292. Ajoutez de la fluide de refroidissement au radiateur s'il vous pla t.
请给箱加一些冷却液.
292. Ajoutez de la fluide de refroidissement au radiateur s'il vous pla t.
请给箱加一些冷却液.
Pour la construction de drainage, l'approvisionnement en eau municipaux, de l'électricité et les canaux de communication veste.
主要用于建筑排、市政给
、电力及通讯护套管道。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地给权下了详细定义。
Certains pays parties affirment que la remise en état de vieux systèmes d'irrigation permet d'augmenter la quantité d'eau disponible.
部分缔约方还提到恢复老的灌溉系统以增加给。
I à grande échelle des entreprises privées, principalement dans une variété de produits, pompes, moteurs, vannes et de la distribution d'eau.
我公司为大型民营企业,产品主要有各、电机、阀门及给
设备等。
Conformément à ce type d'accord, le propriétaire des terres non irriguées transfère la moitié de ses droits au détenteur des quotas d'eau.
在这类协议中,未灌溉土地的所有者将其土地的一半产权移交给配额的所有者。
Il a en outre indiqué que les soldats l'avaient obligé à se tenir debout, en plein soleil et sans eau au barrage de Shema.
他说,士兵让他在Shema检查站旁边站立数小时,不给喝。
Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite.
提交人说明了受害人明显遭受到的虐待事件,例如连续天不给饭吃也不给
喝的情况。
Parmi ces conditions, il était notamment prescrit de préserver les espaces verts, de poser des canalisations supplémentaires, de réaménager les accès, d'effectuer certains travaux d'urbanisme.
除其他外,这些规章和规定具体说明了必须维持多少绿地、必须加装多少给和排
管道、进出通道必须适当重新改建、并且必须进行一些城市规划工作。
Huludao accès Pump Co., Ltd est spécialisée dans divers types de pompes et d'équipements d'approvisionnement en eau, l'ordinateur de contrôle de la production et des sociétés de gestion.
葫芦岛通达业有限公司是专业
事各类
及微机控制给
设备的生产经营企业。
Les générateurs de vapeur sont spécialement conçus ou préparés pour transférer la chaleur produite dans le réacteur (côté primaire) à l'eau d'alimentation (côté secondaire) en vue de la production de vapeur.
蒸汽发生器是为把反应堆(一次侧)内产生的热传递给给(二次侧)以产生蒸汽而专门设计和制造的。
Le développement durable ne sera pas possible sans de nouveaux investissements dans l'infrastructure publique dans des domaines comme l'alimentation en eau, les transports publics, la production énergétique et la gestion de la pollution.
没有公共部门在给、公共交通、能源生产和控制污染等领域内的新投资,可持续发展就不可能实现。
Par exemple, la gestion des déchets, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'énergie et les transports et communications requièrent une infrastructure lourde, alors que l'éducation, la santé et la sécurité publique entraînent des coûts opérationnels élevés.
例如,给和卫生、废物管理、能源、交通和通讯都需要以基础设施为基础,而教育、卫生和公共安全需要大量运营成本。
Les entreprises devraient contribuer aux programmes de gestion intégrée des ressources en eau en adoptant une approche rationnelle de leur incidence sur l'eau tout au long du cycle de vie des produits et des processus connexes.
商界应为资源综合管理作出贡献,应对其产品和进程整个周期给
带来的影响采取负责的办法。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de pollution dans les zones industrielles, en particulier par la pollution atmosphérique et la contamination de l'eau et des aliments causée par les nitrates, les pesticides et les métaux lourds.
令委员会关切的是工业化地区污染程度高,特别是空气污染和硝酸盐、农药以及重金属给和食品造成的污染。
Les auteurs des communications affirment aussi que, après leur condamnation, les détenus ont continué à être soumis à des tortures, consistant par exemple à les laisser cinq jours de suite sans manger ni boire, pratique qui a causé la mort de l'un des condamnés.
他们还称,即使定罪后他们还继续遭到酷刑,例如,连续天不给饭吃也不给
喝,致使其中一名被定罪的人员死亡。
Comme on l'a indiqué au paragraphe 16, la protection de l'environnement est indispensable à la viabilité de l'agriculture, de l'exploitation forestière, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune et de la flore sauvages, secteurs dont dépend la sécurité alimentaire de 70 % de la population.
正如第16段中所指出的,保护环境对农业、林业、给、渔业和野生生物保护的可持续性至关重要,因为这些正是70%的人口赖以获得粮食安全之本。
Cependant, aux audiences devant l'Office fédéral suisse des réfugiés et dans le dossier soumis à ce dernier, il a déclaré être resté sans eau pendant des heures, dans une pièce dépourvue de lumière pendant les trois jours qu'a duré sa détention, ce qui d'après lui représente des actes de torture.
然而,在瑞士联邦难民局举行听讯时和向难民局提出申诉时,提交人说,他被捕的三天期间,数小时不给喝,且关押在一间黑屋里。 他称,这相当于酷刑行为。
Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.
秘密拘留条件本身就属于不人道和有辱人格待遇,而受害者的证词则提到被蒙上眼晴殴打,长时间戴着紧锁的手铐,不给喝,不给饭吃,以及死亡威胁等。
Autre domaine clef signalé par la mission : la protection de l'environnement naturel, facteur essentiel de la sécurité future des secteurs de l'agriculture, de la sylviculture, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune sauvage, dont dépend la survie de 70 % de la population totale du pays.
自然环境对农业、林业、给、渔业和野生生物的未来安全至关重要,因为它们是70%的总人口赖以生存的根本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
292. Ajoutez de la fluide de refroidissement au radiateur s'il vous pla t.
请给水箱加一些冷却液.
Pour la construction de drainage, l'approvisionnement en eau municipaux, de l'électricité et les canaux de communication veste.
主要用于建筑排水、市政给水、电力及通讯护套管道。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意重大地给水权下了详细
。
Certains pays parties affirment que la remise en état de vieux systèmes d'irrigation permet d'augmenter la quantité d'eau disponible.
分缔约方还提到恢复老
灌溉系统以增加给水。
I à grande échelle des entreprises privées, principalement dans une variété de produits, pompes, moteurs, vannes et de la distribution d'eau.
我公司为大型民营企业,品主要有各种水泵、电机、阀门及给水设备等。
Conformément à ce type d'accord, le propriétaire des terres non irriguées transfère la moitié de ses droits au détenteur des quotas d'eau.
在这类协议中,未灌溉土地所有者将其土地
一半
权移交给水配额
所有者。
Il a en outre indiqué que les soldats l'avaient obligé à se tenir debout, en plein soleil et sans eau au barrage de Shema.
他说,士兵让他在Shema检查站旁边站立数小时,不给水喝。
Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite.
提交人说明了受害人明显遭受到虐待事件,例如连续
天不给饭吃也不给水喝
情况。
Parmi ces conditions, il était notamment prescrit de préserver les espaces verts, de poser des canalisations supplémentaires, de réaménager les accès, d'effectuer certains travaux d'urbanisme.
除其他外,这些规章和规具体说明了必须维持多少绿地、必须加装多少给水和排水管道、进出通道必须适当重新改建、并且必须进行一些城市规划工作。
Huludao accès Pump Co., Ltd est spécialisée dans divers types de pompes et d'équipements d'approvisionnement en eau, l'ordinateur de contrôle de la production et des sociétés de gestion.
葫芦岛通达泵业有限公司是专业从事各类水泵及微机控制给水设备经营企业。
Les générateurs de vapeur sont spécialement conçus ou préparés pour transférer la chaleur produite dans le réacteur (côté primaire) à l'eau d'alimentation (côté secondaire) en vue de la production de vapeur.
蒸汽发器是为把反应堆(一次侧)内
热传递给给水(二次侧)以
蒸汽而专门设计和制造
。
Le développement durable ne sera pas possible sans de nouveaux investissements dans l'infrastructure publique dans des domaines comme l'alimentation en eau, les transports publics, la production énergétique et la gestion de la pollution.
没有公共门在给水、公共交通、能源
和控制污染等领域内
新投资,可持续发展就不可能实现。
Par exemple, la gestion des déchets, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'énergie et les transports et communications requièrent une infrastructure lourde, alors que l'éducation, la santé et la sécurité publique entraînent des coûts opérationnels élevés.
例如,给水和卫、废物管理、能源、交通和通讯都需要以基础设施为基础,而教育、卫
和公共安全需要大量运营成本。
Les entreprises devraient contribuer aux programmes de gestion intégrée des ressources en eau en adoptant une approche rationnelle de leur incidence sur l'eau tout au long du cycle de vie des produits et des processus connexes.
商界应为水资源综合管理作出贡献,应对其品和进程整个周期给水带来
影响采取负责
办法。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de pollution dans les zones industrielles, en particulier par la pollution atmosphérique et la contamination de l'eau et des aliments causée par les nitrates, les pesticides et les métaux lourds.
令委员会关切是工业化地区污染程度高,特别是空气污染和硝酸盐、农药以及重金属给水和食品造成
污染。
Les auteurs des communications affirment aussi que, après leur condamnation, les détenus ont continué à être soumis à des tortures, consistant par exemple à les laisser cinq jours de suite sans manger ni boire, pratique qui a causé la mort de l'un des condamnés.
他们还称,即使罪后他们还继续遭到酷刑,例如,连续
天不给饭吃也不给水喝,致使其中一名被
罪
人员死亡。
Comme on l'a indiqué au paragraphe 16, la protection de l'environnement est indispensable à la viabilité de l'agriculture, de l'exploitation forestière, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune et de la flore sauvages, secteurs dont dépend la sécurité alimentaire de 70 % de la population.
正如第16段中所指出,保护环境对农业、林业、给水、渔业和野
物保护
可持续性至关重要,因为这些正是70%
人口赖以获得粮食安全之本。
Cependant, aux audiences devant l'Office fédéral suisse des réfugiés et dans le dossier soumis à ce dernier, il a déclaré être resté sans eau pendant des heures, dans une pièce dépourvue de lumière pendant les trois jours qu'a duré sa détention, ce qui d'après lui représente des actes de torture.
然而,在瑞士联邦难民局举行听讯时和向难民局提出申诉时,提交人说,他被捕三天期间,数小时不给水喝,且关押在一间黑屋里。 他称,这相当于酷刑行为。
Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.
秘密拘留条件本身就属于不人道和有辱人格待遇,而受害者证词则提到被蒙上眼晴殴打,长时间戴着紧锁
手铐,不给水喝,不给饭吃,以及死亡威胁等。
Autre domaine clef signalé par la mission : la protection de l'environnement naturel, facteur essentiel de la sécurité future des secteurs de l'agriculture, de la sylviculture, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune sauvage, dont dépend la survie de 70 % de la population totale du pays.
自然环境对农业、林业、给水、渔业和野物
未来安全至关重要,因为它们是70%
总人口赖以
存
根本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
292. Ajoutez de la fluide de refroidissement au radiateur s'il vous pla t.
请水箱加一些冷却液.
Pour la construction de drainage, l'approvisionnement en eau municipaux, de l'électricité et les canaux de communication veste.
主要用于建筑排水、市政水、电力及通讯护套管道。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地水权下了详细定义。
Certains pays parties affirment que la remise en état de vieux systèmes d'irrigation permet d'augmenter la quantité d'eau disponible.
部分缔约方还提到恢复老的灌溉系统以增加水。
I à grande échelle des entreprises privées, principalement dans une variété de produits, pompes, moteurs, vannes et de la distribution d'eau.
我公司为大企业,产品主要有各种水泵、电机、阀门及
水设备等。
Conformément à ce type d'accord, le propriétaire des terres non irriguées transfère la moitié de ses droits au détenteur des quotas d'eau.
在这类协议中,未灌溉土地的所有者将其土地的一半产权移交水配额的所有者。
Il a en outre indiqué que les soldats l'avaient obligé à se tenir debout, en plein soleil et sans eau au barrage de Shema.
他说,士兵让他在Shema检查站旁边站立数小时,不水喝。
Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite.
提交人说明了受害人明显遭受到的虐待事件,例如连续天不
饭吃也不
水喝的情况。
Parmi ces conditions, il était notamment prescrit de préserver les espaces verts, de poser des canalisations supplémentaires, de réaménager les accès, d'effectuer certains travaux d'urbanisme.
除其他外,这些规章和规定具体说明了必须维持多少绿地、必须加装多少水和排水管道、进出通道必须适当重新改建、并且必须进行一些城市规划工作。
Huludao accès Pump Co., Ltd est spécialisée dans divers types de pompes et d'équipements d'approvisionnement en eau, l'ordinateur de contrôle de la production et des sociétés de gestion.
葫芦岛通达泵业有限公司是专业从事各类水泵及微机水设备的生产经
企业。
Les générateurs de vapeur sont spécialement conçus ou préparés pour transférer la chaleur produite dans le réacteur (côté primaire) à l'eau d'alimentation (côté secondaire) en vue de la production de vapeur.
蒸汽发生器是为把反应堆(一次侧)内产生的热传递水(二次侧)以产生蒸汽而专门设计和
造的。
Le développement durable ne sera pas possible sans de nouveaux investissements dans l'infrastructure publique dans des domaines comme l'alimentation en eau, les transports publics, la production énergétique et la gestion de la pollution.
没有公共部门在水、公共交通、能源生产和
污染等领域内的新投资,可持续发展就不可能实现。
Par exemple, la gestion des déchets, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'énergie et les transports et communications requièrent une infrastructure lourde, alors que l'éducation, la santé et la sécurité publique entraînent des coûts opérationnels élevés.
例如,水和卫生、废物管理、能源、交通和通讯都需要以基础设施为基础,而教育、卫生和公共安全需要大量运
成本。
Les entreprises devraient contribuer aux programmes de gestion intégrée des ressources en eau en adoptant une approche rationnelle de leur incidence sur l'eau tout au long du cycle de vie des produits et des processus connexes.
商界应为水资源综合管理作出贡献,应对其产品和进程整个周期水带来的影响采取负责的办法。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de pollution dans les zones industrielles, en particulier par la pollution atmosphérique et la contamination de l'eau et des aliments causée par les nitrates, les pesticides et les métaux lourds.
令委员会关切的是工业化地区污染程度高,特别是空气污染和硝酸盐、农药以及重金属水和食品造成的污染。
Les auteurs des communications affirment aussi que, après leur condamnation, les détenus ont continué à être soumis à des tortures, consistant par exemple à les laisser cinq jours de suite sans manger ni boire, pratique qui a causé la mort de l'un des condamnés.
他们还称,即使定罪后他们还继续遭到酷刑,例如,连续天不
饭吃也不
水喝,致使其中一名被定罪的人员死亡。
Comme on l'a indiqué au paragraphe 16, la protection de l'environnement est indispensable à la viabilité de l'agriculture, de l'exploitation forestière, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune et de la flore sauvages, secteurs dont dépend la sécurité alimentaire de 70 % de la population.
正如第16段中所指出的,保护环境对农业、林业、水、渔业和野生生物保护的可持续性至关重要,因为这些正是70%的人口赖以获得粮食安全之本。
Cependant, aux audiences devant l'Office fédéral suisse des réfugiés et dans le dossier soumis à ce dernier, il a déclaré être resté sans eau pendant des heures, dans une pièce dépourvue de lumière pendant les trois jours qu'a duré sa détention, ce qui d'après lui représente des actes de torture.
然而,在瑞士联邦难局举行听讯时和向难
局提出申诉时,提交人说,他被捕的三天期间,数小时不
水喝,且关押在一间黑屋里。 他称,这相当于酷刑行为。
Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.
秘密拘留条件本身就属于不人道和有辱人格待遇,而受害者的证词则提到被蒙上眼晴殴打,长时间戴着紧锁的手铐,不水喝,不
饭吃,以及死亡威胁等。
Autre domaine clef signalé par la mission : la protection de l'environnement naturel, facteur essentiel de la sécurité future des secteurs de l'agriculture, de la sylviculture, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune sauvage, dont dépend la survie de 70 % de la population totale du pays.
自然环境对农业、林业、水、渔业和野生生物的未来安全至关重要,因为它们是70%的总人口赖以生存的根本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
292. Ajoutez de la fluide de refroidissement au radiateur s'il vous pla t.
请给水箱加一些冷却液.
Pour la construction de drainage, l'approvisionnement en eau municipaux, de l'électricité et les canaux de communication veste.
主要用于建筑排水、市政给水、电力及通讯护套管道。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性重大地给水权下了详细定
。
Certains pays parties affirment que la remise en état de vieux systèmes d'irrigation permet d'augmenter la quantité d'eau disponible.
部分缔约方还提到恢复老的灌溉系统以增加给水。
I à grande échelle des entreprises privées, principalement dans une variété de produits, pompes, moteurs, vannes et de la distribution d'eau.
我公司为大型民营企业,品主要有各种水泵、电机、阀门及给水设备等。
Conformément à ce type d'accord, le propriétaire des terres non irriguées transfère la moitié de ses droits au détenteur des quotas d'eau.
在这类协议中,未灌溉土地的所有者将其土地的一半权移交给水配额的所有者。
Il a en outre indiqué que les soldats l'avaient obligé à se tenir debout, en plein soleil et sans eau au barrage de Shema.
他说,士兵让他在Shema检查站旁边站立数小时,不给水喝。
Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite.
提交人说明了受害人明显遭受到的虐待事件,例如连续天不给饭吃也不给水喝的情况。
Parmi ces conditions, il était notamment prescrit de préserver les espaces verts, de poser des canalisations supplémentaires, de réaménager les accès, d'effectuer certains travaux d'urbanisme.
除其他外,这些规章和规定具体说明了必须维持多少绿地、必须加装多少给水和排水管道、进出通道必须适当重新改建、并且必须进行一些城市规划工作。
Huludao accès Pump Co., Ltd est spécialisée dans divers types de pompes et d'équipements d'approvisionnement en eau, l'ordinateur de contrôle de la production et des sociétés de gestion.
葫芦岛通达泵业有限公司是专业从事各类水泵及微机控制给水设备的经营企业。
Les générateurs de vapeur sont spécialement conçus ou préparés pour transférer la chaleur produite dans le réacteur (côté primaire) à l'eau d'alimentation (côté secondaire) en vue de la production de vapeur.
汽发
器是为把反应堆(一次侧)内
的热传递给给水(二次侧)以
汽而专门设计和制造的。
Le développement durable ne sera pas possible sans de nouveaux investissements dans l'infrastructure publique dans des domaines comme l'alimentation en eau, les transports publics, la production énergétique et la gestion de la pollution.
没有公共部门在给水、公共交通、能源和控制污染等领域内的新投资,可持续发展就不可能实现。
Par exemple, la gestion des déchets, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'énergie et les transports et communications requièrent une infrastructure lourde, alors que l'éducation, la santé et la sécurité publique entraînent des coûts opérationnels élevés.
例如,给水和卫、废物管理、能源、交通和通讯都需要以基础设施为基础,而教育、卫
和公共安全需要大量运营成本。
Les entreprises devraient contribuer aux programmes de gestion intégrée des ressources en eau en adoptant une approche rationnelle de leur incidence sur l'eau tout au long du cycle de vie des produits et des processus connexes.
商界应为水资源综合管理作出贡献,应对其品和进程整个周期给水带来的影响采取负责的办法。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de pollution dans les zones industrielles, en particulier par la pollution atmosphérique et la contamination de l'eau et des aliments causée par les nitrates, les pesticides et les métaux lourds.
令委员会关切的是工业化地区污染程度高,特别是空气污染和硝酸盐、农药以及重金属给水和食品造成的污染。
Les auteurs des communications affirment aussi que, après leur condamnation, les détenus ont continué à être soumis à des tortures, consistant par exemple à les laisser cinq jours de suite sans manger ni boire, pratique qui a causé la mort de l'un des condamnés.
他们还称,即使定罪后他们还继续遭到酷刑,例如,连续天不给饭吃也不给水喝,致使其中一名被定罪的人员死亡。
Comme on l'a indiqué au paragraphe 16, la protection de l'environnement est indispensable à la viabilité de l'agriculture, de l'exploitation forestière, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune et de la flore sauvages, secteurs dont dépend la sécurité alimentaire de 70 % de la population.
正如第16段中所指出的,保护环境对农业、林业、给水、渔业和野物保护的可持续性至关重要,因为这些正是70%的人口赖以获得粮食安全之本。
Cependant, aux audiences devant l'Office fédéral suisse des réfugiés et dans le dossier soumis à ce dernier, il a déclaré être resté sans eau pendant des heures, dans une pièce dépourvue de lumière pendant les trois jours qu'a duré sa détention, ce qui d'après lui représente des actes de torture.
然而,在瑞士联邦难民局举行听讯时和向难民局提出申诉时,提交人说,他被捕的三天期间,数小时不给水喝,且关押在一间黑屋里。 他称,这相当于酷刑行为。
Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.
秘密拘留条件本身就属于不人道和有辱人格待遇,而受害者的证词则提到被蒙上眼晴殴打,长时间戴着紧锁的手铐,不给水喝,不给饭吃,以及死亡威胁等。
Autre domaine clef signalé par la mission : la protection de l'environnement naturel, facteur essentiel de la sécurité future des secteurs de l'agriculture, de la sylviculture, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune sauvage, dont dépend la survie de 70 % de la population totale du pays.
自然环境对农业、林业、给水、渔业和野物的未来安全至关重要,因为它们是70%的总人口赖以
存的根本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
292. Ajoutez de la fluide de refroidissement au radiateur s'il vous pla t.
请给水箱加一些冷却.
Pour la construction de drainage, l'approvisionnement en eau municipaux, de l'électricité et les canaux de communication veste.
用于建筑排水、市政给水、电力及通讯护套管道。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地给水权下了详细定义。
Certains pays parties affirment que la remise en état de vieux systèmes d'irrigation permet d'augmenter la quantité d'eau disponible.
部分缔约方还提到恢复老的灌溉系统以增加给水。
I à grande échelle des entreprises privées, principalement dans une variété de produits, pompes, moteurs, vannes et de la distribution d'eau.
我公司为大型民营企业,品
有各种水泵、电机、阀门及给水设备等。
Conformément à ce type d'accord, le propriétaire des terres non irriguées transfère la moitié de ses droits au détenteur des quotas d'eau.
在这类协议中,未灌溉土地的所有者将其土地的一半权移交给水配额的所有者。
Il a en outre indiqué que les soldats l'avaient obligé à se tenir debout, en plein soleil et sans eau au barrage de Shema.
他说,士兵让他在Shema检查站旁边站立数小时,不给水喝。
Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite.
提交人说明了受害人明显遭受到的虐待事件,例如连续天不给饭吃也不给水喝的情况。
Parmi ces conditions, il était notamment prescrit de préserver les espaces verts, de poser des canalisations supplémentaires, de réaménager les accès, d'effectuer certains travaux d'urbanisme.
除其他外,这些规章规定具体说明了必须维持多少绿地、必须加装多少给水
排水管道、进出通道必须适当重新改建、并且必须进行一些城市规划工作。
Huludao accès Pump Co., Ltd est spécialisée dans divers types de pompes et d'équipements d'approvisionnement en eau, l'ordinateur de contrôle de la production et des sociétés de gestion.
葫芦岛通达泵业有限公司是专业从事各类水泵及微机控制给水设备的经营企业。
Les générateurs de vapeur sont spécialement conçus ou préparés pour transférer la chaleur produite dans le réacteur (côté primaire) à l'eau d'alimentation (côté secondaire) en vue de la production de vapeur.
蒸汽发器是为把反应堆(一次侧)内
的热传递给给水(二次侧)以
蒸汽而专门设计
制造的。
Le développement durable ne sera pas possible sans de nouveaux investissements dans l'infrastructure publique dans des domaines comme l'alimentation en eau, les transports publics, la production énergétique et la gestion de la pollution.
没有公共部门在给水、公共交通、能源控制污染等领域内的新投资,可持续发展就不可能实现。
Par exemple, la gestion des déchets, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'énergie et les transports et communications requièrent une infrastructure lourde, alors que l'éducation, la santé et la sécurité publique entraînent des coûts opérationnels élevés.
例如,给水卫
、废物管理、能源、交通
通讯都需
以基础设施为基础,而教育、卫
公共安全需
大量运营成本。
Les entreprises devraient contribuer aux programmes de gestion intégrée des ressources en eau en adoptant une approche rationnelle de leur incidence sur l'eau tout au long du cycle de vie des produits et des processus connexes.
商界应为水资源综合管理作出贡献,应对其品
进程整个周期给水带来的影响采取负责的办法。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de pollution dans les zones industrielles, en particulier par la pollution atmosphérique et la contamination de l'eau et des aliments causée par les nitrates, les pesticides et les métaux lourds.
令委员会关切的是工业化地区污染程度高,特别是空气污染硝酸盐、农药以及重金属给水
食品造成的污染。
Les auteurs des communications affirment aussi que, après leur condamnation, les détenus ont continué à être soumis à des tortures, consistant par exemple à les laisser cinq jours de suite sans manger ni boire, pratique qui a causé la mort de l'un des condamnés.
他们还称,即使定罪后他们还继续遭到酷刑,例如,连续天不给饭吃也不给水喝,致使其中一名被定罪的人员死亡。
Comme on l'a indiqué au paragraphe 16, la protection de l'environnement est indispensable à la viabilité de l'agriculture, de l'exploitation forestière, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune et de la flore sauvages, secteurs dont dépend la sécurité alimentaire de 70 % de la population.
正如第16段中所指出的,保护环境对农业、林业、给水、渔业野
物保护的可持续性至关重
,因为这些正是70%的人口赖以获得粮食安全之本。
Cependant, aux audiences devant l'Office fédéral suisse des réfugiés et dans le dossier soumis à ce dernier, il a déclaré être resté sans eau pendant des heures, dans une pièce dépourvue de lumière pendant les trois jours qu'a duré sa détention, ce qui d'après lui représente des actes de torture.
然而,在瑞士联邦难民局举行听讯时向难民局提出申诉时,提交人说,他被捕的三天期间,数小时不给水喝,且关押在一间黑屋里。 他称,这相当于酷刑行为。
Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.
秘密拘留条件本身就属于不人道有辱人格待遇,而受害者的证词则提到被蒙上眼晴殴打,长时间戴着紧锁的手铐,不给水喝,不给饭吃,以及死亡威胁等。
Autre domaine clef signalé par la mission : la protection de l'environnement naturel, facteur essentiel de la sécurité future des secteurs de l'agriculture, de la sylviculture, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune sauvage, dont dépend la survie de 70 % de la population totale du pays.
自然环境对农业、林业、给水、渔业野
物的未来安全至关重
,因为它们是70%的总人口赖以
存的根本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
292. Ajoutez de la fluide de refroidissement au radiateur s'il vous pla t.
请箱加一些冷却液.
Pour la construction de drainage, l'approvisionnement en eau municipaux, de l'électricité et les canaux de communication veste.
主要用于建筑排、市政
、电力及通讯护套管道。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地权下了详细定义。
Certains pays parties affirment que la remise en état de vieux systèmes d'irrigation permet d'augmenter la quantité d'eau disponible.
部分缔约方还提到恢复老的灌溉系统以增加。
I à grande échelle des entreprises privées, principalement dans une variété de produits, pompes, moteurs, vannes et de la distribution d'eau.
公司为大型民营企业,
品主要有各种
泵、电机、阀门及
设备等。
Conformément à ce type d'accord, le propriétaire des terres non irriguées transfère la moitié de ses droits au détenteur des quotas d'eau.
在这类协议中,未灌溉土地的所有者将其土地的一半权移交
配额的所有者。
Il a en outre indiqué que les soldats l'avaient obligé à se tenir debout, en plein soleil et sans eau au barrage de Shema.
他说,士兵让他在Shema检查站旁边站立数小时,不喝。
Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite.
提交人说明了受害人明显遭受到的虐待事件,例如连续天不
饭吃也不
喝的情况。
Parmi ces conditions, il était notamment prescrit de préserver les espaces verts, de poser des canalisations supplémentaires, de réaménager les accès, d'effectuer certains travaux d'urbanisme.
除其他外,这些规章和规定具体说明了必须维持多少绿地、必须加装多少和排
管道、进出通道必须适当重新改建、并且必须进行一些城市规划工作。
Huludao accès Pump Co., Ltd est spécialisée dans divers types de pompes et d'équipements d'approvisionnement en eau, l'ordinateur de contrôle de la production et des sociétés de gestion.
葫芦岛通达泵业有限公司是专业从事各类泵及微机控制
设备的
营企业。
Les générateurs de vapeur sont spécialement conçus ou préparés pour transférer la chaleur produite dans le réacteur (côté primaire) à l'eau d'alimentation (côté secondaire) en vue de la production de vapeur.
蒸汽发器是为把反应堆(一次侧)内
的热传递
(二次侧)以
蒸汽而专门设计和制造的。
Le développement durable ne sera pas possible sans de nouveaux investissements dans l'infrastructure publique dans des domaines comme l'alimentation en eau, les transports publics, la production énergétique et la gestion de la pollution.
没有公共部门在、公共交通、能源
和控制污染等领域内的新投资,可持续发展就不可能实现。
Par exemple, la gestion des déchets, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'énergie et les transports et communications requièrent une infrastructure lourde, alors que l'éducation, la santé et la sécurité publique entraînent des coûts opérationnels élevés.
例如,和卫
、废物管理、能源、交通和通讯都需要以基础设施为基础,而教育、卫
和公共安全需要大量运营成本。
Les entreprises devraient contribuer aux programmes de gestion intégrée des ressources en eau en adoptant une approche rationnelle de leur incidence sur l'eau tout au long du cycle de vie des produits et des processus connexes.
商界应为资源综合管理作出贡献,应对其
品和进程整个周期
带来的影响采取负责的办法。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de pollution dans les zones industrielles, en particulier par la pollution atmosphérique et la contamination de l'eau et des aliments causée par les nitrates, les pesticides et les métaux lourds.
令委员会关切的是工业化地区污染程度高,特别是空气污染和硝酸盐、农药以及重金属和食品造成的污染。
Les auteurs des communications affirment aussi que, après leur condamnation, les détenus ont continué à être soumis à des tortures, consistant par exemple à les laisser cinq jours de suite sans manger ni boire, pratique qui a causé la mort de l'un des condamnés.
他们还称,即使定罪后他们还继续遭到酷刑,例如,连续天不
饭吃也不
喝,致使其中一名被定罪的人员死亡。
Comme on l'a indiqué au paragraphe 16, la protection de l'environnement est indispensable à la viabilité de l'agriculture, de l'exploitation forestière, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune et de la flore sauvages, secteurs dont dépend la sécurité alimentaire de 70 % de la population.
正如第16段中所指出的,保护环境对农业、林业、、渔业和野
物保护的可持续性至关重要,因为这些正是70%的人口赖以获得粮食安全之本。
Cependant, aux audiences devant l'Office fédéral suisse des réfugiés et dans le dossier soumis à ce dernier, il a déclaré être resté sans eau pendant des heures, dans une pièce dépourvue de lumière pendant les trois jours qu'a duré sa détention, ce qui d'après lui représente des actes de torture.
然而,在瑞士联邦难民局举行听讯时和向难民局提出申诉时,提交人说,他被捕的三天期间,数小时不喝,且关押在一间黑屋里。 他称,这相当于酷刑行为。
Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.
秘密拘留条件本身就属于不人道和有辱人格待遇,而受害者的证词则提到被蒙上眼晴殴打,长时间戴着紧锁的手铐,不喝,不
饭吃,以及死亡威胁等。
Autre domaine clef signalé par la mission : la protection de l'environnement naturel, facteur essentiel de la sécurité future des secteurs de l'agriculture, de la sylviculture, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune sauvage, dont dépend la survie de 70 % de la population totale du pays.
自然环境对农业、林业、、渔业和野
物的未来安全至关重要,因为它们是70%的总人口赖以
存的根本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
292. Ajoutez de la fluide de refroidissement au radiateur s'il vous pla t.
请箱加一些冷却液.
Pour la construction de drainage, l'approvisionnement en eau municipaux, de l'électricité et les canaux de communication veste.
主要用于建筑排、市政
、电力及通讯护套管道。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地权下了详细定义。
Certains pays parties affirment que la remise en état de vieux systèmes d'irrigation permet d'augmenter la quantité d'eau disponible.
部分缔约方还提到恢复老的灌溉系统以增加。
I à grande échelle des entreprises privées, principalement dans une variété de produits, pompes, moteurs, vannes et de la distribution d'eau.
公司为大型民营企业,
品主要有各种
泵、电机、阀门及
设备等。
Conformément à ce type d'accord, le propriétaire des terres non irriguées transfère la moitié de ses droits au détenteur des quotas d'eau.
在这类协议中,未灌溉土地的所有者将其土地的一半权移交
配额的所有者。
Il a en outre indiqué que les soldats l'avaient obligé à se tenir debout, en plein soleil et sans eau au barrage de Shema.
他说,士兵让他在Shema检查站旁边站立数小时,不喝。
Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite.
提交人说明了受害人明显遭受到的虐待事件,例如连续天不
饭吃也不
喝的情况。
Parmi ces conditions, il était notamment prescrit de préserver les espaces verts, de poser des canalisations supplémentaires, de réaménager les accès, d'effectuer certains travaux d'urbanisme.
除其他外,这些规章和规定具体说明了必须维持多少绿地、必须加装多少和排
管道、进出通道必须适当重新改建、并且必须进行一些城市规划工作。
Huludao accès Pump Co., Ltd est spécialisée dans divers types de pompes et d'équipements d'approvisionnement en eau, l'ordinateur de contrôle de la production et des sociétés de gestion.
葫芦岛通达泵业有限公司是专业从事各类泵及微机控制
设备的
营企业。
Les générateurs de vapeur sont spécialement conçus ou préparés pour transférer la chaleur produite dans le réacteur (côté primaire) à l'eau d'alimentation (côté secondaire) en vue de la production de vapeur.
蒸汽发器是为把反应堆(一次侧)内
的热传递
(二次侧)以
蒸汽而专门设计和制造的。
Le développement durable ne sera pas possible sans de nouveaux investissements dans l'infrastructure publique dans des domaines comme l'alimentation en eau, les transports publics, la production énergétique et la gestion de la pollution.
没有公共部门在、公共交通、能源
和控制污染等领域内的新投资,可持续发展就不可能实现。
Par exemple, la gestion des déchets, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'énergie et les transports et communications requièrent une infrastructure lourde, alors que l'éducation, la santé et la sécurité publique entraînent des coûts opérationnels élevés.
例如,和卫
、废物管理、能源、交通和通讯都需要以基础设施为基础,而教育、卫
和公共安全需要大量运营成本。
Les entreprises devraient contribuer aux programmes de gestion intégrée des ressources en eau en adoptant une approche rationnelle de leur incidence sur l'eau tout au long du cycle de vie des produits et des processus connexes.
商界应为资源综合管理作出贡献,应对其
品和进程整个周期
带来的影响采取负责的办法。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de pollution dans les zones industrielles, en particulier par la pollution atmosphérique et la contamination de l'eau et des aliments causée par les nitrates, les pesticides et les métaux lourds.
令委员会关切的是工业化地区污染程度高,特别是空气污染和硝酸盐、农药以及重金属和食品造成的污染。
Les auteurs des communications affirment aussi que, après leur condamnation, les détenus ont continué à être soumis à des tortures, consistant par exemple à les laisser cinq jours de suite sans manger ni boire, pratique qui a causé la mort de l'un des condamnés.
他们还称,即使定罪后他们还继续遭到酷刑,例如,连续天不
饭吃也不
喝,致使其中一名被定罪的人员死亡。
Comme on l'a indiqué au paragraphe 16, la protection de l'environnement est indispensable à la viabilité de l'agriculture, de l'exploitation forestière, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune et de la flore sauvages, secteurs dont dépend la sécurité alimentaire de 70 % de la population.
正如第16段中所指出的,保护环境对农业、林业、、渔业和野
物保护的可持续性至关重要,因为这些正是70%的人口赖以获得粮食安全之本。
Cependant, aux audiences devant l'Office fédéral suisse des réfugiés et dans le dossier soumis à ce dernier, il a déclaré être resté sans eau pendant des heures, dans une pièce dépourvue de lumière pendant les trois jours qu'a duré sa détention, ce qui d'après lui représente des actes de torture.
然而,在瑞士联邦难民局举行听讯时和向难民局提出申诉时,提交人说,他被捕的三天期间,数小时不喝,且关押在一间黑屋里。 他称,这相当于酷刑行为。
Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.
秘密拘留条件本身就属于不人道和有辱人格待遇,而受害者的证词则提到被蒙上眼晴殴打,长时间戴着紧锁的手铐,不喝,不
饭吃,以及死亡威胁等。
Autre domaine clef signalé par la mission : la protection de l'environnement naturel, facteur essentiel de la sécurité future des secteurs de l'agriculture, de la sylviculture, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune sauvage, dont dépend la survie de 70 % de la population totale du pays.
自然环境对农业、林业、、渔业和野
物的未来安全至关重要,因为它们是70%的总人口赖以
存的根本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
292. Ajoutez de la fluide de refroidissement au radiateur s'il vous pla t.
请箱加一些冷却液.
Pour la construction de drainage, l'approvisionnement en eau municipaux, de l'électricité et les canaux de communication veste.
主要用于建筑排、市政
、电力及通讯护套管道。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地权下了详细定义。
Certains pays parties affirment que la remise en état de vieux systèmes d'irrigation permet d'augmenter la quantité d'eau disponible.
部分缔约方还提到恢复老的灌溉系统以增加。
I à grande échelle des entreprises privées, principalement dans une variété de produits, pompes, moteurs, vannes et de la distribution d'eau.
我公司为大型民营企业,产品主要有各种泵、电机、阀门及
设备等。
Conformément à ce type d'accord, le propriétaire des terres non irriguées transfère la moitié de ses droits au détenteur des quotas d'eau.
在这类协议中,未灌溉土地的所有者将其土地的一半产权移交配额的所有者。
Il a en outre indiqué que les soldats l'avaient obligé à se tenir debout, en plein soleil et sans eau au barrage de Shema.
他,士兵让他在Shema检查站旁边站立数小时,
喝。
Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite.
提交人明了受害人明显遭受到的虐待事件,例如连续
天
饭吃也
喝的情况。
Parmi ces conditions, il était notamment prescrit de préserver les espaces verts, de poser des canalisations supplémentaires, de réaménager les accès, d'effectuer certains travaux d'urbanisme.
除其他外,这些规章和规定明了必须维持多少绿地、必须加装多少
和排
管道、进出通道必须适当重新改建、并且必须进行一些城市规划工作。
Huludao accès Pump Co., Ltd est spécialisée dans divers types de pompes et d'équipements d'approvisionnement en eau, l'ordinateur de contrôle de la production et des sociétés de gestion.
葫芦岛通达泵业有限公司是专业从事各类泵及微机控制
设备的生产经营企业。
Les générateurs de vapeur sont spécialement conçus ou préparés pour transférer la chaleur produite dans le réacteur (côté primaire) à l'eau d'alimentation (côté secondaire) en vue de la production de vapeur.
蒸汽发生器是为把反应堆(一次侧)内产生的热传递(二次侧)以产生蒸汽而专门设计和制造的。
Le développement durable ne sera pas possible sans de nouveaux investissements dans l'infrastructure publique dans des domaines comme l'alimentation en eau, les transports publics, la production énergétique et la gestion de la pollution.
没有公共部门在、公共交通、能源生产和控制污染等领域内的新投资,可持续发展就
可能实现。
Par exemple, la gestion des déchets, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'énergie et les transports et communications requièrent une infrastructure lourde, alors que l'éducation, la santé et la sécurité publique entraînent des coûts opérationnels élevés.
例如,和卫生、废物管理、能源、交通和通讯都需要以基础设施为基础,而教育、卫生和公共安全需要大量运营成本。
Les entreprises devraient contribuer aux programmes de gestion intégrée des ressources en eau en adoptant une approche rationnelle de leur incidence sur l'eau tout au long du cycle de vie des produits et des processus connexes.
商界应为资源综合管理作出贡献,应对其产品和进程整个周期
带来的影响采取负责的办法。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de pollution dans les zones industrielles, en particulier par la pollution atmosphérique et la contamination de l'eau et des aliments causée par les nitrates, les pesticides et les métaux lourds.
令委员会关切的是工业化地区污染程度高,特别是空气污染和硝酸盐、农药以及重金属和食品造成的污染。
Les auteurs des communications affirment aussi que, après leur condamnation, les détenus ont continué à être soumis à des tortures, consistant par exemple à les laisser cinq jours de suite sans manger ni boire, pratique qui a causé la mort de l'un des condamnés.
他们还称,即使定罪后他们还继续遭到酷刑,例如,连续天
饭吃也
喝,致使其中一名被定罪的人员死亡。
Comme on l'a indiqué au paragraphe 16, la protection de l'environnement est indispensable à la viabilité de l'agriculture, de l'exploitation forestière, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune et de la flore sauvages, secteurs dont dépend la sécurité alimentaire de 70 % de la population.
正如第16段中所指出的,保护环境对农业、林业、、渔业和野生生物保护的可持续性至关重要,因为这些正是70%的人口赖以获得粮食安全之本。
Cependant, aux audiences devant l'Office fédéral suisse des réfugiés et dans le dossier soumis à ce dernier, il a déclaré être resté sans eau pendant des heures, dans une pièce dépourvue de lumière pendant les trois jours qu'a duré sa détention, ce qui d'après lui représente des actes de torture.
然而,在瑞士联邦难民局举行听讯时和向难民局提出申诉时,提交人,他被捕的三天期间,数小时
喝,且关押在一间黑屋里。 他称,这相当于酷刑行为。
Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.
秘密拘留条件本身就属于人道和有辱人格待遇,而受害者的证词则提到被蒙上眼晴殴打,长时间戴着紧锁的手铐,
喝,
饭吃,以及死亡威胁等。
Autre domaine clef signalé par la mission : la protection de l'environnement naturel, facteur essentiel de la sécurité future des secteurs de l'agriculture, de la sylviculture, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune sauvage, dont dépend la survie de 70 % de la population totale du pays.
自然环境对农业、林业、、渔业和野生生物的未来安全至关重要,因为它们是70%的总人口赖以生存的根本。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
292. Ajoutez de la fluide de refroidissement au radiateur s'il vous pla t.
请给水箱加一些冷却液.
Pour la construction de drainage, l'approvisionnement en eau municipaux, de l'électricité et les canaux de communication veste.
主要用于建筑排水、市政给水、电力及通讯护套管道。
Le droit à l'eau est défini de manière très détaillée dans l'Observation générale no 15.
第15号一般性意见意义重大地给水权下详细定义。
Certains pays parties affirment que la remise en état de vieux systèmes d'irrigation permet d'augmenter la quantité d'eau disponible.
部分缔约方还提到恢复老的灌溉系统以增加给水。
I à grande échelle des entreprises privées, principalement dans une variété de produits, pompes, moteurs, vannes et de la distribution d'eau.
我公司为大型民营企业,产品主要有各种水泵、电机、阀门及给水设备等。
Conformément à ce type d'accord, le propriétaire des terres non irriguées transfère la moitié de ses droits au détenteur des quotas d'eau.
在这类协议中,未灌溉土地的所有者将其土地的一半产权移交给水配额的所有者。
Il a en outre indiqué que les soldats l'avaient obligé à se tenir debout, en plein soleil et sans eau au barrage de Shema.
他,士兵让他在Shema检查站旁边站立数
,
给水喝。
Les auteurs ont décrit plusieurs mauvais traitements subis, comme le fait de n'avoir rien à boire ni à manger pendant cinq jours de suite.
提交人受害人
显遭受到的虐待事件,例如连续
天
给饭吃也
给水喝的情况。
Parmi ces conditions, il était notamment prescrit de préserver les espaces verts, de poser des canalisations supplémentaires, de réaménager les accès, d'effectuer certains travaux d'urbanisme.
除其他外,这些规章和规定具体必须维持多少绿地、必须加装多少给水和排水管道、进出通道必须适当重新改建、并且必须进行一些城市规划工作。
Huludao accès Pump Co., Ltd est spécialisée dans divers types de pompes et d'équipements d'approvisionnement en eau, l'ordinateur de contrôle de la production et des sociétés de gestion.
葫芦岛通达泵业有限公司是专业从事各类水泵及微机控制给水设备的生产经营企业。
Les générateurs de vapeur sont spécialement conçus ou préparés pour transférer la chaleur produite dans le réacteur (côté primaire) à l'eau d'alimentation (côté secondaire) en vue de la production de vapeur.
蒸汽发生器是为把反应堆(一次侧)内产生的热传递给给水(二次侧)以产生蒸汽而专门设计和制造的。
Le développement durable ne sera pas possible sans de nouveaux investissements dans l'infrastructure publique dans des domaines comme l'alimentation en eau, les transports publics, la production énergétique et la gestion de la pollution.
没有公共部门在给水、公共交通、能源生产和控制污染等领域内的新投资,可持续发展就可能实现。
Par exemple, la gestion des déchets, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'énergie et les transports et communications requièrent une infrastructure lourde, alors que l'éducation, la santé et la sécurité publique entraînent des coûts opérationnels élevés.
例如,给水和卫生、废物管理、能源、交通和通讯都需要以基础设施为基础,而教育、卫生和公共安全需要大量运营成本。
Les entreprises devraient contribuer aux programmes de gestion intégrée des ressources en eau en adoptant une approche rationnelle de leur incidence sur l'eau tout au long du cycle de vie des produits et des processus connexes.
商界应为水资源综合管理作出贡献,应对其产品和进程整个周期给水带来的影响采取负责的办法。
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de pollution dans les zones industrielles, en particulier par la pollution atmosphérique et la contamination de l'eau et des aliments causée par les nitrates, les pesticides et les métaux lourds.
令委员会关切的是工业化地区污染程度高,特别是空气污染和硝酸盐、农药以及重金属给水和食品造成的污染。
Les auteurs des communications affirment aussi que, après leur condamnation, les détenus ont continué à être soumis à des tortures, consistant par exemple à les laisser cinq jours de suite sans manger ni boire, pratique qui a causé la mort de l'un des condamnés.
他们还称,即使定罪后他们还继续遭到酷刑,例如,连续天
给饭吃也
给水喝,致使其中一名被定罪的人员死亡。
Comme on l'a indiqué au paragraphe 16, la protection de l'environnement est indispensable à la viabilité de l'agriculture, de l'exploitation forestière, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune et de la flore sauvages, secteurs dont dépend la sécurité alimentaire de 70 % de la population.
正如第16段中所指出的,保护环境对农业、林业、给水、渔业和野生生物保护的可持续性至关重要,因为这些正是70%的人口赖以获得粮食安全之本。
Cependant, aux audiences devant l'Office fédéral suisse des réfugiés et dans le dossier soumis à ce dernier, il a déclaré être resté sans eau pendant des heures, dans une pièce dépourvue de lumière pendant les trois jours qu'a duré sa détention, ce qui d'après lui représente des actes de torture.
然而,在瑞士联邦难民局举行听讯和向难民局提出申诉
,提交人
,他被捕的三天期间,数
给水喝,且关押在一间黑屋里。 他称,这相当于酷刑行为。
Les conditions de détention au secret à elles seules relèvent des traitements inhumains et dégradants et les témoignages de victimes font état notamment de passages à tabac les yeux bandés, de menottes serrées pendant de longues périodes, de privation d'eau et de nourriture ainsi que de menaces de mort.
秘密拘留条件本身就属于人道和有辱人格待遇,而受害者的证词则提到被蒙上眼晴殴打,长
间戴着紧锁的手铐,
给水喝,
给饭吃,以及死亡威胁等。
Autre domaine clef signalé par la mission : la protection de l'environnement naturel, facteur essentiel de la sécurité future des secteurs de l'agriculture, de la sylviculture, de l'approvisionnement en eau, des pêches et de la faune sauvage, dont dépend la survie de 70 % de la population totale du pays.
自然环境对农业、林业、给水、渔业和野生生物的未来安全至关重要,因为它们是70%的总人口赖以生存的根本。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。