Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张迹象。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所“
证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不缺乏信心
产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄群众多
对未来生活保障缺乏信心
广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长时间内比
他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查造成对伊朗核方案性质缺乏信心
核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往治理不善和对该国经济缺乏信心
结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标
手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折形象,已经不再能反映埃塞俄比亚
现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常对地方利益有关者管理森林资源
能力缺乏信心造成
。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心这种趋势
主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等
造成了支付上
延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾,斯诺先生
在众议院议员表示对
领导缺乏信心
情况下辞职
。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾,这个概念并没有总
得到重视,特别
因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺乏信心产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄群众多是对未来生活保障缺乏信心
广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长时间内比
他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏信心核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对国经济缺乏信心
结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标
手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心是问题核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折形象,已经不再能反映埃塞俄比亚
现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出逮捕令逮捕被
缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源能力缺乏信心造成
。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心是这种趋势主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上
延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾是,斯诺先生是在众议院议员表示对
领导缺乏信心
情况下辞职
。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,个决定不是缺乏信心的产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
些喜欢储蓄的群众多是对未来生活保障缺乏信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目的缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他任何大陆更缺乏
种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济缺乏信心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把与作为实现
方案目标的手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心是问题的核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力缺乏信心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心是种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对领导缺乏信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如存在所谓“爱
证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺乏信心产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄群众多是对未来生活保障缺乏信心
广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长时间内比
他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏信心核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济缺乏信心。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标
手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根底,缺乏信任和信心是问题
核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折形象,已经不再
反映埃塞俄比亚
现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国根据法庭发出
逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源力缺乏信心造成
。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心是这种趋势主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上
延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾是,斯诺先生是在众议院议员表示对
领导缺乏信心
情况下辞职
。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺乏信心的产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄的群众多是未来生活保障缺乏信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国伊朗核计划纯属和平目的缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成伊朗核方案性质缺乏信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和该国经济缺乏信心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组青年参与作为实现
方案目标的手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
们认为,归根结底,缺乏信任和信心是问题的核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为未来缺乏信心而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕
逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是地方利益有关者管理森林资源的能力缺乏信心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“警察和司法部门缺乏信心是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和政府缺乏信心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示领导缺乏信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他信心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那就说明人们信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团,
个决定不是
信心的产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是一点令我痛心,你可能会犹豫,
信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
些喜欢储蓄的群众多是对未来生活保障
信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目的信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他任何大陆更
种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
些核查问题是造成对伊朗核方案性质
信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济信心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标的手段仍
信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,信任和信心是问题的核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来信心而产生绝
和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告
信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力
信心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构效力可能会导致家庭和公司
信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门信心是
种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府信心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对领导
信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着
信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱证据”, 那就说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,个决定不是缺乏信心
产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
喜欢储蓄
群众多是对未来生活保障缺乏信心
广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长时间内比
他任何大陆更缺乏
种信心和乐
。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏信心
核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济缺乏信心结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案
标
手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏信任和信心是问题核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏信心而产生绝望和挫折形象,已经不再能反映埃塞俄比亚
现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出
逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
通常是对地方利益有关者管理森林资源
能力缺乏信心造成
。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心是种趋势
主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上
延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾是,斯诺先生是在众议院议员表示对
领导缺乏信心
情况下辞职
。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾是,
个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏信心
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏信心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 那说明人们缺乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不缺乏信心的产
。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄的群众多对未来生活保障缺乏信心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目的缺乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他任何大陆更缺乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题造成对伊朗核方案性质缺乏信心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往治理不善和对该国经济缺乏信心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参实现
方案目标的手段仍然缺乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认,归根结底,缺乏信任和信心
问题的核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和缺乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因对未来缺乏信心而产生绝望和挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常对地方利益有关者管理森林资源的能力缺乏信心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭和公司缺乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门缺乏信心这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定和对政府缺乏信心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的,斯诺先生
在众议院议员表示对
领导缺乏信心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的,这个概念并没有总
得到重视,特别
因
在冷战期间联合国存在着缺乏信心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他乏信心,正隐示出紧张
迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱证据”, 那就说明人们
乏信心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是乏信心
产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
就是这一点令我痛心,你可能会犹豫,乏信心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄群众多是对未来生活保障
乏信心
广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属和平目乏信心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在时间内比
他任何大
乏这种信心和乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质乏信心
核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善和对该国经济乏信心
结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标
手段仍然
乏信心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,乏信任和信心是问题
核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足和乏信心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来乏信心而产生绝望和挫折
形象,已经不再能反映埃塞俄比亚
现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共和国会根据法庭发出逮捕令逮捕被告
乏信心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源能力
乏信心造成
。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构乏效力可能会导致家庭和公司
乏信心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察和司法部门乏信心是这种趋势
主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权支出、政治不稳定和对政府
乏信心等问题造成了支付上
延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾是,斯诺先生是在众议院议员表示对
领导
乏信心
情况下辞职
。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着
乏信心
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le candidat montre peu de confiance en lui montre des signes de nervosité.
候选人在展示他缺乏心,正隐示出紧张的迹象。
Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance.
如果存在所谓“爱的证据”, 明人们缺乏
心。
La délégation allemande espère que cette décision ne résulte pas d'un manque de conviction.
德国代表团希望,这个决定不是缺乏心的产物。
Cela seul qui pourrait me blesser le cœur, ce serait de te voir douter et manquer de confiance.
是这一点令我痛心,你可能会犹豫,缺乏
心。
Pour le grand public, épargner est dù au manque de confiance dans les moyens de subsistance de l’avenir.
这些喜欢储蓄的群众多是对未来生活保障缺乏心的广大群众。
Le Royaume-Uni n'est pas convaincu que le programme de l'Iran est mené à des fins exclusivement pacifiques.
联合王国对伊朗核计划纯属平目的缺乏
心。
Cette confiance et cet optimisme, l'Afrique, plus qu'aucun autre continent, en manque depuis trop longtemps.
非洲在太长的时间内比他
何大陆更缺乏这种
心
乐观。
Ces questions de vérification ont été à la source du manque de confiance dans la nature du programme iranien.
这些核查问题是造成对伊朗核方案性质缺乏心的核心所在。
La fuite des capitaux est souvent causée par une mauvaise gouvernance et le manque de confiance dans l'économie nationale.
资本外逃往往是治理不善对该国经济缺乏
心的结果。
De nombreuses organisations hésitent à rechercher la participation des jeunes pour faciliter la réalisation des objectifs de leurs programmes.
许多组织对把青年参与作为实现方案目标的手段仍然缺乏
心。
Nous croyons qu'en fin de compte, le manque de confiance est au cœur du problème.
我们认为,归根结底,缺乏心是问题的核心所在。
Il ressort du rapport que l'insuffisance de moyens et le manque de confiance empêchent les femmes d'entrer dans l'arène politique.
根据该报告,资源不足缺乏
心阻止了妇女登上政治舞台。
Le désespoir et la frustration grandissants, conséquences d'un manque de confiance en l'avenir, ne reflètent plus la réalité de l'Éthiopie.
因为对未来缺乏心而产生绝望
挫折的形象,已经不再能反映埃塞俄比亚的现实。
En l'occurrence, le Procureur n'était pas convaincu que la Republika Srpska appréhenderait l'accusé au vu du mandat d'arrêt décerné par le Tribunal.
在这一案件中,检察官对于斯普斯卡共国会根据法庭发出的逮捕令逮捕被告缺乏
心。
Ce phénomène est souvent imputable à un manque de confiance dans la capacité des parties prenantes locales de gérer leurs ressources forestières.
这通常是对地方利益有关者管理森林资源的能力缺乏心造成的。
L'inefficacité des institutions financières peut saper la confiance des ménages et des entreprises, ce qui a pour effet d'aggraver le décalage financier.
金融机构缺乏效力可能会导致家庭公司缺乏
心,从而拉大金融差距。
L'expert a déclaré que c'était la perte de confiance dans la police et dans la justice qui expliquait pour l'essentiel ce phénomène.
“对警察司法部门缺乏
心是这种趋势的主要解释。”
Les problèmes liés aux dépenses non autorisées, l'instabilité politique et la défiance à l'égard du Gouvernement ont entraîné le report des versements.
有关未得到授权的支出、政治不稳定对政府缺乏
心等问题造成了支付上的延迟。
On se souviendra que M. Snowe avait démissionné lorsque les députés ont déclaré ne plus avoir confiance dans son aptitude à exercer ses fonctions.
要回顾的是,斯诺先生是在众议院议员表示对领导缺乏
心的情况下辞职的。
Hélas, cette notion n'est pas toujours pleinement respectée, en raison surtout du manque de confiance dont a souffert l'ONU durant la guerre froide.
令人遗憾的是,这个概念并没有总是得到重视,特别是因为在冷战期间联合国存在着缺乏心的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。