法语助手
  • 关闭

缺少经验的

添加到生词本

dimanche 法 语 助手

Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.

东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经验行政人员。

Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.

可是他对缺少经验工作人员提法仍有很大疑问。

Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).

他还提议删除关于缺少经验工作人员或合适行政机构这一有争议提法(建议14(e))。

S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.

至于建议14(e),关于缺少经验工作人员提法实难纳入本国法。

Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.

这些机构缺少合格和有经验法官和检察官以及足够基础设施。

Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.

其实知道不是大问题。但是不成熟或缺少经验才是主要

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些轻人大部分缺少运用武器经验,在战然成为“人肉靶子”。

Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.

一届会议专门讨论战略问题,目是协助缺少经验国家来编制服务统计。

Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.

如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,缺少足够经验,尤其是指挥经验,还缺少足够资源。

Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.

但是,开放能源市场、削减预算以及缺少经验工作人员,均使一些国家统计系统可持续性以及国家统计数据可靠性受到损害。

La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.

如果连任法官越来越少,最终会造成缺少经验候选人担任院长和副院长职位,同也会影响国际法院正常运作。

La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.

应该指出,基金完全同意审计员结论;但是,基金缺少经验人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有这种经验工作人员从事更加紧迫和日益增加处理养恤金工作。

Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.

在那些妇女选择女性行医人员国家,由于缺少经验女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。

Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.

上述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经验土著妇女集体能够加强其组织生产进程。

Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.

尽管履行主席职责最重要阶段也许是会议最初几个月,但这也是在他或她担任主席任期中最缺少经验阶段。

De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.

结果,一些办事处主任缺少管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员技能,合理分配任务,和建设和谐团队。

Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.

,传统海运部门开始发生迅速变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化环境等方面缺少经验

Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.

反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经验国家提供指导重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在这方面可以发挥重要作用。

Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.

他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少经验人员和适当公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺少经验的 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


缺少, 缺少(没有), 缺少”的意思, 缺少爱的儿童, 缺少活力的, 缺少经验的, 缺少女人味的女人<俗>, 缺少雨水, 缺省, 缺省值,
dimanche 法 语 助手

Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.

东帝汶过渡当局仍然专家和有经验行政人员。

Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.

可是他对经验工作人员提法仍有很大疑问。

Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).

他还提议删除关经验工作人员或合适行政机构这一有争议提法(议14(e))。

S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.

议14(e),关经验工作人员提法实难纳入本国法。

Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.

这些机构合格和有经验法官和检察官以及基础设施。

Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.

其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或经验才是主要

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻人大部分运用武器经验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。

Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.

一届会议专门讨论战略问题,目是协助经验国家来编制服务统计。

Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.

如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,经验,尤其是指挥经验,还资源。

Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.

但是,开放能源市场、削减预算以及经验工作人员,均使一些国家统计系统可持续性以及国家统计数据可靠性受到损害。

La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.

如果连任法官越来越,最终会造成经验候选人担任院长和副院长职位,同时也会影响国际法院正常运作。

La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.

应该指出,基金完全同意审计员结论;但是,基金必要经验人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有这种经验工作人员从事更加紧迫和日益增加处理养恤金工作。

Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.

在那些妇女选择女性行医人员国家,由经验女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。

Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.

上述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、经济贸易经验土著妇女集体能够加强其组织生产进程。

Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.

尽管履行主席职责最重要阶段也许是会议最初几个月,但这也是在他或她担任主席任期中最经验阶段。

De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.

结果,一些办事处主任必要管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员技能,合理分配任务,和设和谐团队。

Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.

当时,传统海运部门开始发生迅速变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化环境等方面必要经验

Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.

反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给经验国家提供指导重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在这方面可以发挥重要作用。

Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.

他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及经验人员和适当公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺少经验的 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


缺少, 缺少(没有), 缺少”的意思, 缺少爱的儿童, 缺少活力的, 缺少经验的, 缺少女人味的女人<俗>, 缺少雨水, 缺省, 缺省值,
dimanche 法 语 助手

Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.

东帝汶过渡当局仍然专家和有行政人员。

Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.

可是工作人员提法仍有很大

Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).

提议删除关于工作人员或合适行政机构这一有争议提法(建议14(e))。

S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.

至于建议14(e),关于工作人员提法实难纳入本国法。

Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.

这些机构合格和有法官和检察官以及足够基础设施。

Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.

其实知道你年龄不是大题。但是不成熟或才是主要

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻人大部分运用武器,在战斗时必然成为“人肉靶子”。

Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.

一届会议专门讨论战略题,目是协助国家来编制服务统计。

Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.

如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,足够,尤其是指挥足够资源。

Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.

但是,开放能源市场、削减预算以及工作人员,均使一些国家统计系统可持续性以及国家统计数据可靠性受到损害。

La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.

如果连任法官越来越,最终会造成候选人担任院长和副院长职位,同时也会影响国际法院正常运作。

La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.

应该指出,基金完全同意审计员结论;但是,基金必要人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有这种工作人员从事更加紧迫和日益增加处理养恤金工作。

Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.

在那些妇女选择女性行医人员国家,由于女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到题。

Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.

上述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、济贸易土著妇女集体能够加强其组织生产进程。

Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.

尽管履行主席职责最重要阶段也许是会议最初几个月,但这也是在或她担任主席任期中最阶段。

De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.

结果,一些办事处主任必要管理和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员技能,合理分配任务,和建设和谐团队。

Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.

当时,传统海运部门开始发生迅速变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化环境等方面必要

Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.

反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给国家提供指导重要性,并且指出联合国毒品和犯罪题办事处在这方面可以发挥重要作用。

Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.

们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及人员和适当公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺少经验的 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


缺少, 缺少(没有), 缺少”的意思, 缺少爱的儿童, 缺少活力的, 缺少经验的, 缺少女人味的女人<俗>, 缺少雨水, 缺省, 缺省值,
dimanche 法 语 助手

Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.

东帝汶过渡当局仍然专家和有经验行政人员。

Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.

可是他对经验工作人员提法仍有很大疑问。

Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).

他还提议删除关于经验工作人员或合适行政机构这一有争议提法(建议14(e))。

S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.

至于建议14(e),关于经验工作人员提法实难纳入本国法。

Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.

这些机构合格和有经验法官和检察官以及足够基础设施。

Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.

其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或经验才是主要

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻人大部分运用武器经验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。

Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.

一届会议专门讨论战略问题,目是协助经验国家来编制服务统计。

Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.

如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,足够经验,尤其是指挥经验,还足够资源。

Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.

但是,开放能源市场、削减预算以及经验工作人员,均使一些国家统计系统可持续性以及国家统计数据可靠性受到损害。

La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.

如果连任法官终会造成经验候选人担任院长和副院长职位,同时也会影响国际法院正常运作。

La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.

应该指出,基金完全同意审计员结论;但是,基金必要经验人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有这种经验工作人员从事更加紧迫和日益增加处理养恤金工作。

Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.

在那些妇女选择女性行医人员国家,由于经验女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。

Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.

上述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、经济贸易经验土著妇女集体能够加强其组织生产进程。

Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.

尽管履行主席职责重要阶段也许是会议初几个月,但这也是在他或她担任主席任期中经验阶段。

De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.

结果,一些办事处主任必要管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员技能,合理分配任务,和建设和谐团队。

Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.

当时,传统海运部门开始发生迅速变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化环境等方面必要经验

Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.

反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给经验国家提供指导重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在这方面可以发挥重要作用。

Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.

他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及经验人员和适当公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建企业。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺少经验的 的法语例句

用户正在搜索


把(人)分类, 把(人)划为, 把(手枪)拔出枪套, 把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于,

相似单词


缺少, 缺少(没有), 缺少”的意思, 缺少爱的儿童, 缺少活力的, 缺少经验的, 缺少女人味的女人<俗>, 缺少雨水, 缺省, 缺省值,
dimanche 法 语 助手

Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.

东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经验行政人员。

Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.

可是他对缺少经验工作人员法仍有很大疑问。

Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).

他还议删除关于缺少经验工作人员或合适行政机构这一有争议法(建议14(e))。

S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.

至于建议14(e),关于缺少经验工作人员难纳入本国法。

Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.

这些机构缺少合格和有经验法官和检察官以及足够基础设施。

Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.

知道你年龄不是大问题。但是不成熟或缺少经验才是主要

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻人大部分缺少运用武器经验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。

Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.

一届会议专门讨论战略问题,目是协助缺少经验国家来编制服务统计。

Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.

所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,缺少足够经验,尤其是指挥经验,还缺少足够资源。

Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.

但是,开放能源市场、削减预算以及缺少经验工作人员,均使一些国家统计系统可持续性以及国家统计数据可靠性受到损害。

La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.

果连任法官越来越少,最终会造成缺少经验候选人担任院长和副院长职位,同时也会影响国际法院正常运作。

La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.

应该指出,基金完全同意审计员结论;但是,基金缺少必要经验人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有这种经验工作人员从事更加紧迫和日益增加处理养恤金工作。

Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.

在那些妇女选择女性行医人员国家,由于缺少经验女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。

Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.

述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经验土著妇女集体能够加强其组织生产进程。

Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.

尽管履行主席职责最重要阶段也许是会议最初几个月,但这也是在他或她担任主席任期中最缺少经验阶段。

De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.

结果,一些办事处主任缺少必要管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员技能,合理分配任务,和建设和谐团队。

Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.

当时,传统海运部门开始发生迅速变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化环境等方面缺少必要经验

Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.

反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经验国家供指导重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在这方面可以发挥重要作用。

Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.

他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少经验人员和适当公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建企业。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺少经验的 的法语例句

用户正在搜索


把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


缺少, 缺少(没有), 缺少”的意思, 缺少爱的儿童, 缺少活力的, 缺少经验的, 缺少女人味的女人<俗>, 缺少雨水, 缺省, 缺省值,
dimanche 法 语 助手

Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.

东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经验行政人

Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.

可是他对缺少经验工作人提法仍有很大疑问。

Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).

他还提议删除关于缺少经验工作人行政机构这一有争议提法(建议14(e))。

S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.

至于建议14(e),关于缺少经验工作人提法实难纳入本国法。

Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.

这些机构缺少格和有经验法官和检察官以及足够基础设施。

Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.

其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟缺少经验才是主要

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻人大部分缺少运用武器经验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。

Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.

一届会议专门讨论战略问题,目是协助缺少经验国家来编制服务统计。

Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.

如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,缺少足够经验,尤其是指挥经验,还缺少足够

Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.

但是,开放能市场、削减预算以及缺少经验工作人,均使一些国家统计系统可持续性以及国家统计数据可靠性受到损害。

La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.

如果连任法官越来越少,最终会造成缺少经验候选人担任院长和副院长职位,同时也会影响国际法院正常运作。

La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.

应该指出,基金完全同意审计结论;但是,基金缺少必要经验,无法充分记录其程序,因为更需要具有这种经验工作人从事更加紧迫和日益增加处理养恤金工作。

Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.

在那些妇女选择女性行医人国家,由于缺少经验女性妇产科医生和接生,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。

Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.

上述方案助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经验土著妇女集体能够加强其组织生产进程。

Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.

尽管履行主席职责最重要阶段也许是会议最初几个月,但这也是在他她担任主席任期中最缺少经验阶段。

De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.

结果,一些办事处主任缺少必要管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人技能,理分配任务,和建设和谐团队。

Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.

当时,传统海运部门开始发生迅速变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化环境等方面缺少必要经验

Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.

反恐委会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经验国家提供指导重要性,并且指出联国毒品和犯罪问题办事处在这方面可以发挥重要作用。

Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.

他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少经验和适当公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺少经验的 的法语例句

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


缺少, 缺少(没有), 缺少”的意思, 缺少爱的儿童, 缺少活力的, 缺少经验的, 缺少女人味的女人<俗>, 缺少雨水, 缺省, 缺省值,
dimanche 法 语 助手

Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.

东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经验行政员。

Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.

他对缺少经验提法仍有很大疑问。

Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).

他还提议删除关于缺少经验员或合适行政机构这一有争议提法(建议14(e))。

S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.

至于建议14(e),关于缺少经验提法实难纳入本国法。

Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.

这些机构缺少合格和有经验法官和检察官以及足够基础设施。

Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.

其实知道你年龄不大问题。不成熟或缺少经验主要

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻大部分缺少运用武器经验,在战斗时必然成为“肉靶子”。

Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.

一届会议专门讨论战略问题,目协助缺少经验国家来编制服务统计。

Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.

如上所述,东帝汶警察仍一支新生部队,缺少足够经验,尤其指挥经验,还缺少足够资源。

Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.

放能源市场、削减预算以及缺少经验员,均使一些国家统计系统可持续性以及国家统计数据可靠性受到损害。

La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.

如果连任法官越来越少,最终会造成缺少经验候选担任院长和副院长职位,同时也会影响国际法院正常运

La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.

应该指出,基金完全同意审计员结论;,基金缺少必要经验员,无法充分记录其程序,因为更需要具有这种经验员从事更加紧迫和日益增加处理养恤金

Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.

在那些妇女选择女性行医国家,由于缺少经验女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。

Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.

上述方案资助使得那些有着共同利害关系组织性较差、缺少经济贸易经验土著妇女集体能够加强其组织生产进程。

Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.

尽管履行主席职责最重要阶段也许会议最初几个月,这也在他或她担任主席任期中最缺少经验阶段。

De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.

结果,一些办事处主任缺少必要管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处技能,合理分配任务,和建设和谐团队。

Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.

当时,传统海运部门始发生迅速变化,而许多发展中国家在有效展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化环境等方面缺少必要经验

Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.

反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经验国家提供指导重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在这方面可以发挥重要用。

Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.

他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少经验员和适当公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺少经验的 的法语例句

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


缺少, 缺少(没有), 缺少”的意思, 缺少爱的儿童, 缺少活力的, 缺少经验的, 缺少女人味的女人<俗>, 缺少雨水, 缺省, 缺省值,
dimanche 法 语 助手

Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.

东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经验行政人员。

Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.

可是他对缺少经验工作人员提法仍有很大疑问。

Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).

他还提删除关于缺少经验工作人员或合适行政机构这一有争提法(14(e))。

S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.

14(e),关于缺少经验工作人员提法实难纳入本国法。

Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.

这些机构缺少合格和有经验法官和检察官以及基础设施。

Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.

其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或缺少经验才是主要

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻人大部分缺少运用武器经验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。

Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.

一届会专门讨论战略问题,目是协助缺少经验国家来编制服务统计。

Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.

如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,缺少经验,尤其是指挥经验,还缺少资源。

Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.

但是,开放能源市场、削减预算以及缺少经验工作人员,均使一些国家统计系统可持续性以及国家统计数据可靠性受到损害。

La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.

如果连任法官越来越少,最终会造成缺少经验候选人担任院长和副院长职位,同时也会影响国际法院正常运作。

La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.

应该指出,基金完全同意审计员结论;但是,基金缺少必要经验人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有这种经验工作人员从事更加紧迫和日益增加处理养恤金工作。

Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.

在那些妇女选择女性行医人员国家,由于缺少经验女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。

Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.

上述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经验土著妇女集体能加强其组织生产进程。

Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.

尽管履行主席职责最重要阶段也许是会最初几个月,但这也是在他或她担任主席任期中最缺少经验阶段。

De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.

结果,一些办事处主任缺少必要管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员技能,合理分配任务,和设和谐团队。

Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.

当时,传统海运部门开始发生迅速变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化环境等方面缺少必要经验

Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.

反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经验国家提供指导重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在这方面可以发挥重要作用。

Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.

他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少经验人员和适当公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺少经验的 的法语例句

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


缺少, 缺少(没有), 缺少”的意思, 缺少爱的儿童, 缺少活力的, 缺少经验的, 缺少女人味的女人<俗>, 缺少雨水, 缺省, 缺省值,
dimanche 法 语 助手

Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.

东帝汶过渡当局仍然专家和有经验行政人员。

Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.

可是他对经验工作人员提法仍有很大疑问。

Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).

他还提议删除关于经验工作人员或合适行政机构这一有争议提法(建议14(e))。

S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.

至于建议14(e),关于经验工作人员提法实难纳入本国法。

Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.

这些机构合格和有经验法官和检察官以及足够基础设施。

Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.

其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或经验才是主要

Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.

这些年轻人大部分运用武器经验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。

Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.

一届会议专门讨论战略问题,目是协助经验国家来编制服务统计。

Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.

如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,足够经验,尤其是指挥经验,还足够资源。

Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.

但是,开放能源市场、削减预算以及经验工作人员,均使一些国家统计系统可持续性以及国家统计数据可靠性害。

La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.

如果连任法官越来越,最终会造成经验候选人担任院长和副院长职位,同时也会影响国际法院正常运作。

La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.

应该指出,基金完全同意审计员结论;但是,基金必要经验人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有这种经验工作人员从事更加紧迫和日益增加处理养恤金工作。

Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.

在那些妇女选择女性行医人员国家,由于经验女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇问题。

Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.

上述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、经济贸易经验土著妇女集体能够加强其组织生产进程。

Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.

尽管履行主席职责最重要阶段也许是会议最初几个月,但这也是在他或她担任主席任期中最经验阶段。

De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.

结果,一些办事处主任必要管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员技能,合理分配任务,和建设和谐团队。

Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.

当时,传统海运部门开始发生迅速变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化环境等方面必要经验

Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.

反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给经验国家提供指导重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在这方面可以发挥重要作用。

Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.

他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及经验人员和适当公司结构,所有这一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺少经验的 的法语例句

用户正在搜索


坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸,

相似单词


缺少, 缺少(没有), 缺少”的意思, 缺少爱的儿童, 缺少活力的, 缺少经验的, 缺少女人味的女人<俗>, 缺少雨水, 缺省, 缺省值,