transport combiné Fr helper cop yright
Le convoi de l'ONU n'a eu à déplorer ni dommage ni blessés.
对联合国运输车辆未造成损害或人员伤亡。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟的建议下,目前正在审议联合运输的责任问题。
Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.
“Multimodal transport”(多式联运)一词往往被人们随便地用来与“Intermodal transport”(联合运输)意思交替使用。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理
则。
Il comprend également le coût du fret et autres dépenses liées au transport en Somalie du matériel appartenant à l'ONU.
这笔所需资源也用于运输联合国所属装备到索马里的运费
相关费用的所需资源。
Vu ce qui précède, il convient, selon l'IRU, d'éviter la multiplication des conventions internationales relatives au contrat de transport par mer.
综上所述,国际公路运输联合会认为,应当避免再增加关于海上运输合同的国际公约。
L'IRU œuvre à l'extension des limites fixées par la Convention CMR à tous les transports multimodaux entrepris par les transporteurs routiers.
国际公路运输联合会目前致力于把《公路货运公约》规定的责任限额扩大到公路承运人开展的所有多式联运业务。
L'Accord a pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
《联合运输线协定》旨在促进联合运输服务运作
其在欧洲有效运作所必要的基础设施。
La Fédération internationale des ouvriers du transport forme et place des inspecteurs sur les navires afin de veiller au respect des normes et accords internationaux.
国际运输工人联合会(运输工联)培训并安排视察员到船上检查,确保遵守国际

协议。
Mais ils hésiteraient à aller au nord de Gori et dans les zones avoisinantes en raison de l'insécurité, à moins de faire partie d'un convoi des Nations Unies.
然而,据报告称,出于不安全因素的担心,除非是联合国运输队的一部分,这些运输者不愿意前往哥里北部
其周边地区。
La signature tardive de mémorandums d'accord pourrait aussi avoir une incidence sur la responsabilité de l'Organisation en matière de transport aérien, particulièrement en cas d'accident ou de blessure.
推迟签署谅解备忘录还可能影响联合国对空中运输的赔偿责任,特别是在发生事故或人员受伤的情况下。
L'augmentation de 11 500 dollars à la rubrique Autres objets de dépense est due à l'ajout de missions consultatives sur les conventions des Nations Unies concernant la facilitation des transports.
非员额资源增加11 500美元,是由于计入规划中的关于联合国运输便利公约的咨询特派团。
Il sera essentiel qu'un groupe d'intervention navale prêt à réagir garantisse la protection des navires commerciaux transportant le ravitaillement et l'équipement de l'ONU vers les ports de la Somalie.
必须利用海上特混舰队为运输联合国用品
设备进入索马里港口的商船提供可靠
应变的保护。
La Section des transports de la MONUIK a fourni un appui important à des organismes des Nations Unies, elle a préparé des véhicules pour les vendre à des organismes humanitaires.
伊科观察团运输科向联合国各机构提供了大量支助,并
备车辆出售给人道主义机构。
Les travaux se poursuivent pour nettoyer les routes de sorte qu'elles se prêtent au trafic normal des Nations Unies, pour lequel il faut prévoir une bande élargie de passage sûr.
目前继续在这条公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
Des activités sont entreprises conjointement avec la Section du transport pour ce qui est de la conception des cours et de la réalisation des programmes de formation concernant les ports.
与运输科联合进行了课程开发
实施有关港口的培训方案的活动。
Il affirme aussi que cet équipement était nécessaire en raison du risque présenté par le déchargement de munitions transportées à bord de navires des forces armées de la Coalition alliée.
索赔人还说,之所以需要这些设备,还因为从盟军联合部队运输船上卸载弹药也构成危险。
Dans la section D, on examinera comment les pays de transit et les pays tributaires du commerce de transit devraient envisager ensemble la mise en place d'accords de transport en transit.
D节叙
过境国
依赖过境贸易的国家如何联合处理过境运输安排的问题。
Le Groupe de travail a noté que la Convention avait pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
工作组注意到该项协定的目的是便利联合运输服务
其在欧洲高效运行所必要的基础设施的运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 联合运输 的法语例句
用户正在搜索
扒碴圬,
扒车,
扒道碴,
扒钉,
扒翻,
扒房,
扒糕,
扒鸡,
扒开芦苇,
扒开余薪使火熄灭,
相似单词
联合消失,
联合销售处,
联合性,
联合疫苗接种,
联合应用,
联合运输,
联合运输单据,
联合战线,
联合账户,
联合政府,
transport combiné Fr helper cop yright
Le convoi de l'ONU n'a eu à déplorer ni dommage ni blessés.
对联
运输车辆未造成损害或人员伤亡。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联
运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟的建议下,目前正在审议联
运输的责任问题。
Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.
“Multimodal transport”(多式联运)一词往往被人们随便地用来与“Intermodal transport”(联
运输)意思交替使用。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联
运输危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Il comprend également le coût du fret et autres dépenses liées au transport en Somalie du matériel appartenant à l'ONU.
这笔所需资源也用于运输联
所属装备到索马里的运费
相关费用的所需资源。
L'IRU œuvre à l'extension des limites fixées par la Convention CMR à tous les transports multimodaux entrepris par les transporteurs routiers.
际公路运输联
会目前致力于把《公路货运公约》规定的责任限额扩大到公路承运人开展的所有多式联运业务。
L'Accord a pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
《联
运输线协定》旨在促进联
运输服务运作
其在欧洲有效运作所必要的基础设施。
Mais ils hésiteraient à aller au nord de Gori et dans les zones avoisinantes en raison de l'insécurité, à moins de faire partie d'un convoi des Nations Unies.
然而,据报告称,出于不安全因素的担心,除非是联
运输队的一部分,这些运输者不愿意前往哥里北部
其周边地区。
La signature tardive de mémorandums d'accord pourrait aussi avoir une incidence sur la responsabilité de l'Organisation en matière de transport aérien, particulièrement en cas d'accident ou de blessure.
推迟签署谅解备忘录还可能影响联
对空中运输的赔偿责任,特别是在发生事故或人员受伤的情况下。
L'augmentation de 11 500 dollars à la rubrique Autres objets de dépense est due à l'ajout de missions consultatives sur les conventions des Nations Unies concernant la facilitation des transports.
非员额资源增加11 500美元,是由于计入规划中的关于联
运输便利公约的咨询特派团。
Il sera essentiel qu'un groupe d'intervention navale prêt à réagir garantisse la protection des navires commerciaux transportant le ravitaillement et l'équipement de l'ONU vers les ports de la Somalie.
必须利用海
特混舰队为运输联
用品和设备进入索马里港口的商船提供可靠和应变的保护。
La Section des transports de la MONUIK a fourni un appui important à des organismes des Nations Unies, elle a préparé des véhicules pour les vendre à des organismes humanitaires.
伊科观察团运输科向联
各机构提供了大量支助,并准备车辆出售给人道主义机构。
Les travaux se poursuivent pour nettoyer les routes de sorte qu'elles se prêtent au trafic normal des Nations Unies, pour lequel il faut prévoir une bande élargie de passage sûr.
目前继续在这条公路
开展清雷活动,以便联
执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
Des activités sont entreprises conjointement avec la Section du transport pour ce qui est de la conception des cours et de la réalisation des programmes de formation concernant les ports.
与运输科联
进行了课程开发和实施有关港口的培训方案的活动。
Il affirme aussi que cet équipement était nécessaire en raison du risque présenté par le déchargement de munitions transportées à bord de navires des forces armées de la Coalition alliée.
索赔人还说,之所以需要这些设备,还因为从盟军联
部队运输船
卸载弹药也构成危险。
Le Groupe de travail a noté que la Convention avait pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
工作组注意到该项协定的目的是便利联
运输服务
其在欧洲高效运行所必要的基础设施的运作。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 联合运输 的法语例句
用户正在搜索
扒手<俗>,
扒羊肉,
扒渣杆,
叭,
叭喇狗,
朳,
芭,
芭蕉,
芭蕉根,
芭蕉花,
相似单词
联合消失,
联合销售处,
联合性,
联合疫苗接种,
联合应用,
联合运输,
联合运输单据,
联合战线,
联合账户,
联合政府,
transport combiné Fr helper cop yright
Le convoi de l'ONU n'a eu à déplorer ni dommage ni blessés.
对联合
运输车辆未造成损害或人员伤亡。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟的建议下,目前正在审议联合运输的责任问题。
Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.
“Multimodal transport”(多式联运)一词往往被人们随便地用来与“Intermodal transport”(联合运输)意思交替使用。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合
运输危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Il comprend également le coût du fret et autres dépenses liées au transport en Somalie du matériel appartenant à l'ONU.
这笔所需资源也用于运输联合
所
装备到索马里的运费
相关费用的所需资源。
L'IRU œuvre à l'extension des limites fixées par la Convention CMR à tous les transports multimodaux entrepris par les transporteurs routiers.
际公路运输联合会目前致力于把《公路货运公约》规定的责任限额扩大到公路承运人开展的所有多式联运业务。
L'Accord a pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
《联合运输线协定》旨在促进联合运输服务运作
其在欧洲有效运作所必要的基础设施。
La Fédération internationale des ouvriers du transport forme et place des inspecteurs sur les navires afin de veiller au respect des normes et accords internationaux.
际运输工人联合会(运输工联)培训并安排视察员到船
检查,确保遵守
际标准和协议。
Mais ils hésiteraient à aller au nord de Gori et dans les zones avoisinantes en raison de l'insécurité, à moins de faire partie d'un convoi des Nations Unies.
然而,据报告称,出于不安全因素的担心,除非是联合
运输队的一部分,这些运输者不愿意前往哥里北部
其周边地区。
La signature tardive de mémorandums d'accord pourrait aussi avoir une incidence sur la responsabilité de l'Organisation en matière de transport aérien, particulièrement en cas d'accident ou de blessure.
推迟签署谅解备忘录还可能影响联合
对空中运输的赔偿责任,特别是在发生事故或人员受伤的情况下。
L'augmentation de 11 500 dollars à la rubrique Autres objets de dépense est due à l'ajout de missions consultatives sur les conventions des Nations Unies concernant la facilitation des transports.
非员额资源增加11 500美元,是由于计入规划中的关于联合
运输便利公约的咨询特派团。
Il sera essentiel qu'un groupe d'intervention navale prêt à réagir garantisse la protection des navires commerciaux transportant le ravitaillement et l'équipement de l'ONU vers les ports de la Somalie.
必须利用海
特混舰队为运输联合
用品和设备进入索马里港口的商船提供可靠和应变的保护。
La Section des transports de la MONUIK a fourni un appui important à des organismes des Nations Unies, elle a préparé des véhicules pour les vendre à des organismes humanitaires.
伊科观察团运输科向联合
各机构提供了大量支助,并准备车辆出售给人道主义机构。
Les travaux se poursuivent pour nettoyer les routes de sorte qu'elles se prêtent au trafic normal des Nations Unies, pour lequel il faut prévoir une bande élargie de passage sûr.
目前继续在这条公路
开展清雷活动,以便联合
执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
Des activités sont entreprises conjointement avec la Section du transport pour ce qui est de la conception des cours et de la réalisation des programmes de formation concernant les ports.
与运输科联合进行了课程开发和实施有关港口的培训方案的活动。
Il affirme aussi que cet équipement était nécessaire en raison du risque présenté par le déchargement de munitions transportées à bord de navires des forces armées de la Coalition alliée.
索赔人还说,之所以需要这些设备,还因为从盟军联合部队运输船
卸载弹药也构成危险。
Dans la section D, on examinera comment les pays de transit et les pays tributaires du commerce de transit devraient envisager ensemble la mise en place d'accords de transport en transit.
D节叙
过境
和依赖过境贸易的
家如何联合处理过境运输安排的问题。
Le Groupe de travail a noté que la Convention avait pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
工作组注意到该项协定的目的是便利联合运输服务
其在欧洲高效运行所必要的基础设施的运作。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 联合运输 的法语例句
用户正在搜索
芭蕾舞团团长,
芭蕾舞鞋,
芭蕾舞演员,
芭蕾舞音乐,
芭蕾喜剧,
芭蕾组曲,
夿,
岜,
疤,
疤痕,
相似单词
联合消失,
联合销售处,
联合性,
联合疫苗接种,
联合应用,
联合运输,
联合运输单据,
联合战线,
联合账户,
联合政府,
transport combiné Fr helper cop yright
Le convoi de l'ONU n'a eu à déplorer ni dommage ni blessés.
对联合国
车辆未造成损害或人员伤亡。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路
联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合
的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路
联盟的建议下,目前正在审议联合
的责任问题。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国
危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
La signature tardive de mémorandums d'accord pourrait aussi avoir une incidence sur la responsabilité de l'Organisation en matière de transport aérien, particulièrement en cas d'accident ou de blessure.
推迟签署谅解备忘录还可能影响联合国对空中
的赔偿责任,特别是在发生事故或人员受伤的情况下。
Il sera essentiel qu'un groupe d'intervention navale prêt à réagir garantisse la protection des navires commerciaux transportant le ravitaillement et l'équipement de l'ONU vers les ports de la Somalie.
必须利用海上特混舰队为
联合国用品和设备进入索马里港口的商船提供可靠和应变的保护。
La Section des transports de la MONUIK a fourni un appui important à des organismes des Nations Unies, elle a préparé des véhicules pour les vendre à des organismes humanitaires.
伊科观察团
科向联合国各机构提供了大量支助,并准备车辆出售给人道主义机构。
Les travaux se poursuivent pour nettoyer les routes de sorte qu'elles se prêtent au trafic normal des Nations Unies, pour lequel il faut prévoir une bande élargie de passage sûr.
目前继续在这条
路上开展清雷活动,以便联合国执行日常
任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
Des activités sont entreprises conjointement avec la Section du transport pour ce qui est de la conception des cours et de la réalisation des programmes de formation concernant les ports.
与
科联合进行了课程开发和实施有关港口的培训方案的活动。
Il affirme aussi que cet équipement était nécessaire en raison du risque présenté par le déchargement de munitions transportées à bord de navires des forces armées de la Coalition alliée.
索赔人还说,之所以需要这些设备,还因为从盟军联合部队
船上卸载弹药也构成危险。
Dans la section D, on examinera comment les pays de transit et les pays tributaires du commerce de transit devraient envisager ensemble la mise en place d'accords de transport en transit.
D节叙
过境国和依赖过境贸易的国家如何联合处理过境
安排的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 联合运输 的法语例句
用户正在搜索
粑,
粑粑,
豝,
鲃,
拔,
拔(剑、匕首)出鞘,
拔白,
拔本塞源,
拔草,
拔草板,
相似单词
联合消失,
联合销售处,
联合性,
联合疫苗接种,
联合应用,
联合运输,
联合运输单据,
联合战线,
联合账户,
联合政府,
transport combiné Fr helper cop yright
Le convoi de l'ONU n'a eu à déplorer ni dommage ni blessés.
对联合国运输车辆未造成损害或人员伤亡。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息
料,以利于关于联合运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟的建议下,目前正在审议联合运输的责任问题。
Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.
“Multimodal transport”(多式联运)一词往往被人们随便地用来与“Intermodal transport”(联合运输)意思交替使用。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输危险货物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
Vu ce qui précède, il convient, selon l'IRU, d'éviter la multiplication des conventions internationales relatives au contrat de transport par mer.
上所述,国际公路运输联合会认为,应当避免再增加关于海上运输合同的国际公约。
L'IRU œuvre à l'extension des limites fixées par la Convention CMR à tous les transports multimodaux entrepris par les transporteurs routiers.
国际公路运输联合会目前致力于把《公路货运公约》规定的责任限额扩大到公路承运人开展的所有多式联运业务。
L'Accord a pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
《联合运输线协定》旨在促进联合运输服务运作
其在欧洲有效运作所必要的基础设施。
La Fédération internationale des ouvriers du transport forme et place des inspecteurs sur les navires afin de veiller au respect des normes et accords internationaux.
国际运输工人联合会(运输工联)培训并安排视察员到船上检查,确保遵守国际标准和协议。
Mais ils hésiteraient à aller au nord de Gori et dans les zones avoisinantes en raison de l'insécurité, à moins de faire partie d'un convoi des Nations Unies.
然而,据报告称,出于不安全因素的担心,除非是联合国运输队的一部分,这些运输者不愿意前往哥里北部
其周边地区。
La signature tardive de mémorandums d'accord pourrait aussi avoir une incidence sur la responsabilité de l'Organisation en matière de transport aérien, particulièrement en cas d'accident ou de blessure.
推迟签署谅解
忘录还可能影响联合国对空中运输的赔偿责任,特别是在发生事故或人员受伤的情况下。
L'augmentation de 11 500 dollars à la rubrique Autres objets de dépense est due à l'ajout de missions consultatives sur les conventions des Nations Unies concernant la facilitation des transports.
非员额
增加11 500美元,是由于计入规划中的关于联合国运输便利公约的咨询特派团。
Il sera essentiel qu'un groupe d'intervention navale prêt à réagir garantisse la protection des navires commerciaux transportant le ravitaillement et l'équipement de l'ONU vers les ports de la Somalie.
必须利用海上特混舰队为运输联合国用品和设
进入索马里港口的商船提供可靠和应变的保护。
La Section des transports de la MONUIK a fourni un appui important à des organismes des Nations Unies, elle a préparé des véhicules pour les vendre à des organismes humanitaires.
伊科观察团运输科向联合国各机构提供了大量支助,并准
车辆出售给人道主义机构。
Les travaux se poursuivent pour nettoyer les routes de sorte qu'elles se prêtent au trafic normal des Nations Unies, pour lequel il faut prévoir une bande élargie de passage sûr.
目前继续在这条公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
Des activités sont entreprises conjointement avec la Section du transport pour ce qui est de la conception des cours et de la réalisation des programmes de formation concernant les ports.
与运输科联合进行了课程开发和实施有关港口的培训方案的活动。
Il affirme aussi que cet équipement était nécessaire en raison du risque présenté par le déchargement de munitions transportées à bord de navires des forces armées de la Coalition alliée.
索赔人还说,之所以需要这些设
,还因为从盟军联合部队运输船上卸载弹药也构成危险。
Dans la section D, on examinera comment les pays de transit et les pays tributaires du commerce de transit devraient envisager ensemble la mise en place d'accords de transport en transit.
D节叙
过境国和依赖过境贸易的国家如何联合处理过境运输安排的问题。
Le Groupe de travail a noté que la Convention avait pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
工作组注意到该项协定的目的是便利联合运输服务
其在欧洲高效运行所必要的基础设施的运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 联合运输 的法语例句
用户正在搜索
拔除者,
拔萃,
拔弹器,
拔刀出鞘,
拔刀相助,
拔道钉机,
拔地而起,
拔掉,
拔掉插头,
拔掉红萝卜缨,
相似单词
联合消失,
联合销售处,
联合性,
联合疫苗接种,
联合应用,
联合运输,
联合运输单据,
联合战线,
联合账户,
联合政府,
transport combiné Fr helper cop yright
Le convoi de l'ONU n'a eu à déplorer ni dommage ni blessés.
对联合
运输车辆未造成损害或人员伤亡。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟的建议下,目前正在审议联合运输的责任问题。
Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.
“Multimodal transport”(多式联运)一词往往被人们随便地用来与“Intermodal transport”(联合运输)意思交替使用。
Il comprend également le coût du fret et autres dépenses liées au transport en Somalie du matériel appartenant à l'ONU.
这笔所需资源也用于运输联合
所属装备到索马里的运费
相关费用的所需资源。
L'Accord a pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
《联合运输线协定》旨在促进联合运输服务运作
其在欧洲有效运作所必要的基础设施。
La Fédération internationale des ouvriers du transport forme et place des inspecteurs sur les navires afin de veiller au respect des normes et accords internationaux.
际运输工人联合会(运输工联)培训并安排视察员到船上检查,确保遵守
际标准和协议。
Mais ils hésiteraient à aller au nord de Gori et dans les zones avoisinantes en raison de l'insécurité, à moins de faire partie d'un convoi des Nations Unies.
然而,据报告称,出于不安全因素的担心,除非是联合
运输队的一部分,这些运输者不愿意前往哥里北部
其周边地区。
La signature tardive de mémorandums d'accord pourrait aussi avoir une incidence sur la responsabilité de l'Organisation en matière de transport aérien, particulièrement en cas d'accident ou de blessure.
推迟签署谅解备忘录还可能影响联合
对空中运输的赔偿责任,特别是在发生事故或人员受伤的情况下。
L'augmentation de 11 500 dollars à la rubrique Autres objets de dépense est due à l'ajout de missions consultatives sur les conventions des Nations Unies concernant la facilitation des transports.
非员额资源增加11 500美元,是由于计入规划中的关于联合
运输便利
的咨询特派团。
Il sera essentiel qu'un groupe d'intervention navale prêt à réagir garantisse la protection des navires commerciaux transportant le ravitaillement et l'équipement de l'ONU vers les ports de la Somalie.
必须利用海上特混舰队为运输联合
用品和设备进入索马里港口的商船提供可靠和应变的保护。
La Section des transports de la MONUIK a fourni un appui important à des organismes des Nations Unies, elle a préparé des véhicules pour les vendre à des organismes humanitaires.
伊科观察团运输科向联合
各机构提供了大量支助,并准备车辆出售给人道主义机构。
Les travaux se poursuivent pour nettoyer les routes de sorte qu'elles se prêtent au trafic normal des Nations Unies, pour lequel il faut prévoir une bande élargie de passage sûr.
目前继续在这
路上开展清雷活动,以便联合
执行日常运输任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
Des activités sont entreprises conjointement avec la Section du transport pour ce qui est de la conception des cours et de la réalisation des programmes de formation concernant les ports.
与运输科联合进行了课程开发和实施有关港口的培训方案的活动。
Il affirme aussi que cet équipement était nécessaire en raison du risque présenté par le déchargement de munitions transportées à bord de navires des forces armées de la Coalition alliée.
索赔人还说,之所以需要这些设备,还因为从盟军联合部队运输船上卸载弹药也构成危险。
Dans la section D, on examinera comment les pays de transit et les pays tributaires du commerce de transit devraient envisager ensemble la mise en place d'accords de transport en transit.
D节叙
过境
和依赖过境贸易的
家如何联合处理过境运输安排的问题。
Le Groupe de travail a noté que la Convention avait pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
工作组注意到该项协定的目的是便利联合运输服务
其在欧洲高效运行所必要的基础设施的运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 联合运输 的法语例句
用户正在搜索
拔份,
拔风,
拔高,
拔根,
拔根机,
拔罐,
拔罐疗法,
拔罐子,
拔光羽毛的,
拔海,
相似单词
联合消失,
联合销售处,
联合性,
联合疫苗接种,
联合应用,
联合运输,
联合运输单据,
联合战线,
联合账户,
联合政府,
transport combiné Fr helper cop yright
用户正在搜索
拔去塞子,
拔去销钉,
拔去止动销,
拔塞,
拔塞器,
拔塞式外浇口盒,
拔塞子,
拔山举鼎,
拔十得五,
拔闩开门,
相似单词
联合消失,
联合销售处,
联合性,
联合疫苗接种,
联合应用,
联合运输,
联合运输单据,
联合战线,
联合账户,
联合政府,
transport combiné Fr helper cop yright
Le convoi de l'ONU n'a eu à déplorer ni dommage ni blessés.
对联合国
车辆未造成损害或人员伤亡。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路
联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合
的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路
联盟的建议下,目前正在审议联合
的责任问题。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国
危险
物建议书:示范条例》载有一套这种常规弹药安全处理准则。
La signature tardive de mémorandums d'accord pourrait aussi avoir une incidence sur la responsabilité de l'Organisation en matière de transport aérien, particulièrement en cas d'accident ou de blessure.
推迟签署谅解备忘录还可能影响联合国对空中
的赔偿责任,特别是在发生事故或人员受伤的情况下。
L'augmentation de 11 500 dollars à la rubrique Autres objets de dépense est due à l'ajout de missions consultatives sur les conventions des Nations Unies concernant la facilitation des transports.
非员额资源增加11 500美元,是由于计入规划中的关于联合国
便利
约的咨询特派团。
Il sera essentiel qu'un groupe d'intervention navale prêt à réagir garantisse la protection des navires commerciaux transportant le ravitaillement et l'équipement de l'ONU vers les ports de la Somalie.
必须利用海上特混舰队为
联合国用品和设备进入索马里港口的商船提供可靠和应变的保护。
La Section des transports de la MONUIK a fourni un appui important à des organismes des Nations Unies, elle a préparé des véhicules pour les vendre à des organismes humanitaires.
伊科观察团
科向联合国各机构提供了大量支助,并准备车辆出售给人道主义机构。
Les travaux se poursuivent pour nettoyer les routes de sorte qu'elles se prêtent au trafic normal des Nations Unies, pour lequel il faut prévoir une bande élargie de passage sûr.
目前继续在这条
路上开展清雷活动,以便联合国执行日常
任务,这项任务需要扩大安全通道的宽度。
Des activités sont entreprises conjointement avec la Section du transport pour ce qui est de la conception des cours et de la réalisation des programmes de formation concernant les ports.
与
科联合进行了课程开发和实施有关港口的培训方案的活动。
Il affirme aussi que cet équipement était nécessaire en raison du risque présenté par le déchargement de munitions transportées à bord de navires des forces armées de la Coalition alliée.
索赔人还说,之所以需要这些设备,还因为从盟军联合部队
船上卸载弹药也构成危险。
Dans la section D, on examinera comment les pays de transit et les pays tributaires du commerce de transit devraient envisager ensemble la mise en place d'accords de transport en transit.
D节叙
过境国和依赖过境贸易的国家如何联合处理过境
安排的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 联合运输 的法语例句
用户正在搜索
拔牙,
拔牙钳,
拔牙楔,
拔秧,
拔一根桩子,
拔一颗牙,
拔营,
拔羽毛,
拔缘,
拔长模腔,
相似单词
联合消失,
联合销售处,
联合性,
联合疫苗接种,
联合应用,
联合运输,
联合运输单据,
联合战线,
联合账户,
联合政府,
transport combiné Fr helper cop yright
Le convoi de l'ONU n'a eu à déplorer ni dommage ni blessés.
对联合国运输车辆未造成损害或人员伤亡。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟的建议下,目前正在审议联合运输的责任问题。
Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.
“Multimodal transport”(多式联运)一词往往被人们随便地用来与“Intermodal transport”(联合运输)意思交替使用。
On trouvera un exemple de ce genre de règles dans les Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses.
《联合国运输危险货物建议书:示范条例》载有一套
种常规弹药安全处理
。
Il comprend également le coût du fret et autres dépenses liées au transport en Somalie du matériel appartenant à l'ONU.
笔所需资源也用于运输联合国所属装备到索马里的运费
相关费用的所需资源。
Vu ce qui précède, il convient, selon l'IRU, d'éviter la multiplication des conventions internationales relatives au contrat de transport par mer.
综上所述,国际公路运输联合会认为,

免再增加关于海上运输合同的国际公约。
L'IRU œuvre à l'extension des limites fixées par la Convention CMR à tous les transports multimodaux entrepris par les transporteurs routiers.
国际公路运输联合会目前致力于把《公路货运公约》规定的责任限额扩大到公路承运人开展的所有多式联运业务。
L'Accord a pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
《联合运输线协定》旨在促进联合运输服务运作
其在欧洲有效运作所必要的基础设施。
La Fédération internationale des ouvriers du transport forme et place des inspecteurs sur les navires afin de veiller au respect des normes et accords internationaux.
国际运输工人联合会(运输工联)培训并安排视察员到船上检查,确保遵守国际标
和协议。
Mais ils hésiteraient à aller au nord de Gori et dans les zones avoisinantes en raison de l'insécurité, à moins de faire partie d'un convoi des Nations Unies.
然而,据报告称,出于不安全因素的担心,除非是联合国运输队的一部分,
些运输者不愿意前往哥里北部
其周边地区。
La signature tardive de mémorandums d'accord pourrait aussi avoir une incidence sur la responsabilité de l'Organisation en matière de transport aérien, particulièrement en cas d'accident ou de blessure.
推迟签署谅解备忘录还可能影响联合国对空中运输的赔偿责任,特别是在发生事故或人员受伤的情况下。
L'augmentation de 11 500 dollars à la rubrique Autres objets de dépense est due à l'ajout de missions consultatives sur les conventions des Nations Unies concernant la facilitation des transports.
非员额资源增加11 500美元,是由于计入规划中的关于联合国运输便利公约的咨询特派团。
Il sera essentiel qu'un groupe d'intervention navale prêt à réagir garantisse la protection des navires commerciaux transportant le ravitaillement et l'équipement de l'ONU vers les ports de la Somalie.
必须利用海上特混舰队为运输联合国用品和设备进入索马里港口的商船提供可靠和
变的保护。
La Section des transports de la MONUIK a fourni un appui important à des organismes des Nations Unies, elle a préparé des véhicules pour les vendre à des organismes humanitaires.
伊科观察团运输科向联合国各机构提供了大量支助,并
备车辆出售给人道主义机构。
Les travaux se poursuivent pour nettoyer les routes de sorte qu'elles se prêtent au trafic normal des Nations Unies, pour lequel il faut prévoir une bande élargie de passage sûr.
目前继续在
条公路上开展清雷活动,以便联合国执行日常运输任务,
项任务需要扩大安全通道的宽度。
Des activités sont entreprises conjointement avec la Section du transport pour ce qui est de la conception des cours et de la réalisation des programmes de formation concernant les ports.
与运输科联合进行了课程开发和实施有关港口的培训方案的活动。
Il affirme aussi que cet équipement était nécessaire en raison du risque présenté par le déchargement de munitions transportées à bord de navires des forces armées de la Coalition alliée.
索赔人还说,之所以需要
些设备,还因为从盟军联合部队运输船上卸载弹药也构成危险。
Dans la section D, on examinera comment les pays de transit et les pays tributaires du commerce de transit devraient envisager ensemble la mise en place d'accords de transport en transit.
D节叙
过境国和依赖过境贸易的国家如何联合处理过境运输安排的问题。
Le Groupe de travail a noté que la Convention avait pour objet de faciliter le développement des services de transport combiné et de l'infrastructure nécessaire à leur exploitation efficace en Europe.
工作组注意到该项协定的目的是便利联合运输服务
其在欧洲高效运行所必要的基础设施的运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 联合运输 的法语例句
用户正在搜索
跋(文学作品的),
跋扈,
跋前疐后,
跋山涉水,
跋涉,
把,
把(东西)放入衣袋,
把(动词)变位,
把(动物的)耳朵截短,
把(缝好的东西)拆开,
相似单词
联合消失,
联合销售处,
联合性,
联合疫苗接种,
联合应用,
联合运输,
联合运输单据,
联合战线,
联合账户,
联合政府,