Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规
由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管理的作业活动改革,正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合
期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的,非洲统一组织领导人也
不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚,索马里境内的恐怖
义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政
司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一
速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调
一
性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构方案实现统一领导
统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院
中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队
苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院
中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革全结构,使之归于统一的领
。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定
统一的政府领
,
三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公部的统一领
、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支中央政府领
的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归全委员会主管统一领
,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立一个巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领
团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级民政府都是国务院统一领
下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队一个领
机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔传统领
、妇女和青年代表教会领袖苏丹
民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔
居住区——整个努埃尔
地区设立统一领
结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令
信服的统一的领
集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领
。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的统一领下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将有
法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机
,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长于建立一个联合架构,将
球契约办事处及联合国国际伙伴
系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的
领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由
的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调
致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立个
理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立
支由中央政府领导的
的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和
致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立个由巴勒斯坦所有政治代表组成的
政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在国境内作业的各种联合国机构和方案实现
领导和
理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其
领导之下的建
。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由个领导机构
协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立
领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的
的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强和统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》
定由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由统一的政府领导,它由三个
门组成:立法、行政
司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安的统一领导、指挥
下,各
门之间的合作是彼此畅通、
一致
迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构方案实现统一领导
统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
查
起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院
中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一,促进就现有联合行动以及海洋
沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式
商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女青年代表教会领袖苏丹人民防卫
队
苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西
努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
查
起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院
中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要的是坚强统一的领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强改革安全结构,使之归于统一的领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在
府的统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由统一的
府领导,它由三个部门组成:立法、行
法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部的统一领导、指挥协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致
迅速高效的。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央
府领导的统一的国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需要作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有治代表组成的统一
治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构方案实现统一领导
统一管理的作业活动改革,是正确的。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民府都是国务院统一领导下的国家行
机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院
中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队
苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他对总统选举产生的影响不大,虽然他
再也没有令人信服的统一的领导集体,但是他
保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不那些使用真枪实弹上台的领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院
中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我
指正。
Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.
最后,应当注意,所有这些机构都将在平等部
统一领导下开展工作。
Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.
这项提议如获采纳将把有关法律档案职责置于副秘书长办公室
统一领导之下。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需强和统一
领导。
Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.
必须加强和改革安全结构,使之归于统一领导。
Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.
政府持主张,索马里境内
恐怖主义问题只有在政府
统一领导下才能得到有效解决。
Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.
我们欢迎任命卢蒙巴统一党领导人安托万·基赞加先生为总理。
La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.
《法》规定由统一
政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。
L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.
在公安部统一领导、指挥和协调下,各部门之间
合作
彼此畅通、协调一致和迅速高效
。
Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.
我们必须设立一个管理有方、装备齐全
执法机构,并且最重
建立一支由中央政府领导
统一
国民军。
À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.
在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。
Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.
需作出决定性
努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成
统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。
Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.
目前正在进行对在一国境内作业
各种联合国机构和方案实现统一领导和统一管理
作业活动改革,
正确
。
Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.
全国地方各级人民政府都国务院统一领导下
国家行政机关,都服从国务院。
Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.
俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下建议。
Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.
调查和起诉在中央检察院统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。
Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.
这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商
需
。
Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.
在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。
Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.
塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生影响不大,虽然他们再也没有令人信服
统一
领导集体,但
他们保留实力。
Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.
令我高兴,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台
领导人。
Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.
调查和起诉在中央检察院统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。