法语助手
  • 关闭

能胜任

添加到生词本

propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他选定的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年临的问题的任务不是个别国家——甚至最强大的国家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的有妇女胜任联合国内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大的核心作用,如今的联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相,以你干练的领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪人民的任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方认,在未来几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均

Il est capable de tout.

他什么事情都

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是口中的意什么

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,这一务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不大,却此项务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“”的,但也需要有“”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内力是并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临的问题的务不是别国家——甚至最强大的国家——单独的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选的资格应是主要标准,但的确有妇女联合国内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大的核心作用,如今的联合国就其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其体面工作的足够技培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担某些行政岗位和技术性的工作,这也让们认识到女性同样以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导力,你定工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪民的信和器重,我们将这一务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否,他都掌控着家庭资产、担所有未成年子女的监护

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

是,他确信,已选定的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任”的人,也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决们在本千年中所面临的问题的任务不是个别国家——甚至最强大的国家——胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,的确有妇女胜任联合国内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国意让联合国发挥强大的核心作用,如今的联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作的足够技培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

们相信,以你干练的领导力,你定胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果们携手努力,如果们消除们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,确信,已选定的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有家都找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

认为,在此框架内力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临的问题的任务不是个别家——甚至最强大的家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女胜任联合内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会意让联合发挥强大的核心作用,如今的联合胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为们提供使其胜任体面工作的足够技培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导力,你定胜任工作,指导安理会应对际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论是否胜任都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大在未来重要胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年所面临的问题的任务不是个——甚至最强大的——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女胜任联合内最高级的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员愿意让联合发挥强大的核心作用,如今的联合胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任人,但也需要有“胜任政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪靠近了一半距离,而接着要做,是向面试官证胜任这份,并且成为公司优秀一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且出选择不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临问题任务不是个别国家——甚至最强大国家——单独胜任

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人资格应是主要标准,但确有妇女胜任联合国内最高级别职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔,若会员国愿意让联合国发挥强大核心用,如今联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 一支高质、多才多艺流动性队伍,这只队伍效率高,胜任,并具有最高度忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定胜任,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪人民信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男一家之主权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任文官行政管理当局。

:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

完全证个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均

Il est capable de tout.

他什么事情都

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的意什么人都

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不大,却此项务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“”的人,但也需要有“”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是官证份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人并且作出选择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有些问题表,解决我们在本千年中所临的问题的务不是个别国家——甚至最强大的国家——单独的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女联合国内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大的核心作用,如今的联合国就其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,只队伍效率高,工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担某些行政岗位和技术性的工作,也让人们认识到女性同样以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导能力,你定工作,指导安理会应对国际社会在世界各地临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她样,父亲行使种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪人民的信和器重,我们将务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否,他都掌控着家庭资产、担所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全解除武装、建立司法以及组建的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有家都找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我在本千年中所面临的问题的任务不是个别家——甚至最强大的家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女胜任内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员愿意让发挥强大的核心作用,如今的胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他提供使其胜任体面工作的足够技培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

相信,以你干练的领导力,你定胜任工作,指导安理会应对际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我携手努力,如果我消除我的争执,而不辜负际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,我胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有家都找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架能力是个人胜任并且作出选择的工作的不同组

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决在本千年中所面临的问题的任务不是个别家——甚至最强大的家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人的资格应是主要标准,但的确有妇女胜任最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员愿意让联发挥强大的核心作用,如今的联胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他提供使其胜任体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

相信,以你干练的领导能力,你定胜任工作,指导安理会应对际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果携手努力,如果消除的争执,而不辜负际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续的际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,
propre à 法 语助 手

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工作。

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

无论是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口的任意什么人都胜任

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月胜任这一任务。

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,的小组虽然不大,却胜任此项任务。

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任”的人,但也需要有“胜任”的政策。

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪的工作靠近了一半的距离,而接着要做的,是向面试官证胜任这份工作,并且成为公司优秀的一员。

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且作出择的工作的不同组合。

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本所面临的问题的任务不是个别国家——甚至最强大的国家——单独胜任的。

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候人的资格应是主要标准,但的确有妇女胜任联合国内最高级别的职位。

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达尔富尔的例子表,若会员国愿意让联合国发挥强大的核心作用,如今的联合国就胜任其责。

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工作的足够技能培训。

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、多才多艺的流动性工作队伍,这只队伍效率高,胜任工作,并具有最高度的忠诚。

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性的工作,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事的工作。

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练的领导能力,你胜任工作,指导安理会应对国际社会在世界各地面临的各种挑战。

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母的管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威的权利就可以取消。

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们的争执,而不辜负国际社会的支持以及全体布隆迪人民的信任和器重,我们将胜任这一任务。

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主的权力,不论他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成子女的监护人。

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任的文官行政管理当局。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 能胜任 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


能溶解的, 能煽动人心的人, 能善其始,事已半成, 能上能下, 能赦免的, 能胜任, 能胜任的, 能事, 能适应新环境的, 能收缩的,