扣。

Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.

我国发展特征是其作为小岛屿国家然经济脆弱性所促成进退并存局面,因为它缺少然资源、产基础薄弱并严重依赖外部资金流动。

La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance.

主要挑战是,加深对土著社贫穷问题理解,制订注重文化敏感性贫穷指标,以便能够根据未满基本需求界定贫穷,同时考虑到传统然经济性质。

Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits.

尽管美国市场是最近、最方便和最多样化贸易,而且在正常形势下,古巴和美国将是然经济伙伴,从贸易中获得互惠,但实际经历恰恰相反。

C'est en effet la première fois que l'article 3.5 A de l'Accord de Dayton est utilisé pour transférer des compétences des Entités à l'État et que sont créées des divisions administratives alignées sur les régions économiques naturelles de la Bosnie-Herzégovine et non sur la ligne de démarcation inter-Entités.

这将是首次使用《代顿和平协定》第3.5A条将主管权从实体转到国家手中,也是首次建立配合波斯尼亚和黑塞哥维那然经济域而不是实体间界限行政领域。

Le Rwanda se heurte à de nombreux défis pour poursuivre son développement, notamment la forte densité démographique (368 habitants au km2), l'accès limité de la population à l'eau potable et à l'énergie, la médiocrité de l'infrastructure, la forte dépendance à l'égard de l'économie de subsistance et la participation limitée du secteur privé à l'économie.

卢旺达在寻求发展过程中面临许多挑战,包括人口密度高(每平方公里368人)、居民获取安全用水和能源机会有限、基础设施差、对然经济依赖程度高,私营部门对经济参与程度也十分有限。

De nombreuses circonstances ont contribué à l'évolution de cette situation : les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur et la dépendance matérielle vis-à-vis du reste du monde; la possibilité qu'ont les habitants de quitter les atolls pour s'installer en Nouvelle-Zélande; l'existence d'une économie mixte, où coexistent un secteur de subsistance et un secteur de rapport et où l'importance des activités traditionnelles diminue du fait de la monétisation et de l'emploi dans le secteur public.

这种新现状被认为是许多不断变化状况造成,这些状况包括与外部世界越来越多联系以及在物资上依赖性;人们能选择离开环礁岛到新西兰居住;另外,存在然经济与商品经济共存双重经济,而且由于商品化和公共部门就业,传统经济活动重要性不断减少。

Les caractéristiques suivantes de la gestion des ressources naturelles par les peuples autochtones ont été identifiées : attachement ancestral aux terres et aux ressources; gestion de vastes territoires ou régions; droits collectifs sur les ressources; systèmes traditionnels de contrôle, d'utilisation et de gestion des ressources foncières; institutions et structures d'autorité traditionnelles pour l'autonomie des collectivités et la prise de décisions; systèmes de partage des avantages; connaissances écologiques traditionnelles; et économies de subsistance qui sont largement autosuffisantes et reposent sur la diversité des ressources plutôt que sur la monoculture ou des écosystèmes simplifiés.

已查明土著人民对然资源进行管理有以下特征:祖辈重视土地和资源;管理大片领土或土地;集体拥有对资源权利;控制、使用和管理土地资源体系;实行治和作决策传统机构和领导体制;分享惠益制度;传统态知识;基本和依靠多种资源而不是依靠种植单一作物或简单化态系统然经济

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然经济 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


自然环境博物馆, 自然极化测井, 自然界, 自然金, 自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却,
écophysiologie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mme Manalo trouve difficile d'accepter que l'économie rurale de subsistance s'effondrerait si l'on permettait aux filles de fréquenter l'école.

Manalo女士表示,她不能接受让女童上学会导致农村自然经济崩溃说法。

Voyant s'accroître son poids géopolitique et géostratégique ainsi que son immense potentiel économique et énergétique, l'Asie centrale attire l'attention de nombreux pays du monde.

中亚由于其在地缘政治和地缘战略方面日益重要性及其巨大自然经济和资源潜力,正在引起国际社会许多国家关注。

Les dégâts occasionnés aux jardins familiaux (cultures, élevage, production de fruits et légumes), qui sont des éléments importants de l'économie de subsistance, ont également été considérables17.

家庭菜园业(畜牧、养殖以及水果和蔬菜作物)是自然经济重要资产,这方面损失也很惨重。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其自给自足自然经济,努力克服自然灾害后果,并改善其人民生活条件。

Par conséquent, si l'on tient compte de tous les types de revenus, y compris ceux dérivés de la vente et de la consommation de leurs propres produits, la pauvreté de la population rurale se trouve sensiblement atténuée.

因此,考虑到种收入,其中包括出售和消费个人副业产品(货币资金和自然经济),农村地区生活困难程度要大打折扣。

Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.

我国发展特征是其作为小岛屿国家自然经济脆弱性所促成进退并存局面,因为它缺少自然资源、生产基础薄弱并严重依赖外部资金流动。

La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance.

主要挑战是,加深对土著社区贫穷问题理解,制订注重文敏感性贫穷指标,以便能够根据未满足基本需求界定贫穷,同时考虑到传统自然经济性质。

Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits.

尽管美国市场是最近、最方便和最多样易区,而且在正常形势下,古巴和美国将是自然经济伙伴,从易中获得互惠,但实际经历恰恰相反。

C'est en effet la première fois que l'article 3.5 A de l'Accord de Dayton est utilisé pour transférer des compétences des Entités à l'État et que sont créées des divisions administratives alignées sur les régions économiques naturelles de la Bosnie-Herzégovine et non sur la ligne de démarcation inter-Entités.

这将是首次使用《代顿和平协定》第3.5A条将主管权从实体转到国家手中,也是首次建立配合波斯尼亚和黑塞哥维那自然经济区域而不是实体间界限行政领域。

Le Rwanda se heurte à de nombreux défis pour poursuivre son développement, notamment la forte densité démographique (368 habitants au km2), l'accès limité de la population à l'eau potable et à l'énergie, la médiocrité de l'infrastructure, la forte dépendance à l'égard de l'économie de subsistance et la participation limitée du secteur privé à l'économie.

卢旺达在寻求发展过程中面临许多挑战,包括人口密度高(每平方公里368人)、居民获取安全用水和能源机会有限、基础设施差、对自然经济依赖程度高,私营部门对经济参与程度也十分有限。

De nombreuses circonstances ont contribué à l'évolution de cette situation : les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur et la dépendance matérielle vis-à-vis du reste du monde; la possibilité qu'ont les habitants de quitter les atolls pour s'installer en Nouvelle-Zélande; l'existence d'une économie mixte, où coexistent un secteur de subsistance et un secteur de rapport et où l'importance des activités traditionnelles diminue du fait de la monétisation et de l'emploi dans le secteur public.

这种新现状被认为是许多不断变状况造成,这些状况包括与外部世界越来越多联系以及在物资上依赖性;人们能选择离开环礁岛到新西兰居住;另外,存在自然经济与商品经济共存双重经济,而且由于商品和公共部门就业,传统经济活动重要性不断减少。

Les caractéristiques suivantes de la gestion des ressources naturelles par les peuples autochtones ont été identifiées : attachement ancestral aux terres et aux ressources; gestion de vastes territoires ou régions; droits collectifs sur les ressources; systèmes traditionnels de contrôle, d'utilisation et de gestion des ressources foncières; institutions et structures d'autorité traditionnelles pour l'autonomie des collectivités et la prise de décisions; systèmes de partage des avantages; connaissances écologiques traditionnelles; et économies de subsistance qui sont largement autosuffisantes et reposent sur la diversité des ressources plutôt que sur la monoculture ou des écosystèmes simplifiés.

已查明土著人民对自然资源进行管理有以下特征:祖辈重视土地和资源;管理大片领土或土地;集体拥有对资源权利;控制、使用和管理土地资源体系;实行自治和作决策传统机构和领导体制;分享惠益制度;传统生态知识;基本自给自足和依靠多种资源而不是依靠种植单一作物或简单生态系统自然经济

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然经济 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


自然环境博物馆, 自然极化测井, 自然界, 自然金, 自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却,
écophysiologie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mme Manalo trouve difficile d'accepter que l'économie rurale de subsistance s'effondrerait si l'on permettait aux filles de fréquenter l'école.

Manalo女士表示,她不能接受让女童上学会导致农村自然经崩溃的说法。

Voyant s'accroître son poids géopolitique et géostratégique ainsi que son immense potentiel économique et énergétique, l'Asie centrale attire l'attention de nombreux pays du monde.

中亚由于其在地缘政治和地缘战略方面的日益重要性及其巨大的自然经源潜力,正在引起国际社会许多国家的关注。

Les dégâts occasionnés aux jardins familiaux (cultures, élevage, production de fruits et légumes), qui sont des éléments importants de l'économie de subsistance, ont également été considérables17.

家庭菜园业(畜牧、养殖以及水果和蔬菜作物)是自然经中的重要方面的损失也很惨重。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经增长,同时依赖其自给自足的自然经,努力克服自然灾害的后果,并改善其人民的生活条件。

Par conséquent, si l'on tient compte de tous les types de revenus, y compris ceux dérivés de la vente et de la consommation de leurs propres produits, la pauvreté de la population rurale se trouve sensiblement atténuée.

因此,考虑到种收入,其中包括出售和消费个人副业品(货币金和自然经),农村地区的生活困难程度要大打折扣。

Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.

我国的发展的特征是其作为小岛屿国家的自然经性所促成的进退并存局面,因为它缺少自然源、生基础薄并严重依赖外部金流动。

La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance.

主要的挑战是,加深对土著社区贫穷问题的理解,制订注重文化敏感性的贫穷指标,以便能够根据未满足的基本需求界定贫穷,同时考虑到传统自然经的性质。

Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits.

尽管美国市场是最近、最方便和最多样化的贸易区,而且在正常形势下,古巴和美国将是自然经伙伴,从贸易中获得互惠,但实际经历恰恰相反。

C'est en effet la première fois que l'article 3.5 A de l'Accord de Dayton est utilisé pour transférer des compétences des Entités à l'État et que sont créées des divisions administratives alignées sur les régions économiques naturelles de la Bosnie-Herzégovine et non sur la ligne de démarcation inter-Entités.

将是首次使用《代顿和平协定》第3.5A条将主管权从实体转到国家手中,也是首次建立的配合波斯尼亚和黑塞哥维那的自然经区域而不是实体间界限的行政领域。

Le Rwanda se heurte à de nombreux défis pour poursuivre son développement, notamment la forte densité démographique (368 habitants au km2), l'accès limité de la population à l'eau potable et à l'énergie, la médiocrité de l'infrastructure, la forte dépendance à l'égard de l'économie de subsistance et la participation limitée du secteur privé à l'économie.

卢旺达在寻求发展过程中面临许多挑战,包括人口密度高(每平方公里368人)、居民获取安全用水和能源的机会有限、基础设施差、对自然经的依赖程度高,私营部门对经的参与程度也十分有限。

De nombreuses circonstances ont contribué à l'évolution de cette situation : les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur et la dépendance matérielle vis-à-vis du reste du monde; la possibilité qu'ont les habitants de quitter les atolls pour s'installer en Nouvelle-Zélande; l'existence d'une économie mixte, où coexistent un secteur de subsistance et un secteur de rapport et où l'importance des activités traditionnelles diminue du fait de la monétisation et de l'emploi dans le secteur public.

种新的现状被认为是许多不断变化的状况造成的,些状况包括与外部世界越来越多的联系以及在物上的依赖性;人们能选择离开环礁岛到新西兰居住;另外,存在自然经与商品经共存的双重经,而且由于商品化和公共部门的就业,传统经活动的重要性不断减少。

Les caractéristiques suivantes de la gestion des ressources naturelles par les peuples autochtones ont été identifiées : attachement ancestral aux terres et aux ressources; gestion de vastes territoires ou régions; droits collectifs sur les ressources; systèmes traditionnels de contrôle, d'utilisation et de gestion des ressources foncières; institutions et structures d'autorité traditionnelles pour l'autonomie des collectivités et la prise de décisions; systèmes de partage des avantages; connaissances écologiques traditionnelles; et économies de subsistance qui sont largement autosuffisantes et reposent sur la diversité des ressources plutôt que sur la monoculture ou des écosystèmes simplifiés.

已查明土著人民对自然源进行管理有以下特征:祖辈重视土地和源;管理大片领土或土地;集体拥有对源的权利;控制、使用和管理土地源的体系;实行自治和作决策的传统机构和领导体制;分享惠益制度;传统生态知识;基本自给自足和依靠多种源而不是依靠种植单一作物或简单化的生态系统的自然经

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然经济 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


自然环境博物馆, 自然极化测井, 自然界, 自然金, 自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却,
écophysiologie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mme Manalo trouve difficile d'accepter que l'économie rurale de subsistance s'effondrerait si l'on permettait aux filles de fréquenter l'école.

Manalo女士表示,她不能接受让女童上学会导致崩溃的说法。

Voyant s'accroître son poids géopolitique et géostratégique ainsi que son immense potentiel économique et énergétique, l'Asie centrale attire l'attention de nombreux pays du monde.

中亚由于其在缘政治和缘战略方面的日益重要性及其巨大的和资源潜力,正在引起国际社会许多国家的关注。

Les dégâts occasionnés aux jardins familiaux (cultures, élevage, production de fruits et légumes), qui sont des éléments importants de l'économie de subsistance, ont également été considérables17.

家庭菜园业(畜牧、养殖以及水果和蔬菜作物)是中的重要资产,这方面的损失也很惨重。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现增长,同时依赖其自给自足的,努力克服自灾害的后果,并改善其人民的生活条件。

Par conséquent, si l'on tient compte de tous les types de revenus, y compris ceux dérivés de la vente et de la consommation de leurs propres produits, la pauvreté de la population rurale se trouve sensiblement atténuée.

因此,考虑到种收入,其中包括出售和消费个人副业产品(货币资金和),区的生活困难程度要大打折扣。

Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.

我国的发展的特征是其作为小岛屿国家的脆弱性所促成的进退并存局面,因为它缺少自资源、生产基础薄弱并严重依赖外部资金流动。

La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance.

主要的挑战是,加深对土著社区贫穷问题的理解,制订注重文化敏感性的贫穷指标,以便能够根据未满足的基本需求界定贫穷,同时考虑到传统的性质。

Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits.

尽管美国市场是最近、最方便和最多样化的贸易区,而且在正常形势下,古巴和美国将是伙伴,从贸易中获得互惠,但实际历恰恰相反。

C'est en effet la première fois que l'article 3.5 A de l'Accord de Dayton est utilisé pour transférer des compétences des Entités à l'État et que sont créées des divisions administratives alignées sur les régions économiques naturelles de la Bosnie-Herzégovine et non sur la ligne de démarcation inter-Entités.

这将是首次使用《代顿和平协定》第3.5A条将主管权从实体转到国家手中,也是首次建立的配合波斯尼亚和黑塞哥维那的区域而不是实体间界限的行政领域。

Le Rwanda se heurte à de nombreux défis pour poursuivre son développement, notamment la forte densité démographique (368 habitants au km2), l'accès limité de la population à l'eau potable et à l'énergie, la médiocrité de l'infrastructure, la forte dépendance à l'égard de l'économie de subsistance et la participation limitée du secteur privé à l'économie.

卢旺达在寻求发展过程中面临许多挑战,包括人口密度高(每平方公里368人)、居民获取安全用水和能源的机会有限、基础设施差、对的依赖程度高,私营部门对的参与程度也十分有限。

De nombreuses circonstances ont contribué à l'évolution de cette situation : les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur et la dépendance matérielle vis-à-vis du reste du monde; la possibilité qu'ont les habitants de quitter les atolls pour s'installer en Nouvelle-Zélande; l'existence d'une économie mixte, où coexistent un secteur de subsistance et un secteur de rapport et où l'importance des activités traditionnelles diminue du fait de la monétisation et de l'emploi dans le secteur public.

这种新的现状被认为是许多不断变化的状况造成的,这些状况包括与外部世界越来越多的联系以及在物资上的依赖性;人们能选择离开环礁岛到新西兰居住;另外,存在与商品共存的双重,而且由于商品化和公共部门的就业,传统活动的重要性不断减少。

Les caractéristiques suivantes de la gestion des ressources naturelles par les peuples autochtones ont été identifiées : attachement ancestral aux terres et aux ressources; gestion de vastes territoires ou régions; droits collectifs sur les ressources; systèmes traditionnels de contrôle, d'utilisation et de gestion des ressources foncières; institutions et structures d'autorité traditionnelles pour l'autonomie des collectivités et la prise de décisions; systèmes de partage des avantages; connaissances écologiques traditionnelles; et économies de subsistance qui sont largement autosuffisantes et reposent sur la diversité des ressources plutôt que sur la monoculture ou des écosystèmes simplifiés.

已查明土著人民对自资源进行管理有以下特征:祖辈重视土和资源;管理大片领土或土;集体拥有对资源的权利;控制、使用和管理土资源的体系;实行自治和作决策的传统机构和领导体制;分享惠益制度;传统生态知识;基本自给自足和依靠多种资源而不是依靠种植单一作物或简单化的生态系统的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然经济 的法语例句

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


自然环境博物馆, 自然极化测井, 自然界, 自然金, 自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却,
écophysiologie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mme Manalo trouve difficile d'accepter que l'économie rurale de subsistance s'effondrerait si l'on permettait aux filles de fréquenter l'école.

Manalo女士表示,她不能接受让女童上学会导致农村自然崩溃说法。

Voyant s'accroître son poids géopolitique et géostratégique ainsi que son immense potentiel économique et énergétique, l'Asie centrale attire l'attention de nombreux pays du monde.

中亚由于其在地缘政治和地缘战略方面日益重要性及其巨大自然和资源潜力,正在引起际社会许多关注。

Les dégâts occasionnés aux jardins familiaux (cultures, élevage, production de fruits et légumes), qui sont des éléments importants de l'économie de subsistance, ont également été considérables17.

家庭菜园业(畜牧、养殖以及水果和蔬菜作物)是自然重要资产,这方面损失也很惨重。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,正在通过实增长,同时依赖其自给自足自然,努力克服自然灾害后果,并改善其人民生活条件。

Par conséquent, si l'on tient compte de tous les types de revenus, y compris ceux dérivés de la vente et de la consommation de leurs propres produits, la pauvreté de la population rurale se trouve sensiblement atténuée.

因此,考虑到种收入,其中包括出售和消费个人副业产品(货币资金和自然),农村地区生活困难程度要大打折扣。

Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.

发展特征是其作为小岛屿自然脆弱性所促成进退并存局面,因为它缺少自然资源、生产基础薄弱并严重依赖外部资金流动。

La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance.

主要挑战是,加深对土著社区贫穷问题理解,制订注重文化敏感性贫穷指标,以便能够根据未满足基本需求界定贫穷,同时考虑到传统自然性质。

Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits.

尽管美市场是最近、最方便和最多样化贸易区,而且在正常形势下,古巴和美将是自然伙伴,从贸易中获得互惠,但实际历恰恰相反。

C'est en effet la première fois que l'article 3.5 A de l'Accord de Dayton est utilisé pour transférer des compétences des Entités à l'État et que sont créées des divisions administratives alignées sur les régions économiques naturelles de la Bosnie-Herzégovine et non sur la ligne de démarcation inter-Entités.

这将是首次使用《代顿和平协定》第3.5A条将主管权从实体转到家手中,也是首次建立配合波斯尼亚和黑塞哥维那自然区域而不是实体间界限行政领域。

Le Rwanda se heurte à de nombreux défis pour poursuivre son développement, notamment la forte densité démographique (368 habitants au km2), l'accès limité de la population à l'eau potable et à l'énergie, la médiocrité de l'infrastructure, la forte dépendance à l'égard de l'économie de subsistance et la participation limitée du secteur privé à l'économie.

卢旺达在寻求发展过程中面临许多挑战,包括人口密度高(每平方公里368人)、居民获取安全用水和能源机会有限、基础设施差、对自然依赖程度高,私营部门对参与程度也十分有限。

De nombreuses circonstances ont contribué à l'évolution de cette situation : les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur et la dépendance matérielle vis-à-vis du reste du monde; la possibilité qu'ont les habitants de quitter les atolls pour s'installer en Nouvelle-Zélande; l'existence d'une économie mixte, où coexistent un secteur de subsistance et un secteur de rapport et où l'importance des activités traditionnelles diminue du fait de la monétisation et de l'emploi dans le secteur public.

这种新状被认为是许多不断变化状况造成,这些状况包括与外部世界越来越多联系以及在物资上依赖性;人们能选择离开环礁岛到新西兰居住;另外,存在自然与商品共存双重,而且由于商品化和公共部门就业,传统活动重要性不断减少。

Les caractéristiques suivantes de la gestion des ressources naturelles par les peuples autochtones ont été identifiées : attachement ancestral aux terres et aux ressources; gestion de vastes territoires ou régions; droits collectifs sur les ressources; systèmes traditionnels de contrôle, d'utilisation et de gestion des ressources foncières; institutions et structures d'autorité traditionnelles pour l'autonomie des collectivités et la prise de décisions; systèmes de partage des avantages; connaissances écologiques traditionnelles; et économies de subsistance qui sont largement autosuffisantes et reposent sur la diversité des ressources plutôt que sur la monoculture ou des écosystèmes simplifiés.

已查明土著人民对自然资源进行管理有以下特征:祖辈重视土地和资源;管理大片领土或土地;集体拥有对资源权利;控制、使用和管理土地资源体系;实行自治和作决策传统机构和领导体制;分享惠益制度;传统生态知识;基本自给自足和依靠多种资源而不是依靠种植单一作物或简单化生态系统自然

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 自然经济 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


自然环境博物馆, 自然极化测井, 自然界, 自然金, 自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却,

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


自然环境博物馆, 自然极化测井, 自然界, 自然金, 自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却,
écophysiologie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mme Manalo trouve difficile d'accepter que l'économie rurale de subsistance s'effondrerait si l'on permettait aux filles de fréquenter l'école.

Manalo女士表示,她不能接受让女童上学会导致农村自然经济崩溃的说法。

Voyant s'accroître son poids géopolitique et géostratégique ainsi que son immense potentiel économique et énergétique, l'Asie centrale attire l'attention de nombreux pays du monde.

中亚由于其在地缘政治地缘战略方面的日益重要性及其巨大的自然经济资源潜力,正在引起国际社会许多国家的关注。

Les dégâts occasionnés aux jardins familiaux (cultures, élevage, production de fruits et légumes), qui sont des éléments importants de l'économie de subsistance, ont également été considérables17.

家庭菜园业(畜牧、养殖以及蔬菜作物)是自然经济中的重要资产,这方面的损失也很惨重。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其自给自足的自然经济,努力克服自然灾害的后,并改善其人民的生活条件。

Par conséquent, si l'on tient compte de tous les types de revenus, y compris ceux dérivés de la vente et de la consommation de leurs propres produits, la pauvreté de la population rurale se trouve sensiblement atténuée.

因此,考虑到种收入,其中包括出售消费个人副业产品(货币资金自然经济),农村地区的生活困难程度要大打折扣。

Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.

我国的发展的特征是其作为小岛屿国家的自然经济脆弱性所促成的进退并存局面,因为自然资源、生产基础薄弱并严重依赖外部资金流动。

La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance.

主要的挑战是,加深对土著社区贫穷问题的理解,制订注重文化敏感性的贫穷指标,以便能够根据未满足的基本需求界定贫穷,同时考虑到传统自然经济的性质。

Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits.

尽管美国市场是最近、最方便最多样化的贸易区,而且在正常形势下,古巴美国将是自然经济伙伴,从贸易中获得互惠,但实际经历恰恰相反。

C'est en effet la première fois que l'article 3.5 A de l'Accord de Dayton est utilisé pour transférer des compétences des Entités à l'État et que sont créées des divisions administratives alignées sur les régions économiques naturelles de la Bosnie-Herzégovine et non sur la ligne de démarcation inter-Entités.

这将是首次使用《代顿平协定》第3.5A条将主管权从实体转到国家手中,也是首次建立的配合波斯尼亚黑塞哥维那的自然经济区域而不是实体间界限的行政领域。

Le Rwanda se heurte à de nombreux défis pour poursuivre son développement, notamment la forte densité démographique (368 habitants au km2), l'accès limité de la population à l'eau potable et à l'énergie, la médiocrité de l'infrastructure, la forte dépendance à l'égard de l'économie de subsistance et la participation limitée du secteur privé à l'économie.

卢旺达在寻求发展过程中面临许多挑战,包括人口密度高(每平方公里368人)、居民获取安全用能源的机会有限、基础设施差、对自然经济的依赖程度高,私营部门对经济的参与程度也十分有限。

De nombreuses circonstances ont contribué à l'évolution de cette situation : les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur et la dépendance matérielle vis-à-vis du reste du monde; la possibilité qu'ont les habitants de quitter les atolls pour s'installer en Nouvelle-Zélande; l'existence d'une économie mixte, où coexistent un secteur de subsistance et un secteur de rapport et où l'importance des activités traditionnelles diminue du fait de la monétisation et de l'emploi dans le secteur public.

这种新的现状被认为是许多不断变化的状况造成的,这些状况包括与外部世界越来越多的联系以及在物资上的依赖性;人们能选择离开环礁岛到新西兰居住;另外,存在自然经济与商品经济共存的双重经济,而且由于商品化公共部门的就业,传统经济活动的重要性不断减

Les caractéristiques suivantes de la gestion des ressources naturelles par les peuples autochtones ont été identifiées : attachement ancestral aux terres et aux ressources; gestion de vastes territoires ou régions; droits collectifs sur les ressources; systèmes traditionnels de contrôle, d'utilisation et de gestion des ressources foncières; institutions et structures d'autorité traditionnelles pour l'autonomie des collectivités et la prise de décisions; systèmes de partage des avantages; connaissances écologiques traditionnelles; et économies de subsistance qui sont largement autosuffisantes et reposent sur la diversité des ressources plutôt que sur la monoculture ou des écosystèmes simplifiés.

已查明土著人民对自然资源进行管理有以下特征:祖辈重视土地资源;管理大片领土或土地;集体拥有对资源的权利;控制、使用管理土地资源的体系;实行自治作决策的传统机构领导体制;分享惠益制度;传统生态知识;基本自给自足依靠多种资源而不是依靠种植单一作物或简单化的生态系统的自然经济

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然经济 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


自然环境博物馆, 自然极化测井, 自然界, 自然金, 自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却,
écophysiologie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mme Manalo trouve difficile d'accepter que l'économie rurale de subsistance s'effondrerait si l'on permettait aux filles de fréquenter l'école.

Manalo女士表示,她不能接受让女童上学会导致农村自然经济崩溃说法。

Voyant s'accroître son poids géopolitique et géostratégique ainsi que son immense potentiel économique et énergétique, l'Asie centrale attire l'attention de nombreux pays du monde.

中亚由于在地缘政治和地缘战略方面日益重要巨大自然经济和资源潜力,正在引起国际社会许多国家关注。

Les dégâts occasionnés aux jardins familiaux (cultures, élevage, production de fruits et légumes), qui sont des éléments importants de l'économie de subsistance, ont également été considérables17.

家庭菜园业(畜牧、养殖以水果和蔬菜作物)是自然经济重要资产,这方面损失也很惨重。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖自给自足自然经济,努力克服自然灾害后果,并改善人民生活条件。

Par conséquent, si l'on tient compte de tous les types de revenus, y compris ceux dérivés de la vente et de la consommation de leurs propres produits, la pauvreté de la population rurale se trouve sensiblement atténuée.

因此,考虑到种收入,中包括出售和消费个人副业产品(货币资金和自然经济),农村地区生活困难程度要大打折扣。

Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.

我国发展特征是作为小岛屿国家自然经济脆弱所促成进退并存局面,因为它缺少自然资源、生产基础薄弱并严重依赖外部资金流动。

La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance.

主要挑战是,加深对土著社区贫穷问题,制订注重文化敏感贫穷指标,以便能够根据未满足基本需求界定贫穷,同时考虑到传统自然经济质。

Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits.

尽管美国市场是最近、最方便和最多样化贸易区,而且在正常形势下,古巴和美国将是自然经济伙伴,从贸易中获得互惠,但实际经历恰恰相反。

C'est en effet la première fois que l'article 3.5 A de l'Accord de Dayton est utilisé pour transférer des compétences des Entités à l'État et que sont créées des divisions administratives alignées sur les régions économiques naturelles de la Bosnie-Herzégovine et non sur la ligne de démarcation inter-Entités.

这将是首次使用《代顿和平协定》第3.5A条将主管权从实体转到国家手中,也是首次建立配合波斯尼亚和黑塞哥维那自然经济区域而不是实体间界限行政领域。

Le Rwanda se heurte à de nombreux défis pour poursuivre son développement, notamment la forte densité démographique (368 habitants au km2), l'accès limité de la population à l'eau potable et à l'énergie, la médiocrité de l'infrastructure, la forte dépendance à l'égard de l'économie de subsistance et la participation limitée du secteur privé à l'économie.

卢旺达在寻求发展过程中面临许多挑战,包括人口密度高(每平方公里368人)、居民获取安全用水和能源机会有限、基础设施差、对自然经济依赖程度高,私营部门对经济参与程度也十分有限。

De nombreuses circonstances ont contribué à l'évolution de cette situation : les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur et la dépendance matérielle vis-à-vis du reste du monde; la possibilité qu'ont les habitants de quitter les atolls pour s'installer en Nouvelle-Zélande; l'existence d'une économie mixte, où coexistent un secteur de subsistance et un secteur de rapport et où l'importance des activités traditionnelles diminue du fait de la monétisation et de l'emploi dans le secteur public.

这种新现状被认为是许多不断变化状况造成,这些状况包括与外部世界越来越多联系以在物资上依赖;人们能选择离开环礁岛到新西兰居住;另外,存在自然经济与商品经济共存双重经济,而且由于商品化和公共部门就业,传统经济活动重要不断减少。

Les caractéristiques suivantes de la gestion des ressources naturelles par les peuples autochtones ont été identifiées : attachement ancestral aux terres et aux ressources; gestion de vastes territoires ou régions; droits collectifs sur les ressources; systèmes traditionnels de contrôle, d'utilisation et de gestion des ressources foncières; institutions et structures d'autorité traditionnelles pour l'autonomie des collectivités et la prise de décisions; systèmes de partage des avantages; connaissances écologiques traditionnelles; et économies de subsistance qui sont largement autosuffisantes et reposent sur la diversité des ressources plutôt que sur la monoculture ou des écosystèmes simplifiés.

已查明土著人民对自然资源进行管有以下特征:祖辈重视土地和资源;管大片领土或土地;集体拥有对资源权利;控制、使用和管土地资源体系;实行自治和作决策传统机构和领导体制;分享惠益制度;传统生态知识;基本自给自足和依靠多种资源而不是依靠种植单一作物或简单化生态系统自然经济

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然经济 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


自然环境博物馆, 自然极化测井, 自然界, 自然金, 自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却,
écophysiologie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mme Manalo trouve difficile d'accepter que l'économie rurale de subsistance s'effondrerait si l'on permettait aux filles de fréquenter l'école.

Manalo女士表示,她不能接受让女童上学会导致农村自然经济崩溃说法。

Voyant s'accroître son poids géopolitique et géostratégique ainsi que son immense potentiel économique et énergétique, l'Asie centrale attire l'attention de nombreux pays du monde.

中亚由于其地缘政治和地缘战略方面日益重性及其巨大自然经济和资源潜力,正国际社会许多国家关注。

Les dégâts occasionnés aux jardins familiaux (cultures, élevage, production de fruits et légumes), qui sont des éléments importants de l'économie de subsistance, ont également été considérables17.

家庭菜园业(畜牧、养殖以及水果和蔬菜作物)是自然经济资产,这方面损失也很惨重。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正通过实现经济增长,同时依赖其自给自足自然经济,努力克服自然灾害后果,并改善其人民生活条件。

Par conséquent, si l'on tient compte de tous les types de revenus, y compris ceux dérivés de la vente et de la consommation de leurs propres produits, la pauvreté de la population rurale se trouve sensiblement atténuée.

因此,考虑到种收入,其中包括出售和消费个人副业产品(货币资金和自然经济),农村地区生活困难程度大打折扣。

Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.

我国发展特征是其作为小岛屿国家自然经济脆弱性所促成进退并存局面,因为它缺少自然资源、生产基础薄弱并严重依赖外部资金流动。

La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance.

战是,加深对土著社区贫穷问题理解,制订注重文化敏感性贫穷指标,以便能够根据未满足基本需求界定贫穷,同时考虑到传统自然经济性质。

Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits.

尽管美国市场是最近、最方便和最多样化贸易区,而且正常形势下,古巴和美国将是自然经济伙伴,从贸易中获得互惠,但实际经历恰恰相反。

C'est en effet la première fois que l'article 3.5 A de l'Accord de Dayton est utilisé pour transférer des compétences des Entités à l'État et que sont créées des divisions administratives alignées sur les régions économiques naturelles de la Bosnie-Herzégovine et non sur la ligne de démarcation inter-Entités.

这将是首次使用《代顿和平协定》第3.5A条将主管权从实体转到国家手中,也是首次建立配合波斯尼亚和黑塞哥维那自然经济区域而不是实体间界限行政领域。

Le Rwanda se heurte à de nombreux défis pour poursuivre son développement, notamment la forte densité démographique (368 habitants au km2), l'accès limité de la population à l'eau potable et à l'énergie, la médiocrité de l'infrastructure, la forte dépendance à l'égard de l'économie de subsistance et la participation limitée du secteur privé à l'économie.

卢旺达寻求发展过程中面临许多战,包括人口密度高(每平方公里368人)、居民获取安全用水和能源机会有限、基础设施差、对自然经济依赖程度高,私营部门对经济参与程度也十分有限。

De nombreuses circonstances ont contribué à l'évolution de cette situation : les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur et la dépendance matérielle vis-à-vis du reste du monde; la possibilité qu'ont les habitants de quitter les atolls pour s'installer en Nouvelle-Zélande; l'existence d'une économie mixte, où coexistent un secteur de subsistance et un secteur de rapport et où l'importance des activités traditionnelles diminue du fait de la monétisation et de l'emploi dans le secteur public.

这种新现状被认为是许多不断变化状况造成,这些状况包括与外部世界越来越多联系以及物资上依赖性;人们能选择离开环礁岛到新西兰居住;另外,存自然经济与商品经济共存双重经济,而且由于商品化和公共部门就业,传统经济活动性不断减少。

Les caractéristiques suivantes de la gestion des ressources naturelles par les peuples autochtones ont été identifiées : attachement ancestral aux terres et aux ressources; gestion de vastes territoires ou régions; droits collectifs sur les ressources; systèmes traditionnels de contrôle, d'utilisation et de gestion des ressources foncières; institutions et structures d'autorité traditionnelles pour l'autonomie des collectivités et la prise de décisions; systèmes de partage des avantages; connaissances écologiques traditionnelles; et économies de subsistance qui sont largement autosuffisantes et reposent sur la diversité des ressources plutôt que sur la monoculture ou des écosystèmes simplifiés.

已查明土著人民对自然资源进行管理有以下特征:祖辈重视土地和资源;管理大片领土或土地;集体拥有对资源权利;控制、使用和管理土地资源体系;实行自治和作决策传统机构和领导体制;分享惠益制度;传统生态知识;基本自给自足和依靠多种资源而不是依靠种植单一作物或简单化生态系统自然经济

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然经济 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


自然环境博物馆, 自然极化测井, 自然界, 自然金, 自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却,
écophysiologie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mme Manalo trouve difficile d'accepter que l'économie rurale de subsistance s'effondrerait si l'on permettait aux filles de fréquenter l'école.

Manalo女士表能接受让女童上学会导致农村自然经济崩溃的说法。

Voyant s'accroître son poids géopolitique et géostratégique ainsi que son immense potentiel économique et énergétique, l'Asie centrale attire l'attention de nombreux pays du monde.

中亚由于其在地缘政治和地缘战略方面的日益重要及其巨大的自然经济和资源潜力,正在引起国际社会许多国家的关注。

Les dégâts occasionnés aux jardins familiaux (cultures, élevage, production de fruits et légumes), qui sont des éléments importants de l'économie de subsistance, ont également été considérables17.

家庭菜园业(畜牧、养殖以及水果和蔬菜作物)是自然经济中的重要资产,这方面的损失也很惨重。

Aujourd'hui, mon pays s'efforce de surmonter les suites de catastrophes naturelles et d'améliorer les conditions de vie de ses habitants grâce à une croissance économique reposant sur une économie nationale autosuffisante.

今天,我国正在通过实现经济增长,同时依赖其自给自足的自然经济,努力克服自然灾害的后果,并改善其人民的生活条件。

Par conséquent, si l'on tient compte de tous les types de revenus, y compris ceux dérivés de la vente et de la consommation de leurs propres produits, la pauvreté de la population rurale se trouve sensiblement atténuée.

因此,考虑到种收入,其中包括出售和消费个人副业产品(货币资金和自然经济),农村地区的生活困难程度要大打折扣。

Le développement du pays a été caractérisé par une alternance de progrès et de reculs dus à la vulnérabilité économique de notre petite île, pauvre en ressources naturelles, dotée d'une faible base de production et dépendant fortement des flux financiers extérieurs.

我国的发展的特征是其作为小岛屿国家的自然经济脆弱所促成的进退并存局面,因为它缺少自然资源、生产基础薄弱并严重依赖外部资金流动。

La mission essentielle est de faire mieux connaître la pauvreté dans les communautés autochtones, d'élaborer des indicateurs de pauvreté tenant compte de leur appartenance culturelle, qui définiraient la pauvreté sous l'angle des besoins essentiels non satisfaits et tiendraient compte de la nature des économies traditionnelles de subsistance.

主要的挑战是,加深对土著社区贫穷问题的理解,制订注重文化敏感的贫穷指标,以便能够根据未满足的基本需求界定贫穷,同时考虑到传统自然经济

Bien que le marché américain soit la zone commerciale la plus proche, la plus commode et diversifiée et qu'en temps normal, Cuba et les États-Unis seraient des partenaires économiques naturels, tirant des bénéfices mutuels du commerce, cela s'est avéré tout à fait le contraire dans les faits.

管美国市场是最近、最方便和最多样化的贸易区,而且在正常形势下,古巴和美国将是自然经济伙伴,从贸易中获得互惠,但实际经历恰恰相反。

C'est en effet la première fois que l'article 3.5 A de l'Accord de Dayton est utilisé pour transférer des compétences des Entités à l'État et que sont créées des divisions administratives alignées sur les régions économiques naturelles de la Bosnie-Herzégovine et non sur la ligne de démarcation inter-Entités.

这将是首次使用《代顿和平协定》第3.5A条将主管权从实体转到国家手中,也是首次建立的配合波斯尼亚和黑塞哥维那的自然经济区域而是实体间界限的行政领域。

Le Rwanda se heurte à de nombreux défis pour poursuivre son développement, notamment la forte densité démographique (368 habitants au km2), l'accès limité de la population à l'eau potable et à l'énergie, la médiocrité de l'infrastructure, la forte dépendance à l'égard de l'économie de subsistance et la participation limitée du secteur privé à l'économie.

卢旺达在寻求发展过程中面临许多挑战,包括人口密度高(每平方公里368人)、居民获取安全用水和能源的机会有限、基础设施差、对自然经济的依赖程度高,私营部门对经济的参与程度也十分有限。

De nombreuses circonstances ont contribué à l'évolution de cette situation : les contacts de plus en plus nombreux avec l'extérieur et la dépendance matérielle vis-à-vis du reste du monde; la possibilité qu'ont les habitants de quitter les atolls pour s'installer en Nouvelle-Zélande; l'existence d'une économie mixte, où coexistent un secteur de subsistance et un secteur de rapport et où l'importance des activités traditionnelles diminue du fait de la monétisation et de l'emploi dans le secteur public.

这种新的现状被认为是许多断变化的状况造成的,这些状况包括与外部世界越来越多的联系以及在物资上的依赖;人们能选择离开环礁岛到新西兰居住;另外,存在自然经济与商品经济共存的双重经济,而且由于商品化和公共部门的就业,传统经济活动的重要断减少。

Les caractéristiques suivantes de la gestion des ressources naturelles par les peuples autochtones ont été identifiées : attachement ancestral aux terres et aux ressources; gestion de vastes territoires ou régions; droits collectifs sur les ressources; systèmes traditionnels de contrôle, d'utilisation et de gestion des ressources foncières; institutions et structures d'autorité traditionnelles pour l'autonomie des collectivités et la prise de décisions; systèmes de partage des avantages; connaissances écologiques traditionnelles; et économies de subsistance qui sont largement autosuffisantes et reposent sur la diversité des ressources plutôt que sur la monoculture ou des écosystèmes simplifiés.

已查明土著人民对自然资源进行管理有以下特征:祖辈重视土地和资源;管理大片领土或土地;集体拥有对资源的权利;控制、使用和管理土地资源的体系;实行自治和作决策的传统机构和领导体制;分享惠益制度;传统生态知识;基本自给自足和依靠多种资源而是依靠种植单一作物或简单化的生态系统的自然经济

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自然经济 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


自然环境博物馆, 自然极化测井, 自然界, 自然金, 自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却,