Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法的不确切引用。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡对国际法的
展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法已经确立这项原
,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法和东京法
的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法认定,他们
略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对纽伦堡原的评注,主要依据是纽伦堡法
的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡六十二周年之际对该草案进行
议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项决不符合国际法准
和纽伦堡法
的
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之后也
重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这原
,此后,这
原
多次
确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为竞标
目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通的对纽伦堡原
的评注,主要依据
纽伦堡法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找
先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这判决不符合国际法准
和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法审判的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之后也
到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法经确立这项原
,此后,这项原
到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法和东京法
的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对纽伦堡原的评注,主要依据是纽伦堡法
的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准和纽伦堡法
的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对法庭审判的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
审判对国际法的发展产
远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在
提出
,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“明确地指出
,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
法庭已经确立这项原
,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立两个国际机构:
和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对原
的评注,主要依据是
法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在,人类文明终于最明确、最
刻地确定
自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准和
法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对堡法庭审判的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
堡审判对国际法的发展产生
影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在
堡提出
,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“堡明确地指出
,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
堡法庭已经确立这项原
,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立两个国际机
:
堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对堡原
的评注,主要依据是
堡法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使堡和东京的战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在堡,人类文明终于最明确、最
刻地确定
自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准和
堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法审判
不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法已经确立这项原
,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法和东
法
设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目设立了两个国际机构:纽伦堡和东
法
。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡国际军事法
认定,他们
动侵略战争
行为是最严重
危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过对纽伦堡原
评注,主要依据是纽伦堡法
结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东战争罪行审判也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会评注指出
那样,这一案文基于《纽伦堡法
宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法判决书
不正确
引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义纽伦堡和东
法
设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法判决书》
不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略“一般
”定义可在《纽伦堡宪章》中
“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律观点而言,这项判决不符合国际法准
和纽伦堡法
判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡风范告
,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡国际军事法庭认定,他
发动侵略战争
行为是最严重
危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过对纽伦堡原
评注,主要依据是纽伦堡法庭
结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京战争罪行审判也没有起
此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会评注指出
那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书不正确
引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义纽伦堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略“一般
”定义可在《纽伦堡宪章》中
“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律观点而言,这项判决不符合国际法准
和纽伦堡法庭
判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正纽伦
法庭
不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦际法
发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦
提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦明确地指出了,危害人类罪是没有时限
。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦法庭已经确立这项原
,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦法庭和东京法庭
设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦档案
修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目设立了两个
际机构:纽伦
和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦际军事法庭认定,他们发动侵略战争
行为是最严重
危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过纽伦
原
评注,主要依据是纽伦
法庭
结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦和东京
战争罪行
也没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦六十二周年之际
该草案进行
议是恰当
。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会评注指出
那样,这一案文基于《纽伦
法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中纽伦
法庭
决书
不正确
引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义纽伦
和东京法庭设立50年后,严重
际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦法庭
决书》
不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略“一般
”定义可在《纽伦
宪章》中
“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律观点而言,这项
决不符合
际法准
和纽伦
法庭
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之
到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人类罪是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这原
,此
,这
原
多次
到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
委员会通过的对纽伦堡原的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争罪行审判没有起诉此种罪行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如委员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭设立50年,严重国际犯罪持续不断,罪犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准确准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平罪”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人类文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这判决不符合国际法准
和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判的不确切引用。
Le procès de Nuremberg a profondément influencé le développement du droit international.
纽伦堡审判对国际法的发展产生了深远影响。
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors.
这些原在纽伦堡提出了,之后也得到过重申。
Comme nous l'enseigne l'héritage de Nuremberg, nul n'est au-dessus des lois.
纽伦堡的风范告诉我们,没有人凌驾于法律之上。
Nuremberg a clairement établi qu'un crime contre l'humanité était imprescriptible.
“纽伦堡明确地指出了,危害人是没有时限的。
Ce principe a été établi à Nuremberg et affirmé maintes fois depuis.
纽伦堡法庭已经确立这项原,此后,这项原
多次得到确认。
La création et l'activité des tribunaux de Nuremberg et de Tokyo ont joué à cet égard un rôle particulièrement important.
纽伦堡法庭和东京法庭的设立及其工作在这方面特别重要。
Il n'a jamais été envisagé de procéder par appel d'offres pour les travaux de restauration des archives de Nuremberg.
纽伦堡档案的修复工作从来没有被视为是一项竞标项目。
À cette fin, deux organes judiciaires internationaux furent créés : les Tribunaux de Nuremberg et de Tokyo.
为此目的设立了两个国际机构:纽伦堡和东京法庭。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,他们发动侵略战争的行为是最严重的危害人。
Les commentaires des Principes de Nuremberg adoptés par la Commission étaient principalement fondés sur les conclusions du Tribunal de Nuremberg.
员会通过的对纽伦堡原
的评注,主要依据是纽伦堡法庭的结论。
Même lors des procès de Nuremberg et de Tokyo contre des criminels de guerre, ces crimes n'ont pas été jugés.
即使纽伦堡和东京的战争行审判也没有起诉此种
行。
Il est approprié que le projet de résolution soit examiné à l'occasion du soixante-deuxième anniversaire du premier procès de Nuremberg.
在纽伦堡审判六十二周年之际对该草案进行审议是恰当的。
Comme l'indique la Commission dans son commentaire, ce principe est fondé sur l'article 7 du Statut du Tribunal de Nuremberg.
正如员会的评注指出的那样,这一案文基于《纽伦堡法庭宪章》第7条。
Elle aurait aimé voir rectifier les citations inexactes de l'arrêt du Tribunal de Nuremberg figurant dans le texte de la résolution.
欧洲联盟希望看到,决议文本中对纽伦堡法庭判决书的不正确的引用能够被改正。
Cinquante ans après les procès historiques de Nuremberg et de Tokyo, des crimes internationaux graves étaient toujours commis en toute impunité.
具有历史意义的纽伦堡和东京法庭设立50年后,严重国际犯持续不断,
犯依然逍遥法外。
En outre, comme les années précédentes, l'Union européenne aurait aimé que les citations erronées du jugement du Tribunal de Nuremberg soient rectifiées.
此外,正如前些年一样,欧洲联盟希望批准《纽伦堡法庭判决书》的不准确标准。
Une définition « générique » de l'agression a déjà été donnée dans le Statut de Nuremberg sous le nom de « crimes contre la paix ».
侵略的“一般的”定义可在《纽伦堡宪章》中的“危害和平”内找到先例。
À Nuremberg, la civilisation humaine a, enfin et de la manière la plus claire et la plus profonde qui soit, posé son identité.
在纽伦堡,人文明终于最明确、最深刻地确定了自我。
D'un point de vue juridique également, la sentence est incompatible avec les normes de droit international et les décisions du tribunal de Nuremberg.
从法律的观点而言,这项判决不符合国际法准和纽伦堡法庭的判决。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。