Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部长们还赞扬联合国教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部长们还赞扬联合国教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。
Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
批准书须交存联合国秘书长。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是联合国的一个机构。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,联合国并非自治实体,并不拥有自身决策主权。
Le programme de travail de l'ONU a effectivement besoin d'être rationalisé.
事实上,联合国的工作方案需要合理化。
Il en va de sa crédibilité et de celle de notre Organisation.
这牵到安理会和联合国的信誉。
Le système des Nations Unies est largement tributaire de la volonté politique des gouvernements.
在处理这些问题上,联合国系统高度依赖于各国政府的政治意志。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前的事态发展正在使联合国系统受到考验。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯汇编》有关各款”。
Ce chiffre représente moins de la moitié des États Membres de l'ONU.
八十三个国联合国会员国总数的不到一半!
L'année dernière a été une année éprouvante pour l'ONU.
过去的一年对联合国来说是困难的一年。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国的相关性,我们就能提高其权威和合法性。
Ils veulent sentir qu'ils prennent pleinement part aux décisions que prend l'Organisation.
他们希望能感到他们确实是联合国决定的一部分。
En matière d'action contre les mines, le rôle de l'ONU reste tout à fait central.
联合国在排雷行动中的作用仍然是绝对主要的。
Cela démontre l'excellente coopération entre le Comité et les États Membres de notre Organisation mondiale.
这证明了委员会和联合国各会员国之间的良好的合作。
Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation.
但是,《联合国日刊》上错误地记录说,乌克兰代表是代表这几个代表团发言的,其实他只代表其本国代表团。
L'Organisation des Nations Unies dispose d'une expérience très étendue et des moyens nécessaires pour cela.
联合国拥有这样做的广泛经验和必要潜力。
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet.
联合国电台还通过因特网接触到听众。
À cet égard, il constate que l'on ne peut se passer des Nations Unies.
在这方面它看到,不能没有联合国。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部长们还赞扬联合国教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。
Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
批准书须交存联合国秘书长。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑法院不是联合国的一个机构。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,联合国并非自治实体,并不拥有自身决策主权。
Le programme de travail de l'ONU a effectivement besoin d'être rationalisé.
实上,联合国的工作方案需要合
化。
Il en va de sa crédibilité et de celle de notre Organisation.
这牵到安
和联合国的信誉。
Le système des Nations Unies est largement tributaire de la volonté politique des gouvernements.
在处这些问题上,联合国系统高度依赖于各国政府的政治意志。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国的根本支柱之一。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前的态发展正在使联合国系统受到考验。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
Ce chiffre représente moins de la moitié des États Membres de l'ONU.
八十三个国家仅占联合国员国总数的不到一
!
L'année dernière a été une année éprouvante pour l'ONU.
的一年对联合国来说是困难的一年。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通提高联合国的相关性,我们就能提高其权威和合法性。
Ils veulent sentir qu'ils prennent pleinement part aux décisions que prend l'Organisation.
他们希望能感到他们确实是联合国决定的一部分。
En matière d'action contre les mines, le rôle de l'ONU reste tout à fait central.
联合国在排雷行动中的作用仍然是绝对主要的。
Cela démontre l'excellente coopération entre le Comité et les États Membres de notre Organisation mondiale.
这证明了委员和联合国各
员国之间的良好的合作。
Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation.
但是,《联合国日刊》上错误地记录说,乌克兰代表是代表这几个代表团发言的,其实他只代表其本国代表团。
L'Organisation des Nations Unies dispose d'une expérience très étendue et des moyens nécessaires pour cela.
联合国拥有这样做的广泛经验和必要潜力。
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet.
联合国电台还通因特网接触到听众。
À cet égard, il constate que l'on ne peut se passer des Nations Unies.
在这方面它看到,不能没有联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部长们还赞扬联合国教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。
Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
批准书须交存联合国秘书长。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是联合国个机构。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,联合国并非自治实体,并不拥有自身决策主权。
Le programme de travail de l'ONU a effectivement besoin d'être rationalisé.
事实上,联合国工作方案需要合
化。
Il en va de sa crédibilité et de celle de notre Organisation.
这牵到
会和联合国
信誉。
Le système des Nations Unies est largement tributaire de la volonté politique des gouvernements.
在处这些问题上,联合国系统高度依赖于各国政府
政治意志。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合国根本支柱之
。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前事态发展正在使联合国系统受到考验。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
Ce chiffre représente moins de la moitié des États Membres de l'ONU.
八十三个国家仅占联合国会员国总数不到
半!
L'année dernière a été une année éprouvante pour l'ONU.
过年对联合国来说是困难
年。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国相关性,我们就能提高其权威和合法性。
Ils veulent sentir qu'ils prennent pleinement part aux décisions que prend l'Organisation.
他们希望能感到他们确实是联合国决定部分。
En matière d'action contre les mines, le rôle de l'ONU reste tout à fait central.
联合国在排雷行动中作用仍然是绝对主要
。
Cela démontre l'excellente coopération entre le Comité et les États Membres de notre Organisation mondiale.
这证明了委员会和联合国各会员国之间良好
合作。
Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation.
但是,《联合国日刊》上错误地记录说,乌克兰代表是代表这几个代表团发言,其实他只代表其本国代表团。
L'Organisation des Nations Unies dispose d'une expérience très étendue et des moyens nécessaires pour cela.
联合国拥有这样做广泛经验和必要潜力。
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet.
联合国电台还通过因特网接触到听众。
À cet égard, il constate que l'on ne peut se passer des Nations Unies.
在这方面它看到,不能没有联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部长们还赞扬合国教育、科学及文
作出了宝贵贡献。
Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
批准书须交存合国秘书长。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是合国的一个机构。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,合国并非自治实体,并不拥有自身决策主权。
Le programme de travail de l'ONU a effectivement besoin d'être rationalisé.
事实上,合国的工作方案需要合理
。
Il en va de sa crédibilité et de celle de notre Organisation.
这牵到安理会和
合国的信誉。
Le système des Nations Unies est largement tributaire de la volonté politique des gouvernements.
在处理这些问题上,合国系统高度依赖于各国政府的政治意志。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是合国的根本支柱之一。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前的事态发展正在使合国系统受到
。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《合国机关惯例汇编》有关各款”。
Ce chiffre représente moins de la moitié des États Membres de l'ONU.
八十三个国家仅占合国会员国总数的不到一半!
L'année dernière a été une année éprouvante pour l'ONU.
过去的一年对合国来说是困难的一年。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高合国的相关性,我们就能提高其权威和合法性。
Ils veulent sentir qu'ils prennent pleinement part aux décisions que prend l'Organisation.
他们希望能感到他们确实是合国决定的一部分。
En matière d'action contre les mines, le rôle de l'ONU reste tout à fait central.
合国在排雷行动中的作用仍然是绝对主要的。
Cela démontre l'excellente coopération entre le Comité et les États Membres de notre Organisation mondiale.
这证明了委员会和合国各会员国之间的良好的合作。
Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation.
但是,《合国日刊》上错误地记录说,乌克兰代表是代表这几个代表团发言的,其实他只代表其本国代表团。
L'Organisation des Nations Unies dispose d'une expérience très étendue et des moyens nécessaires pour cela.
合国拥有这样做的广泛经
和必要潜力。
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet.
合国电台还通过因特网接触到听众。
À cet égard, il constate que l'on ne peut se passer des Nations Unies.
在这方面它看到,不能没有合国。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部长们还赞扬教育、科学
组织作出了宝贵贡献。
Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
批准书须交存秘书长。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
际刑事法院不是
的一个机构。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,并非自治实体,并不拥有自身决策主权。
Le programme de travail de l'ONU a effectivement besoin d'être rationalisé.
事实上,的工作方案需要
理
。
Il en va de sa crédibilité et de celle de notre Organisation.
这牵到安理会和
的信誉。
Le système des Nations Unies est largement tributaire de la volonté politique des gouvernements.
在处理这些问题上,系统高度依赖于各
政府的政治意志。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是的根本支柱之一。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前的事态发展正在使系统受到考验。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《机关惯例汇编》有关各款”。
Ce chiffre représente moins de la moitié des États Membres de l'ONU.
八十三个家仅占
会员
总数的不到一半!
L'année dernière a été une année éprouvante pour l'ONU.
过去的一年对来说是困难的一年。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高的相关性,我们就能提高其权威和
法性。
Ils veulent sentir qu'ils prennent pleinement part aux décisions que prend l'Organisation.
他们希望能感到他们确实是决定的一部分。
En matière d'action contre les mines, le rôle de l'ONU reste tout à fait central.
在排雷行动中的作用仍然是绝对主要的。
Cela démontre l'excellente coopération entre le Comité et les États Membres de notre Organisation mondiale.
这证明了委员会和各会员
之间的良好的
作。
Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation.
但是,《日刊》上错误地记录说,乌克兰代表是代表这几个代表团发言的,其实他只代表其本
代表团。
L'Organisation des Nations Unies dispose d'une expérience très étendue et des moyens nécessaires pour cela.
拥有这样做的广泛经验和必要潜力。
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet.
电台还通过因特网接触到听众。
À cet égard, il constate que l'on ne peut se passer des Nations Unies.
在这方面它看到,不能没有。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部长们还赞扬教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。
Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
批准书须交存秘书长。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
际刑事法院不是
的一个机构。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,并非自治实体,并不拥有自身决策主权。
Le programme de travail de l'ONU a effectivement besoin d'être rationalisé.
事实上,的工作方案需要
理化。
Il en va de sa crédibilité et de celle de notre Organisation.
这牵到安理会和
的信誉。
Le système des Nations Unies est largement tributaire de la volonté politique des gouvernements.
在处理这些问题上,系统高度依赖于各
政府的政治意志。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是的根本支柱之一。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前的事态发展正在使系统受到考验。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《机关惯例汇编》有关各款”。
Ce chiffre représente moins de la moitié des États Membres de l'ONU.
八十三个家仅占
会员
总数的不到一半!
L'année dernière a été une année éprouvante pour l'ONU.
过去的一年对来说是困难的一年。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高的相关性,我们就能提高其权威和
法性。
Ils veulent sentir qu'ils prennent pleinement part aux décisions que prend l'Organisation.
他们希望能感到他们确实是决定的一部分。
En matière d'action contre les mines, le rôle de l'ONU reste tout à fait central.
在排雷行动中的作用仍然是绝对主要的。
Cela démontre l'excellente coopération entre le Comité et les États Membres de notre Organisation mondiale.
这证明了委员会和各会员
之间的良好的
作。
Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation.
但是,《日刊》上错误地记录说,乌克兰代表是代表这几个代表团发言的,其实他只代表其本
代表团。
L'Organisation des Nations Unies dispose d'une expérience très étendue et des moyens nécessaires pour cela.
拥有这样做的广泛经验和必要潜力。
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet.
电台还通过因特网接触到听众。
À cet égard, il constate que l'on ne peut se passer des Nations Unies.
在这方面它看到,不能没有。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部长们还赞扬联合教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。
Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
批准书须交存联合秘书长。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
际刑
法
不是联合
一个机构。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,联合并非自治实体,并不拥有自身决策主权。
Le programme de travail de l'ONU a effectivement besoin d'être rationalisé.
实上,联合
工作方案需要合理化。
Il en va de sa crédibilité et de celle de notre Organisation.
这牵到安理会和联合
信誉。
Le système des Nations Unies est largement tributaire de la volonté politique des gouvernements.
在处理这些问题上,联合系统高度依赖于各
政府
政治意志。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争端是联合本支柱之一。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前态发展正在使联合
系统受到考验。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合机关惯例汇编》有关各款”。
Ce chiffre représente moins de la moitié des États Membres de l'ONU.
八十三个家仅占联合
会员
总数
不到一半!
L'année dernière a été une année éprouvante pour l'ONU.
过去一年对联合
来说是困难
一年。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合相关性,我们就能提高其权威和合法性。
Ils veulent sentir qu'ils prennent pleinement part aux décisions que prend l'Organisation.
他们希望能感到他们确实是联合决定
一部分。
En matière d'action contre les mines, le rôle de l'ONU reste tout à fait central.
联合在排雷行动中
作用仍然是绝对主要
。
Cela démontre l'excellente coopération entre le Comité et les États Membres de notre Organisation mondiale.
这证明了委员会和联合各会员
之间
良好
合作。
Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation.
但是,《联合日刊》上错误地记录说,乌克兰代表是代表这几个代表团发言
,其实他只代表其本
代表团。
L'Organisation des Nations Unies dispose d'une expérience très étendue et des moyens nécessaires pour cela.
联合拥有这样做
广泛经验和必要潜力。
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet.
联合电台还通过因特网接触到听众。
À cet égard, il constate que l'on ne peut se passer des Nations Unies.
在这方面它看到,不能没有联合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部长们还赞扬国教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。
Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
批准书须交存国秘书长。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不国的一个机构。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,国并非自治实体,并不拥有自身决策主权。
Le programme de travail de l'ONU a effectivement besoin d'être rationalisé.
事实上,国的工作方案需要
理化。
Il en va de sa crédibilité et de celle de notre Organisation.
这牵到安理会和
国的信誉。
Le système des Nations Unies est largement tributaire de la volonté politique des gouvernements.
在处理这些问题上,国系统高度依赖于各国政府的政治意志。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和平解决争国的根本支柱之一。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前的事态发展正在使国系统受到考验。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《国机关惯例汇编》有关各款”。
Ce chiffre représente moins de la moitié des États Membres de l'ONU.
八十三个国家仅占国会员国总数的不到一半!
L'année dernière a été une année éprouvante pour l'ONU.
过去的一年对国来说
困难的一年。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高国的相关性,我们就能提高其权威和
法性。
Ils veulent sentir qu'ils prennent pleinement part aux décisions que prend l'Organisation.
他们希望能感到他们确实国决定的一部分。
En matière d'action contre les mines, le rôle de l'ONU reste tout à fait central.
国在排雷行动中的作用仍然
绝对主要的。
Cela démontre l'excellente coopération entre le Comité et les États Membres de notre Organisation mondiale.
这证明了委员会和国各会员国之间的良好的
作。
Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation.
但,《
国日刊》上错误地记录说,乌克兰代表
代表这几个代表团发言的,其实他只代表其本国代表团。
L'Organisation des Nations Unies dispose d'une expérience très étendue et des moyens nécessaires pour cela.
国拥有这样做的广泛经验和必要潜力。
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet.
国电台还通过因特网接触到听众。
À cet égard, il constate que l'on ne peut se passer des Nations Unies.
在这方面它看到,不能没有国。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se félicitent par ailleurs de l'importante contribution de l'UNESCO.
部长们还赞扬联合国教育、科学及文化组织作出了宝贵贡献。
Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
批准书须交存联合国秘书长。
La Cour pénale internationale n'est pas une institution de l'Organisation des Nations Unies.
国际刑事法院不是联合国机构。
L'ONU n'est cependant pas une entité autonome qui a son propre pouvoir souverain de décision.
然而,联合国并非自治实体,并不拥有自身策主权。
Le programme de travail de l'ONU a effectivement besoin d'être rationalisé.
事实上,联合国工作方案需要合理化。
Il en va de sa crédibilité et de celle de notre Organisation.
这牵到安理会和联合国
信誉。
Le système des Nations Unies est largement tributaire de la volonté politique des gouvernements.
在处理这些问题上,联合国系统高度依赖于各国政府政治意志。
En effet, le règlement pacifique des différends fait partie des piliers essentiels des Nations Unies.
确实,和争端是联合国
根本支柱之
。
Les événements actuels mettent à l'épreuve le système de sécurité de l'ONU.
当前事态发展正在使联合国系统受到考验。
« chapitres pertinents du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies; ».
“《联合国机关惯例汇编》有关各款”。
Ce chiffre représente moins de la moitié des États Membres de l'ONU.
八十三国家仅占联合国会员国总数
不到
半!
L'année dernière a été une année éprouvante pour l'ONU.
过去年对联合国来说是困难
年。
En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.
通过提高联合国相关性,我们就能提高其权威和合法性。
Ils veulent sentir qu'ils prennent pleinement part aux décisions que prend l'Organisation.
他们希望能感到他们确实是联合国定
部分。
En matière d'action contre les mines, le rôle de l'ONU reste tout à fait central.
联合国在排雷行动中作用仍然是绝对主要
。
Cela démontre l'excellente coopération entre le Comité et les États Membres de notre Organisation mondiale.
这证明了委员会和联合国各会员国之间良好
合作。
Or, la représentante de l'Ukraine a parlé uniquement au nom de sa délégation.
但是,《联合国日刊》上错误地记录说,乌克兰代表是代表这几代表团发言
,其实他只代表其本国代表团。
L'Organisation des Nations Unies dispose d'une expérience très étendue et des moyens nécessaires pour cela.
联合国拥有这样做广泛经验和必要潜力。
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet.
联合国电台还通过因特网接触到听众。
À cet égard, il constate que l'on ne peut se passer des Nations Unies.
在这方面它看到,不能没有联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。