Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁的曾孙继王位,成为路易十五。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁的曾孙继王位,成为路易十五。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰成为首都. 国王的长子, 于1278年继王位, 在位四十年.
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击王位继副总统。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继王位,统治了英格兰。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位的继应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订于王位继
顺序的家庭协约修正案。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出这对王位继
的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的其他类似保留意见。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述了继制度,明确男子在王位继
方面比女子享有优先权。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
委员会注意到,西班牙保留着有《公约》不得妨碍《西班牙宪法》
于王位继
的规定的声明。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还辖王位继
的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将继王位,不
这个孩子是男是女。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,王位继问题必将包括在其中。
Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.
西班牙在批准时申明:该公约不得影响于对西班牙王位继
的宪法规定。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济时报报道,“只有英国王位继查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的
注”,而那已经是十五年前的事了。
Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.
在“西班牙王位继战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。
L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.
西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有
王位继
的规定。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有法定继
做出保留表示
,它剥夺妇女继
王位的机会。
En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.
缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有西班牙王位继
的规定。
Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.
既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继王位的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的
于继
的声明了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁的曾孙继承王位,成为路易十五。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰成为首都. 国王的长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击王位继承人或副总统。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位的继承应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授政部门拟订关于王位继承顺序的家庭协约修正案。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出这对王位继承的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的
似保留意见。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子享有优先权。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承的规定的声明。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还关切管辖王位继承的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查理被父“疯子查理六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯的建议,在大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在中。
Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.
西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承的宪法规定。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。
Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.
在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。
L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.
西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承的规定。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位的机会。
En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.
缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响《宪法》中有关西班牙王位继承的规定。
Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.
既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于继承的声明了。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁曾孙
王位,成为路易十五。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰成为首都. 国王长子, 于1278年
王位, 在位四十年.
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击王位人或副总统。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
她还特别强调件事:400多年前,当时
英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王
王位,统治
英格兰。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订关于王位顺序
家庭协约修正案。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出这对王位
独特保护
同时,并没有提出对较次要头衔
其他类似保留意见。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述制度,明确男子在王位
方面比女子享有优先权。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位规定
声明。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还关切管辖王位法律是否符合《公约》
问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查理被其父“疯子查理六世”剥夺王位
权,直到十年后在圣女贞德
支持下才又重新加冕。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子
统治时期过后,这个儿子
第
个孩子将
王位,不管这个孩子是男是女。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
旦有更广泛
宪法修正案得到考虑,王位
问题必将包括在其中。
Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.
西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位宪法规定。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济时报报道,“只有英国王位人查尔斯王储和戴安娜王妃
出访才引起过如此大
关注”,而那已经是十五年前
事
。
Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.
在“西班牙王位战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。
L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.
西班牙对《公约》批准是有保留
,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女
切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位
规定。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第条有关法定
做出保留表示关切,它剥夺妇女
王位
机会。
En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.
缔约国在批准《公约》后提出项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位
规定。
Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.
既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性王位
规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做
关于
声明
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁的曾孙继承王位,成为路易十五。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰成为首都. 国王的长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击王位继承人或副总统。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位的继承应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序的家庭协约修正案。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出这对王位继承的独
保护的同时,并没有提出对较次要头衔的其他类似保留意见。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述了继承制度,确男子在王位继承方面比女子享有优先权。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承的规定的
。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
员会
关切管辖王位继承的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。
Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.
西班牙在批准时申:该公约不得影响关于对西班牙王位继承的宪法规定。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。
Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.
在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。
L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.
西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承的规定。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除对妇女歧视员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位的机会。
En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.
缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承的规定。
Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.
既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于继承的了。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁的曾孙承
,成为路易十五。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰成为首都. 国的长子, 于1278年
承
, 在
四十年.
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击承人或副总统。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女没有子嗣,结果由苏格兰国
承
,统治了英格兰。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国最近表示,西班牙
的
承应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订关于承顺序的家庭协约修正案。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出这对
承的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的其他类似保留意见。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述了承制度,明确男子在
承方面比女子享有优先权。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于承的规定的声明。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还关切管承的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查理被其父“疯子查理六世”剥夺了承权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将承
,不管这个孩子是男是女。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,承问题必将包括在其中。
Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.
西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙承的宪法规定。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济时报报道,“只有英国承人查尔斯
储和戴安娜
妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。
Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.
在“西班牙承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙
者之间争斗。
L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.
西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关承的规定。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定承做出保留表示关切,它剥夺妇女
承
的机会。
En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.
缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙承的规定。
Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.
既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性承
的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于
承的声明了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁曾孙继承王位,成为路易十五。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰成为首都. 国王长子, 于1278年继承王位, 在位四十年.
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击王位继承人或副总统。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
她还特了一件事:400多年前,当时
英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继承王位,统治了英格兰。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位继承应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订关于王位继承顺序家庭协约修正案。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出这对王位继承
独特保护
同时,并没有提出对较次要头衔
其他类似保留意见。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述了继承制度,明确男子在王位继承方面比女子享有优先权。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继承声明。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还关切管辖王位继承法律是否符合《公约》
问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继承权,直到十年后在圣女贞德支持下才又重新加冕。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯建议,在他大儿子
统治时期过后,这个儿子
第一个孩子将继承王位,不管这个孩子是男是女。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛宪法修正案得到考虑,王位继承问题必将包括在其中。
Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.
西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继承宪法
。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济时报报道,“只有英国王位继承人查尔斯王储和戴安娜王妃出访才引起过如此大
关注”,而那已经是十五年前
事了。
Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.
在“西班牙王位继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。
L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.
西班牙对《公约》批准是有保留
,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继承
。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承王位
机会。
En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.
缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继承。
Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.
既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承王位则并撤回西班牙在批准《公约》时所做
关于继承
声明了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁的曾孙继承,
为路易十五。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰为首都. 国
的长子, 于1278年继承
, 在
四十年.
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击继承人或副总统。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女没有子嗣,结果由苏格兰国
继承
,统治了英格兰。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国最近表示,西班牙
的继承应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命行政部门拟订关于
继承顺序的家庭协约修正案。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出这对
继承的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的
他类似保留意见。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述了继承制度,明确男子在继承方面比女子享有优先权。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于继承的规定的声明。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还关切管辖继承的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查父“疯子查
六世”剥夺了
继承权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将继承,不管这个孩子是男是女。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,继承问题必将包括在
中。
Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.
西班牙在批准时申明:该公约不得影响关于对西班牙继承的宪法规定。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济时报报道,“只有英国继承人查尔斯
储和戴安娜
妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。
Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.
在“西班牙继承战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙
者之间争斗。
L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.
西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关继承的规定。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继承做出保留表示关切,它剥夺妇女继承的机会。
En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.
缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响《宪法》中有关西班牙
继承的规定。
Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.
既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继承的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的关于继承的声明了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁的曾孙继王位,成为路易十五。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰成为首都. 国王的长子, 于1278年继王位, 在位四十年.
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击王位继副总统。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
她还特别强调了一件事:400多年前,当时的英格兰女王没有子嗣,结果由苏格兰国王继王位,统治了英格兰。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位的继应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订于王位继
顺序的家庭协约修正案。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出这对王位继
的独特保护的同时,并没有提出对较次要头衔的其他类似保留意见。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述了继制度,明确男子在王位继
方面比女子享有优先权。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
委员会注意到,西班牙保留着有《公约》不得妨碍《西班牙宪法》
于王位继
的规定的声明。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还辖王位继
的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治时期过后,这个儿子的第一个孩子将继王位,不
这个孩子是男是女。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,王位继问题必将包括在其中。
Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.
西班牙在批准时申明:该公约不得影响于对西班牙王位继
的宪法规定。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济时报报道,“只有英国王位继查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的
注”,而那已经是十五年前的事了。
Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.
在“西班牙王位继战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。
L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.
西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都没有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有
王位继
的规定。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有法定继
做出保留表示
,它剥夺妇女继
王位的机会。
En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.
缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有西班牙王位继
的规定。
Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.
既然对于此事似乎有政治共识,也许是时候改变由男性继王位的规则并撤回西班牙在批准《公约》时所做的
于继
的声明了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son arrière petit-fils, alors âgé de cinq ans, lui succédera sous le nom de Louis XV.
年仅5岁的曾孙继王位,成为路易十五。
Le premier fils du Roi, Ramkhamhaeng Le Grand, accéda au trône en1278 et régna pendant quarante ans.
1238年素可泰成为首都. 国王的长子, 于1278年继王位, 在位四十年.
Les attentats visant des princes héritiers ou des vices-présidents.
攻击王位继人或副总统。
Elle a souligné une histoire : il y a 400 ans, cette époque-là, la reine d'Aangleterre n'avait pas d'enfant.
她还特别强调了一件事:400多年前,当的英格兰女王
有子嗣,结果由苏格兰国王继
王位,统治了英格兰。
Le Roi Juan Carlos a en effet récemment suggéré que l'ordre de succession au trône d'Espagne soit modifié.
胡安·卡洛斯国王最近表示,西班牙王位的继应重新安排。
Le Grand-Duc a mandaté ses services à préparer une révision du pacte familial concernant l'ordre de succession au trône.
大公已授命其行政部门拟订关于王位继的家庭协约修正案。
Cette mesure unique de protection de la succession royale n'était pas accompagnée d'une réserve analogue concernant des titres inférieurs.
在提出这对王位继
的独特保护的同
,
有提出对较次要头衔的其他类似保留意见。
Dans cette partie, l'article 57.1 établit le régime de succession à la Couronne, la priorité de l'homme sur la femme y étant consacrée.
第57.1条阐述了继制度,明确男子在王位继
方面比女子享有优先权。
Le Comité note que l'Espagne maintient en vigueur une déclaration concernant la Convention, relative aux dispositions constitutionnelles en matière de succession à la Couronne.
委员会注意到,西班牙保留着有关《公约》不得妨碍《西班牙宪法》关于王位继的规定的声明。
Le Comité est également préoccupé par la question de la compatibilité avec le Pacte des lois régissant la succession au trône (art. 2, 3, 25 et 26).
委员会还关切管辖王位继的法律是否符合《公约》的问题(第二条、第三条、第二十五条和二十六条)。
Charles est déshérité par son père Charles VI le Fou.Il devra attendre dix ans pour qu'une certaine Jeanne d'Arc l'aide à retrouver le trône de France.
查理被其父“疯子查理六世”剥夺了王位继权,直到十年后在圣女贞德的支持下才又重新加冕。
Selon sa proposition, au terme du règne de son fils aîné, le premier enfant de ce dernier lui succédera sur le trône, qu'il s'agisse d'un garçon ou d'une fille.
根据胡安·卡洛斯的建议,在他大儿子的统治期过后,这个儿子的第一个孩子将继
王位,不管这个孩子是男是女。
Quand la question d'un amendement constitutionnel plus large se posera, il ne fait pas de doute que cela comprendra la question de la succession au trône.
一旦有更广泛的宪法修正案得到考虑,王位继问题必将包括在其中。
Lors de la ratification de la Convention, l'Espagne a déclaré que celle-ci n'aurait aucune incidence sur les dispositions constitutionnelles applicables en matière de succession à la Couronne d'Espagne.
西班牙在批准申明:该公约不得影响关于对西班牙王位继
的宪法规定。
Selon l 'Economic Times, «seule la visite du prince Charles, héritier du trône britannique, et de Diana Spencer avait suscité autant d'attention», il y a plus de quinze ans.
经济报报道,“只有英国王位继
人查尔斯王储和戴安娜王妃的出访才引起过如此大的关注”,而那已经是十五年前的事了。
Pendant la guerre de Succession d'Espagne (1702-1713), le rocher de Gibraltar est devenu un enjeu dans la lutte entre les deux prétendants rivaux qui se disputaient la Couronne d'Espagne, Philippe V et Charles III.
在“西班牙王位继战争”(1702-1713)期间,直布罗陀卷入菲力普五世和查里三世这两个争夺西班牙王位者之间争斗。
L'Espagne a ratifié la Convention avec une réserve qui demeure actuellement en vigueur: la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne.
西班牙对《公约》的批准是有保留的,而且直到今天都有撤销该保留意见:西班牙批准《消除对妇女一切形式歧视公约》不得妨碍《西班牙宪法》有关王位继
的规定。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes était préoccupé par la réserve de l'État partie à l'article premier de la Convention, eu égard aux règles qui excluent les femmes du droit de succession au trône.
消除对妇女歧视委员会对列支敦士登对《公约》第一条有关法定继做出保留表示关切,它剥夺妇女继
王位的机会。
En ratifiant la Convention, l'État partie a formulé une réserve qui demeure en vigueur, à savoir que la ratification de la Convention par l'Espagne n'affecte aucunement les dispositions constitutionnelles relatives à la succession à la Couronne espagnole.
缔约国在批准《公约》后提出一项保留,即西班牙批准《公约》不得影响其《宪法》中有关西班牙王位继的规定。
Comme il semble qu'il y ait consensus politique sur la question, l'heure est peut-être venue de modifier les règles de succession masculine au trône et de retirer la déclaration en matière de succession que l'Espagne a faite en ratifiant la Convention.
既然对于此事似乎有政治共识,也许是候改变由男性继
王位的规则
撤回西班牙在批准《公约》
所做的关于继
的声明了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。