D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另情形下适用缺省规则。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另情形下适用缺省规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统缺省设置之
是向国
麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有排放源,使用了当地获得
缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国法
仲裁规则均载有仲裁员为
名
缺省规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有国
法仲裁规则中规定
缺省规则是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约定时用作适用
缺省规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案规定作为缺省规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为缺省时适用规则,即如果成熟当事方未另有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规定现行缺省规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省规则形式,向当事各方提供了
个简捷有效
程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版
缺省条文
决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算隐含排放系数可以更为
致地比较各国
情况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,在有
情况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议缺省规则,指出该规则为当事人提供了
个简捷有效
程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委缺省排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小
程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人缺省规则不同
是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适用
缺省规则,把对设押资产
担保权扩大到收益和收益
收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利权力也应当列作缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适
缺省规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省设置之是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放,
了当地获得的缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁规则均载有仲裁员为
的缺省规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则是人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约定时
作适
的缺省规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案规定作为缺省规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为缺省时的适规则,即如果成熟当事方未另有决定即适
本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规定的现行缺省规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省规则的形式,向当事各方提供了个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适
版的缺省条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各国的情况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,在有些情况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺省规则,指出该规则为当事人提供了个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺省排放因子尤其不适于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适
于能
部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
惯例表明,与仲裁中指定三
仲裁人的缺省规则不同的是,双方当事人通常希望由
人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适的缺省规则,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适用缺省
。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省设置之是向
麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了当地获得的缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
法的
些仲
均载有仲
员为
名的缺省
。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些法仲
中
定的缺省
是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条
将在当事人无相反约定时用作适用的缺省
。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案
定作为缺省
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为缺省时的适用,即如果成熟当事方未另有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条定的现行缺省
。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省的形式,向当事各方提供了
个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版的缺省条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各
的情况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,在有些情况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺省,指出该
为当事人提供了
个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺省排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲中指定三名仲
人的缺省
不同的是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适用的缺省,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适
缺省规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省设置之是向国际麻醉品管制局
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使了当地获得的缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁规则均载有仲裁员为
名的缺省规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁规则中规的缺省规则是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约
作适
的缺省规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案规
作为缺省规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为缺省的适
规则,即如果成熟当事方未另有决
即适
本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规的现行缺省规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省规则的形式,向当事各方提供了个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适
版的缺省条文的决
可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各国的情况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,在有些情况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺省规则,指出该规则为当事人提供了个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺省排放因子尤其不适于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适
于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指三名仲裁人的缺省规则不同的是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约情况下所适
的缺省规则,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适
则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,气专委
排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的设置之
是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,当地获得的
系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁
则均载有仲裁员为
名的
则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁则中
定的
则是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条
则将在当事人无相反约定时
作适
的
则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案
定作为
则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为时的适
则,即如果成熟当事方未另有决定即适
本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映第5条
定的现行
则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以则的形式,向当事各方提供
个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适
版的
条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各国的情况和比较
排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种
方法,其中包含
排放系数,在有些情况下还包含
活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的则,指出该
则为当事人提供
个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的排放因子尤其不适
于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适
于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人的则不同的是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适的
则,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适用
省规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系省设置之
是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,有些排放源,使用了当地获得
省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法些仲裁规则均载有仲裁员
名
省规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁规则中规定省规则是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约定时用作适用
省规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者么这
条文草案规定作
省规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作省时
适用规则,即如果成熟当事方未另有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规定现行
省规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以省规则
形式,向当事各方提供了
个简捷有效
程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版
省条文
决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算隐含排放系数可以更
致地比较各国
情况和比较
省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种
省方法,其中包含
省排放系数,在有些情况下还包含
省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议省规则,指出该规则
当事人提供了
个简捷有效
程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委省排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小
程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人省规则不同
是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适用省规则,把
设押资产
担保权扩大到收益和收益
收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利权力也应当列作
省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下
缺省规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺省立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使了气专委缺省排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺省设置之是向国际麻醉品
发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使了当地获得的缺省系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁规则均载有仲裁员为
名的缺省规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁规则中规定的缺省规则是名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约定时
的缺省规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案规定
为缺省规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案为缺省时的
规则,即如果成熟当事方未另有决定即
本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切地反映了第5条规定的现行缺省规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺省规则的形式,向当事各方提供了个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于
版的缺省条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致地比较各国的情况和比较缺省排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺省方法,其中包含缺省排放系数,在有些情况下还包含缺省活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺省规则,指出该规则为当事人提供了个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺省排放因子尤其不于农业和废物
理部门,在较小的程度上不
于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人的缺省规则不同的是,双方当事人通常希望由名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律度中,法律通过在无相反约定情况下所
的缺省规则,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已保资产二次授予担保权利的权力也应当列
缺省权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适用缺
规则。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺设置之
是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些源,使用了当地获得的缺
系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁规则均载有仲裁员为
名的缺
规则。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁规则中规定的缺规则是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条规则将在当事人无相反约定时用作适用的缺
规则。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条
规定作为缺
规则
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本书
作为缺
时的适用规则,即如果成熟当事方未另有决定即适用本
书
。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方最贴切地反映了第5条规定的现行缺
规则。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺规则的形式,向当事各方提供了
个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版的缺
条
的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总量计算的隐含
系数可以更为
致地比较各国的情况和比较缺
系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺
方法,其中包含缺
系数,在有些情况下还包含缺
活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺规则,指出该规则为当事人提供了
个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体地说,气专委的缺因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人的缺规则不同的是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适用的缺规则,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作缺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres fois, une règle supplétive était appliquée.
在另些情形下适用缺
。
Le scepticisme est toujours la position par défaut dans les Balkans.
确实,在巴尔干,怀疑始终是安全的缺立场。
La plupart des Parties ont déclaré utiliser les coefficients d'émission par défaut du GIEC.
大多数缔约方报告说,使用了气专委缺排放系数。
Par défaut, il envoie une copie électronique à l'Organe international de contrôle des stupéfiants.
该系统的缺设置之
是向国际麻醉品管制局发送
份电子副本。
Deux Parties ont dit utiliser des coefficients par défaut établis localement pour certaines sources.
两个缔约方报告说,对有些排放源,使用了当的缺
系数。
Un certain nombre de règlements d'institutions privées concernant l'arbitrage international prévoient par défaut un arbitre unique.
国际私法的些仲裁
均载有仲裁员为
名的缺
。
Toutefois, un certain nombre de règles privées d'arbitrage international prévoyaient une règle par défaut d'un arbitre.
然而,有些国际私法仲裁中
定的缺
是
名调解人。
Il a été déclaré qu'une telle règle serait une règle supplétive, applicable en l'absence de convention contraire des parties.
据说,这样条
将在当事人无相反约定时用作适用的缺
。
En ce qui concerne l'alinéa 9.2 c), on a demandé pourquoi celui-ci excluait toute compensation, sauf convention contraire.
关于第9.2(c)款,与会者对为什么这条文草案
定作为缺
般禁止进行抵消提出疑问。
Selon cette proposition, le projet d'instrument ne s'appliquerait qu'à titre supplétif, c'est-à-dire si les parties évoluées n'en décidaient pas autrement.
据称,该建议设想本文书草案作为缺时的适用
,即如果成熟当事方未另有决定即适用本文书草案。
Il a été dit que cette option ressemblait dans une très large mesure à la règle supplétive actuellement posée à l'article 5.
据指出,该方案最贴切反映了第5条
定的现行缺
。
Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
另据指出,该建议以缺的形式,向当事各方提供了
个简捷有效的程序。
On a souligné que la décision d'inclure ou non une disposition supplétive concernant la version applicable pourrait dépendre de l'ampleur des modifications.
据指出,关于是否列入项关于适用版的缺
条文的决定可能取决于总体修改情况。
Les CEI calculés de cette façon sont plus fiables pour les comparaisons entre pays et la comparaison des coefficients d'émission par défaut.
按照总排放量计算的隐含排放系数可以更为致
比较各国的情况和比较缺
排放系数。
Les Lignes directrices du GIEC proposent des méthodes par défaut, y compris des coefficients d'émission et, dans certains cas, des données d'activité par défaut.
气专委指南提供种缺
方法,其中包含缺
排放系数,在有些情况下还包含缺
活动系数。
On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.
有与会者支持列入所提议的缺,指出该
为当事人提供了
个简捷有效的程序。
Ces coefficients d'émission ont été jugés particulièrement inadaptés pour les secteurs de l'agriculture et des déchets et, dans une moindre mesure, pour l'énergie.
具体说,气专委的缺
排放因子尤其不适用于农业和废物管理部门,在较小的程度上不适用于能源部门。
La pratique montre que dans le cas de la conciliation, les parties souhaitent généralement que leur litige soit confié à un conciliateur unique.
调解惯例表明,与仲裁中指定三名仲裁人的缺不同的是,双方当事人通常希望由
名调解人来处理纠纷。
Dans certains systèmes juridiques, la loi prévoit des règles supplétives qui étendent la sûreté réelle mobilière au produit et au produit du produit.
在有些法律制度中,法律通过在无相反约定情况下所适用的缺,把对设押资产的担保权扩大到收益和收益的收益。
Il faudrait aussi faire figurer parmi les règles par défaut la faculté, pour le débiteur, de consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.
债务人就已作保资产二次授予担保权利的权力也应当列作缺权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。