法语助手
  • 关闭

紧锣密鼓

添加到生词本

jǐnluó-mìgǔ
Le gong et le tambour résonnent de façon précipitée. | se préparer aux accents des tambours et des gongs ;
mener les préparatifs tambour battant ;
s'empresser d'agir

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

我们现在正紧锣地力争在此之前完成任务。

Nous avons préparé cet événement historique avec une vigueur remarquable.

我们一直在紧锣地筹备这次历史性会议。

Il a également accéléré le rythme des négociations en vue de l'adhésion à l'OMC.

越南也正在紧锣地谈判加入世贸组织问题。

Ces faits importants indiquent que le processus électoral a vraiment débuté.

的事态发展标志着选举进程已经紧锣地展开。

La MINUK se concentre intensément sur cette tâche.

科索沃特派团正集中精力,紧锣地推动这项任务。

Ces efforts intenses ne font pas oublier l'ampleur du chemin qui reste à parcourir.

上述紧锣的努力不应让我们忘记眼前还有漫长的道路

Le Tribunal s'occupe activement de recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants et mener le projet à bien.

旺达问题国际法庭正在紧锣地进行招聘工作,以填补这,从而保证项目能够圆满完成。

Ces efforts diplomatiques intenses soulignent un fait flagrant : l'absence persistante d'une position officielle et unifiée du Conseil.

紧锣的外交努力突出说明了一个明显的事实,即:安理会没有一个正式和统一的立场。

Ces deux derniers jours, des efforts intensifs ont été faits de toutes parts pour résoudre ces questions dans la concertation.

过去两天,各方紧锣地努力,争取为这问题找到基本上可接受的解决办法。

Après d'intenses négociations, l'Envoyé spécial des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général que le Kosovo devienne un État indépendant.

紧锣的谈判之后,联合国特使向秘书长建议,科索沃应成为一个独立国家。

Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注重成果的改革管理进程。

À Soukhoumi, les dirigeants politiques commencent à préparer les élections qui devraient se tenir cet automne pour la présidence de facto.

在苏呼米,政治领导人们开始紧锣地准备参加预计将于今年秋天举行的事实上的总统的选举。

Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.

这两项文件的通过,是历时数月紧锣的准备和各国代表团在这次国际会议上集谈判的成果。

Recommandation 5 : Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注重成果的改革管理进程。

De fait, nous connaissons et sommes encouragés par les diverses initiatives diplomatiques intenses qui sont menées actuellement pour tenter de mettre fin aux combats.

事实上,我们了解当前为结束战斗所做的紧锣的外交努力,并为此感到鼓舞。

On a commencé sans tarder à recruter des fonctionnaires pour ces ministères, et des crédits sont ouverts au budget de l'État à cette fin.

新设部的人员征聘工作正在紧锣地进行,国家一级的预算中已编列经费,供三部的初期财务需求。

La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.

近几个月来,伊拉克紧锣地开展外交,筹组双边和多边会议,以便使伊拉克邻国参加在巴格达举行的一次会议。

Elles participent également aux préparatifs interinstitutions à l'échelon mondial et ont apporté une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable.

各经委会继续紧锣地开展筹备活动,其中包括由经委会同环境规划署协作组织的区域会议和由经济和社会事务部组织的区域圆桌会议;它们还参加全球的机构间筹备活动,并为可持续发展委员会第九届会议提供了实质性资料。

Les Tokélaouans ont dû à nouveau se concentrer sur les questions liées au statut des îles, ce qui a donné lieu à des débats et à des consultations intenses.

随着辩论和协商紧锣地进行,托克人民再次把注意力集中在眼前的地位问题上。

Nous notons également que pour l'examen d'un large éventail de questions, la cadence de travail du Conseil de sécurité a été particulièrement intense au cours des 12 derniers mois.

我们还注意到,安全理事会过去12个月来紧锣地从事各项活动,处理了广泛问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧锣密鼓 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙, 紧密, 紧密的,
jǐnluó-mìgǔ
Le gong et le tambour résonnent de façon précipitée. | se préparer aux accents des tambours et des gongs ;
mener les préparatifs tambour battant ;
s'empresser d'agir

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

我们现在正紧锣地力争在此之前完成任务。

Nous avons préparé cet événement historique avec une vigueur remarquable.

我们一直在紧锣地筹备这次历史性会议。

Il a également accéléré le rythme des négociations en vue de l'adhésion à l'OMC.

越南也正在紧锣地谈判加入世贸组织

Ces faits importants indiquent que le processus électoral a vraiment débuté.

这些事态发展标志着选举进程已经紧锣地展开。

La MINUK se concentre intensément sur cette tâche.

科索沃特派团正集中精力,紧锣地推动这项任务。

Ces efforts intenses ne font pas oublier l'ampleur du chemin qui reste à parcourir.

上述紧锣努力不应让我们忘记眼前还有漫长道路走。

Le Tribunal s'occupe activement de recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants et mener le projet à bien.

卢旺达国际法庭正在紧锣地进行招聘工作,以填补这些空缺,从而保证项目能够圆满完成。

Ces efforts diplomatiques intenses soulignent un fait flagrant : l'absence persistante d'une position officielle et unifiée du Conseil.

紧锣外交努力突出说明了一个明显事实,即:安理会没有一个正式和统一立场。

Ces deux derniers jours, des efforts intensifs ont été faits de toutes parts pour résoudre ces questions dans la concertation.

过去两天,各方紧锣地努力,争取为这些到基本上可接受解决办法。

Après d'intenses négociations, l'Envoyé spécial des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général que le Kosovo devienne un État indépendant.

紧锣谈判之后,联合国特使向秘书长建议,科索沃应成为一个独立国家。

Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注成果改革管理进程。

À Soukhoumi, les dirigeants politiques commencent à préparer les élections qui devraient se tenir cet automne pour la présidence de facto.

在苏呼米,政治领导人们开始紧锣地准备参加预计将于今年秋天举行事实上总统选举。

Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.

这两项文件通过,是历时数月紧锣准备和各国代表团在这次国际会议上集谈判成果。

Recommandation 5 : Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注成果改革管理进程。

De fait, nous connaissons et sommes encouragés par les diverses initiatives diplomatiques intenses qui sont menées actuellement pour tenter de mettre fin aux combats.

事实上,我们了解当前为结束战斗所做紧锣外交努力,并为此感到鼓舞。

On a commencé sans tarder à recruter des fonctionnaires pour ces ministères, et des crédits sont ouverts au budget de l'État à cette fin.

这些新设部人员征聘工作正在紧锣地进行,国家一级预算中已编列经费,供三部初期财务需求。

La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.

近几个月来,伊拉克紧锣地开展外交,筹组双边和多边会议,以便使伊拉克邻国参加在巴格达举行一次会议。

Elles participent également aux préparatifs interinstitutions à l'échelon mondial et ont apporté une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable.

各经委会继续紧锣地开展筹备活动,其中包括由经委会同环境规划署协作组织区域会议和由经济和社会事务部组织区域圆桌会议;它们还参加全球机构间筹备活动,并为可持续发展委员会第九届会议提供了实质性资料。

Les Tokélaouans ont dû à nouveau se concentrer sur les questions liées au statut des îles, ce qui a donné lieu à des débats et à des consultations intenses.

随着辩论和协商紧锣地进行,托克人民再次把注意力集中在眼前地位上。

Nous notons également que pour l'examen d'un large éventail de questions, la cadence de travail du Conseil de sécurité a été particulièrement intense au cours des 12 derniers mois.

我们还注意到,安全理事会过去12个月来紧锣地从事各项活动,处理了广泛

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧锣密鼓 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙, 紧密, 紧密的,
jǐnluó-mìgǔ
Le gong et le tambour résonnent de façon précipitée. | se préparer aux accents des tambours et des gongs ;
mener les préparatifs tambour battant ;
s'empresser d'agir

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

我们现在正紧锣地力争在此之前完成任务。

Nous avons préparé cet événement historique avec une vigueur remarquable.

我们一直在紧锣地筹备这次历史性会议。

Il a également accéléré le rythme des négociations en vue de l'adhésion à l'OMC.

越南也正在紧锣地谈判加入世贸组

Ces faits importants indiquent que le processus électoral a vraiment débuté.

这些重要的事态发展标志着选举进程已经紧锣地展开。

La MINUK se concentre intensément sur cette tâche.

科索沃特派团正集中精力,紧锣地推动这项任务。

Ces efforts intenses ne font pas oublier l'ampleur du chemin qui reste à parcourir.

紧锣的努力不应让我们忘记眼前还有漫长的道路要走。

Le Tribunal s'occupe activement de recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants et mener le projet à bien.

卢旺达国际法庭正在紧锣地进行招聘工作,以填补这些空缺,从而保证项目能够圆满完成。

Ces efforts diplomatiques intenses soulignent un fait flagrant : l'absence persistante d'une position officielle et unifiée du Conseil.

紧锣的外交努力突出说明了一个明显的事实,即:安理会没有一个正式和统一的立场。

Ces deux derniers jours, des efforts intensifs ont été faits de toutes parts pour résoudre ces questions dans la concertation.

过去两天,各方紧锣地努力,争取为这些找到基接受的解决办法。

Après d'intenses négociations, l'Envoyé spécial des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général que le Kosovo devienne un État indépendant.

紧锣的谈判之后,联合国特使向秘书长建议,科索沃应成为一个独立国家。

Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注重成果的改革管理进程。

À Soukhoumi, les dirigeants politiques commencent à préparer les élections qui devraient se tenir cet automne pour la présidence de facto.

在苏呼米,政治领导人们开始紧锣地准备参加预计将于今年秋天举行的事实的总统的选举。

Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.

这两项文件的通过,是历时数月紧锣的准备和各国代表团在这次国际会议集谈判的成果。

Recommandation 5 : Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注重成果的改革管理进程。

De fait, nous connaissons et sommes encouragés par les diverses initiatives diplomatiques intenses qui sont menées actuellement pour tenter de mettre fin aux combats.

事实,我们了解当前为结束战斗所做的紧锣的外交努力,并为此感到鼓舞。

On a commencé sans tarder à recruter des fonctionnaires pour ces ministères, et des crédits sont ouverts au budget de l'État à cette fin.

这些新设部的人员征聘工作正在紧锣地进行,国家一级的预算中已编列经费,供三部的初期财务需求。

La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.

近几个月来,伊拉克紧锣地开展外交,筹组双边和多边会议,以便使伊拉克邻国参加在巴格达举行的一次会议。

Elles participent également aux préparatifs interinstitutions à l'échelon mondial et ont apporté une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable.

各经委会继续紧锣地开展筹备活动,其中包括由经委会同环境规划署协作组的区域会议和由经济和社会事务部组的区域圆桌会议;它们还参加全球的机构间筹备活动,并为持续发展委员会第九届会议提供了实质性资料。

Les Tokélaouans ont dû à nouveau se concentrer sur les questions liées au statut des îles, ce qui a donné lieu à des débats et à des consultations intenses.

随着辩论和协商紧锣地进行,托克人民再次把注意力集中在眼前的地位

Nous notons également que pour l'examen d'un large éventail de questions, la cadence de travail du Conseil de sécurité a été particulièrement intense au cours des 12 derniers mois.

我们还注意到,安全理事会过去12个月来紧锣地从事各项活动,处理了广泛

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧锣密鼓 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙, 紧密, 紧密的,
jǐnluó-mìgǔ
Le gong et le tambour résonnent de façon précipitée. | se préparer aux accents des tambours et des gongs ;
mener les préparatifs tambour battant ;
s'empresser d'agir

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

我们现在正争在此之前完成任务。

Nous avons préparé cet événement historique avec une vigueur remarquable.

我们一直在地筹备这次历史性会议。

Il a également accéléré le rythme des négociations en vue de l'adhésion à l'OMC.

越南也正在地谈判加入世贸组织问题。

Ces faits importants indiquent que le processus électoral a vraiment débuté.

这些重要的事态发展标志着选举进程已经地展开。

La MINUK se concentre intensément sur cette tâche.

科索沃特派团正集中精地推动这项任务。

Ces efforts intenses ne font pas oublier l'ampleur du chemin qui reste à parcourir.

上述的努不应让我们忘记眼前还有漫长的道路要走。

Le Tribunal s'occupe activement de recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants et mener le projet à bien.

卢旺达问题国际法庭正在地进行招聘工作,以填补这些空缺,从而保证项目能够圆满完成。

Ces efforts diplomatiques intenses soulignent un fait flagrant : l'absence persistante d'une position officielle et unifiée du Conseil.

的外交努说明了一个明显的事实,即:安理会没有一个正式和统一的立场。

Ces deux derniers jours, des efforts intensifs ont été faits de toutes parts pour résoudre ces questions dans la concertation.

过去两天,各方地努,争取为这些问题找到基本上可接受的解决办法。

Après d'intenses négociations, l'Envoyé spécial des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général que le Kosovo devienne un État indépendant.

的谈判之后,联合国特使向秘书长建议,科索沃应成为一个独立国家。

Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展、有时限和注重成果的改革管理进程。

À Soukhoumi, les dirigeants politiques commencent à préparer les élections qui devraient se tenir cet automne pour la présidence de facto.

在苏呼米,政治领导人们开始地准备参加预计将于今年秋天举行的事实上的总统的选举。

Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.

这两项文件的通过,是历时数月的准备和各国代表团在这次国际会议上集谈判的成果。

Recommandation 5 : Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展、有时限和注重成果的改革管理进程。

De fait, nous connaissons et sommes encouragés par les diverses initiatives diplomatiques intenses qui sont menées actuellement pour tenter de mettre fin aux combats.

事实上,我们了解当前为结束战斗所做的的外交努,并为此感到鼓舞。

On a commencé sans tarder à recruter des fonctionnaires pour ces ministères, et des crédits sont ouverts au budget de l'État à cette fin.

这些新设部的人员征聘工作正在地进行,国家一级的预算中已编列经费,供三部的初期财务需求。

La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.

近几个月来,伊拉克地开展外交,筹组双边和多边会议,以便使伊拉克邻国参加在巴格达举行的一次会议。

Elles participent également aux préparatifs interinstitutions à l'échelon mondial et ont apporté une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable.

各经委会继续地开展筹备活动,其中包括由经委会同环境规划署协作组织的区域会议和由经济和社会事务部组织的区域圆桌会议;它们还参加全球的机构间筹备活动,并为可持续发展委员会第九届会议提供了实质性资料。

Les Tokélaouans ont dû à nouveau se concentrer sur les questions liées au statut des îles, ce qui a donné lieu à des débats et à des consultations intenses.

随着辩论和协商地进行,托克人民再次把注意集中在眼前的地位问题上。

Nous notons également que pour l'examen d'un large éventail de questions, la cadence de travail du Conseil de sécurité a été particulièrement intense au cours des 12 derniers mois.

我们还注意到,安全理事会过去12个月来地从事各项活动,处理了广泛问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧锣密鼓 的法语例句

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙, 紧密, 紧密的,
jǐnluó-mìgǔ
Le gong et le tambour résonnent de façon précipitée. | se préparer aux accents des tambours et des gongs ;
mener les préparatifs tambour battant ;
s'empresser d'agir

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

我们现在正地力争在此之前完成任务。

Nous avons préparé cet événement historique avec une vigueur remarquable.

我们一直在地筹备这次历史性会议。

Il a également accéléré le rythme des négociations en vue de l'adhésion à l'OMC.

越南也正在地谈判加入世贸组织问题。

Ces faits importants indiquent que le processus électoral a vraiment débuté.

这些重要的事态发展标志着选举进程已经地展开。

La MINUK se concentre intensément sur cette tâche.

科索沃特派团正集中精力,地推动这项任务。

Ces efforts intenses ne font pas oublier l'ampleur du chemin qui reste à parcourir.

上述的努力不应让我们忘记眼前还有漫长的道路要走。

Le Tribunal s'occupe activement de recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants et mener le projet à bien.

卢旺达问题国际法庭正在地进行招聘工作,以填补这些空缺,从而保证项目能够圆满完成。

Ces efforts diplomatiques intenses soulignent un fait flagrant : l'absence persistante d'une position officielle et unifiée du Conseil.

的外交努力突出说明了一个明显的事实,即:安理会没有一个正式和统一的立场。

Ces deux derniers jours, des efforts intensifs ont été faits de toutes parts pour résoudre ces questions dans la concertation.

过去两天,各方地努力,争取为这些问题找到基本上可接受的解决办法。

Après d'intenses négociations, l'Envoyé spécial des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général que le Kosovo devienne un État indépendant.

的谈判之后,联合国特使向秘书长建议,科索沃应成为一个独立国家。

Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展、有时限和注重成果的改革管理进程。

À Soukhoumi, les dirigeants politiques commencent à préparer les élections qui devraient se tenir cet automne pour la présidence de facto.

在苏呼米,政治领导人们开始地准备参加预计将于今年秋天举行的事实上的总统的选举。

Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.

这两项文件的通过,是历时数月的准备和各国代表团在这次国际会议上集谈判的成果。

Recommandation 5 : Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展、有时限和注重成果的改革管理进程。

De fait, nous connaissons et sommes encouragés par les diverses initiatives diplomatiques intenses qui sont menées actuellement pour tenter de mettre fin aux combats.

事实上,我们了解当前为结束战斗所做的的外交努力,并为此感到舞。

On a commencé sans tarder à recruter des fonctionnaires pour ces ministères, et des crédits sont ouverts au budget de l'État à cette fin.

这些新设部的人员征聘工作正在地进行,国家一级的预算中已编列经费,供三部的初期财务需求。

La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.

近几个月来,伊拉克地开展外交,筹组双边和多边会议,以便使伊拉克邻国参加在巴格达举行的一次会议。

Elles participent également aux préparatifs interinstitutions à l'échelon mondial et ont apporté une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable.

各经委会继续地开展筹备活动,其中包括由经委会同环境规划署协作组织的区域会议和由经济和社会事务部组织的区域圆桌会议;它们还参加全球的机构间筹备活动,并为可持续发展委员会第九届会议提供了实质性资料。

Les Tokélaouans ont dû à nouveau se concentrer sur les questions liées au statut des îles, ce qui a donné lieu à des débats et à des consultations intenses.

随着辩论和协商地进行,托克人民再次把注意力集中在眼前的地位问题上。

Nous notons également que pour l'examen d'un large éventail de questions, la cadence de travail du Conseil de sécurité a été particulièrement intense au cours des 12 derniers mois.

我们还注意到,安全理事会过去12个月来地从事各项活动,处理了广泛问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧锣密鼓 的法语例句

用户正在搜索


渎职的(人), 渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿,

相似单词


紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙, 紧密, 紧密的,
jǐnluó-mìgǔ
Le gong et le tambour résonnent de façon précipitée. | se préparer aux accents des tambours et des gongs ;
mener les préparatifs tambour battant ;
s'empresser d'agir

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

我们现在正紧锣地力争在此之前完成任务。

Nous avons préparé cet événement historique avec une vigueur remarquable.

我们一直在紧锣地筹备这次历史性会议。

Il a également accéléré le rythme des négociations en vue de l'adhésion à l'OMC.

越南也正在紧锣地谈判加入世贸组织问题。

Ces faits importants indiquent que le processus électoral a vraiment débuté.

这些重要的事态发展标志着选举程已经紧锣地展开。

La MINUK se concentre intensément sur cette tâche.

科索沃特派团正集中精力,紧锣地推动这项任务。

Ces efforts intenses ne font pas oublier l'ampleur du chemin qui reste à parcourir.

上述紧锣的努力不应让我们忘记眼前还有漫长的道路要走。

Le Tribunal s'occupe activement de recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants et mener le projet à bien.

卢旺达问题国际法庭正在紧锣行招聘工作,以填补这些空缺,从而保证项目能够圆满完成。

Ces efforts diplomatiques intenses soulignent un fait flagrant : l'absence persistante d'une position officielle et unifiée du Conseil.

紧锣的外交努力突出说明了一个明显的事实,即:安会没有一个正式和统一的立场。

Ces deux derniers jours, des efforts intensifs ont été faits de toutes parts pour résoudre ces questions dans la concertation.

过去两天,各方紧锣地努力,争取为这些问题找到基本上可接受的解决办法。

Après d'intenses négociations, l'Envoyé spécial des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général que le Kosovo devienne un État indépendant.

紧锣的谈判之后,联合国特使向秘书长建议,科索沃应成为一个独立国家。

Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注重成果的改革程。

À Soukhoumi, les dirigeants politiques commencent à préparer les élections qui devraient se tenir cet automne pour la présidence de facto.

在苏呼米,政治领导人们开始紧锣地准备参加预计将于今年秋天举行的事实上的总统的选举。

Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.

这两项文件的通过,是历时数月紧锣的准备和各国代表团在这次国际会议上集谈判的成果。

Recommandation 5 : Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注重成果的改革程。

De fait, nous connaissons et sommes encouragés par les diverses initiatives diplomatiques intenses qui sont menées actuellement pour tenter de mettre fin aux combats.

事实上,我们了解当前为结束战斗所做的紧锣的外交努力,并为此感到鼓舞。

On a commencé sans tarder à recruter des fonctionnaires pour ces ministères, et des crédits sont ouverts au budget de l'État à cette fin.

这些新设部的人员征聘工作正在紧锣行,国家一级的预算中已编列经费,供三部的初期财务需求。

La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.

近几个月来,伊拉克紧锣地开展外交,筹组双边和多边会议,以便使伊拉克邻国参加在巴格达举行的一次会议。

Elles participent également aux préparatifs interinstitutions à l'échelon mondial et ont apporté une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable.

各经委会继续紧锣地开展筹备活动,其中包括由经委会同环境规划署协作组织的区域会议和由经济和社会事务部组织的区域圆桌会议;它们还参加全球的机构间筹备活动,并为可持续发展委员会第九届会议提供了实质性资料。

Les Tokélaouans ont dû à nouveau se concentrer sur les questions liées au statut des îles, ce qui a donné lieu à des débats et à des consultations intenses.

随着辩论和协商紧锣行,托克人民再次把注意力集中在眼前的地位问题上。

Nous notons également que pour l'examen d'un large éventail de questions, la cadence de travail du Conseil de sécurité a été particulièrement intense au cours des 12 derniers mois.

我们还注意到,安全事会过去12个月来紧锣地从事各项活动,处了广泛问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧锣密鼓 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙, 紧密, 紧密的,
jǐnluó-mìgǔ
Le gong et le tambour résonnent de façon précipitée. | se préparer aux accents des tambours et des gongs ;
mener les préparatifs tambour battant ;
s'empresser d'agir

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

现在正地力争在此之前任务。

Nous avons préparé cet événement historique avec une vigueur remarquable.

一直在地筹备这次历史性会议。

Il a également accéléré le rythme des négociations en vue de l'adhésion à l'OMC.

越南也正在地谈判加入世贸组织问题。

Ces faits importants indiquent que le processus électoral a vraiment débuté.

这些重要的事态发展标志着选举进程已经地展开。

La MINUK se concentre intensément sur cette tâche.

科索沃特派团正集中精力,地推动这项任务。

Ces efforts intenses ne font pas oublier l'ampleur du chemin qui reste à parcourir.

上述的努力不应让记眼前还有漫长的道路要走。

Le Tribunal s'occupe activement de recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants et mener le projet à bien.

卢旺达问题国际法庭正在地进行招聘工作,以填补这些空缺,从而保证项目能够圆满

Ces efforts diplomatiques intenses soulignent un fait flagrant : l'absence persistante d'une position officielle et unifiée du Conseil.

的外交努力突出说明了一个明显的事实,即:安理会没有一个正式和统一的立场。

Ces deux derniers jours, des efforts intensifs ont été faits de toutes parts pour résoudre ces questions dans la concertation.

过去两天,各方地努力,争取为这些问题找到基本上可接受的解决办法。

Après d'intenses négociations, l'Envoyé spécial des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général que le Kosovo devienne un État indépendant.

的谈判之后,联合国特使向秘书长建议,科索沃应为一个独立国家。

Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展、有时限和注重果的改革管理进程。

À Soukhoumi, les dirigeants politiques commencent à préparer les élections qui devraient se tenir cet automne pour la présidence de facto.

在苏呼米,政治领导人开始地准备参加预计将于今年秋天举行的事实上的总统的选举。

Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.

这两项文件的通过,是历时数月的准备和各国代表团在这次国际会议上集谈判的果。

Recommandation 5 : Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展、有时限和注重果的改革管理进程。

De fait, nous connaissons et sommes encouragés par les diverses initiatives diplomatiques intenses qui sont menées actuellement pour tenter de mettre fin aux combats.

事实上,了解当前为结束战斗所做的的外交努力,并为此感到鼓舞。

On a commencé sans tarder à recruter des fonctionnaires pour ces ministères, et des crédits sont ouverts au budget de l'État à cette fin.

这些新设部的人员征聘工作正在地进行,国家一级的预算中已编列经费,供三部的初期财务需求。

La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.

近几个月来,伊拉克地开展外交,筹组双边和多边会议,以便使伊拉克邻国参加在巴格达举行的一次会议。

Elles participent également aux préparatifs interinstitutions à l'échelon mondial et ont apporté une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable.

各经委会继续地开展筹备活动,其中包括由经委会同环境规划署协作组织的区域会议和由经济和社会事务部组织的区域圆桌会议;它还参加全球的机构间筹备活动,并为可持续发展委员会第九届会议提供了实质性资料。

Les Tokélaouans ont dû à nouveau se concentrer sur les questions liées au statut des îles, ce qui a donné lieu à des débats et à des consultations intenses.

随着辩论和协商地进行,托克人民再次把注意力集中在眼前的地位问题上。

Nous notons également que pour l'examen d'un large éventail de questions, la cadence de travail du Conseil de sécurité a été particulièrement intense au cours des 12 derniers mois.

还注意到,安全理事会过去12个月来地从事各项活动,处理了广泛问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 紧锣密鼓 的法语例句

用户正在搜索


赌博, 赌博大输, 赌博的赔率, 赌博时作弊, 赌博时作弊者, 赌博者, 赌场, 赌场中收付赌金的人, 赌东道, 赌犯,

相似单词


紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙, 紧密, 紧密的,
jǐnluó-mìgǔ
Le gong et le tambour résonnent de façon précipitée. | se préparer aux accents des tambours et des gongs ;
mener les préparatifs tambour battant ;
s'empresser d'agir

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

我们现在正紧锣争在此之前完成任务。

Nous avons préparé cet événement historique avec une vigueur remarquable.

我们一直在紧锣地筹备这次历史性议。

Il a également accéléré le rythme des négociations en vue de l'adhésion à l'OMC.

越南也正在紧锣地谈判加入世贸组织问题。

Ces faits importants indiquent que le processus électoral a vraiment débuté.

这些重要的事态发展标志着选举进程已经紧锣地展开。

La MINUK se concentre intensément sur cette tâche.

科索沃特派团正集紧锣地推动这项任务。

Ces efforts intenses ne font pas oublier l'ampleur du chemin qui reste à parcourir.

上述紧锣的努不应让我们忘记眼前还有漫长的道路要走。

Le Tribunal s'occupe activement de recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants et mener le projet à bien.

卢旺达问题国际法庭正在紧锣地进行招聘工作,以填补这些空缺,从而保证项目能够圆满完成。

Ces efforts diplomatiques intenses soulignent un fait flagrant : l'absence persistante d'une position officielle et unifiée du Conseil.

紧锣的外交努突出说明了一个明显的事实,即:安理有一个正式和统一的立场。

Ces deux derniers jours, des efforts intensifs ont été faits de toutes parts pour résoudre ces questions dans la concertation.

过去两天,各方紧锣地努,争取为这些问题找到基本上可接受的解决办法。

Après d'intenses négociations, l'Envoyé spécial des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général que le Kosovo devienne un État indépendant.

紧锣的谈判之后,联合国特使向秘书长建议,科索沃应成为一个独立国家。

Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注重成果的改革管理进程。

À Soukhoumi, les dirigeants politiques commencent à préparer les élections qui devraient se tenir cet automne pour la présidence de facto.

在苏呼米,政治领导人们开始紧锣地准备参加预计将于今年秋天举行的事实上的总统的选举。

Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.

这两项文件的通过,是历时数月紧锣的准备和各国代表团在这次国际议上集谈判的成果。

Recommandation 5 : Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注重成果的改革管理进程。

De fait, nous connaissons et sommes encouragés par les diverses initiatives diplomatiques intenses qui sont menées actuellement pour tenter de mettre fin aux combats.

事实上,我们了解当前为结束战斗所做的紧锣的外交努,并为此感到鼓舞。

On a commencé sans tarder à recruter des fonctionnaires pour ces ministères, et des crédits sont ouverts au budget de l'État à cette fin.

这些新设部的人员征聘工作正在紧锣地进行,国家一级的预算已编列经费,供三部的初期财务需求。

La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.

近几个月来,伊拉克紧锣地开展外交,筹组双边和多边议,以便使伊拉克邻国参加在巴格达举行的一次议。

Elles participent également aux préparatifs interinstitutions à l'échelon mondial et ont apporté une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable.

各经委继续紧锣地开展筹备活动,其包括由经委同环境规划署协作组织的区域议和由经济和社事务部组织的区域圆桌议;它们还参加全球的机构间筹备活动,并为可持续发展委员第九届议提供了实质性资料。

Les Tokélaouans ont dû à nouveau se concentrer sur les questions liées au statut des îles, ce qui a donné lieu à des débats et à des consultations intenses.

随着辩论和协商紧锣地进行,托克人民再次把注意在眼前的地位问题上。

Nous notons également que pour l'examen d'un large éventail de questions, la cadence de travail du Conseil de sécurité a été particulièrement intense au cours des 12 derniers mois.

我们还注意到,安全理事过去12个月来紧锣地从事各项活动,处理了广泛问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧锣密鼓 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙, 紧密, 紧密的,
jǐnluó-mìgǔ
Le gong et le tambour résonnent de façon précipitée. | se préparer aux accents des tambours et des gongs ;
mener les préparatifs tambour battant ;
s'empresser d'agir

Nous travaillons d'arrache-pied pour respecter cette échéance.

我们现在正紧锣力争在此之前完成任务。

Nous avons préparé cet événement historique avec une vigueur remarquable.

我们一直在紧锣筹备这次历史性会议。

Il a également accéléré le rythme des négociations en vue de l'adhésion à l'OMC.

越南也正在紧锣谈判加入世贸组织问题。

Ces faits importants indiquent que le processus électoral a vraiment débuté.

这些重要的事态发展标志着选举进程已经紧锣展开。

La MINUK se concentre intensément sur cette tâche.

科索沃特派团正集中精力,紧锣推动这项任务。

Ces efforts intenses ne font pas oublier l'ampleur du chemin qui reste à parcourir.

上述紧锣的努力不应让我们忘记眼前还有漫长的道路要走。

Le Tribunal s'occupe activement de recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants et mener le projet à bien.

卢旺达问题国际法庭正在紧锣进行招聘工作,以填补这些空缺,从而保证项目能够圆满完成。

Ces efforts diplomatiques intenses soulignent un fait flagrant : l'absence persistante d'une position officielle et unifiée du Conseil.

紧锣的外交努力突出说明了一个明显的事实,即:安理会没有一个正式和统一的立场。

Ces deux derniers jours, des efforts intensifs ont été faits de toutes parts pour résoudre ces questions dans la concertation.

天,各方紧锣努力,争取为这些问题找到基本上可接受的解决办法。

Après d'intenses négociations, l'Envoyé spécial des Nations Unies a recommandé au Secrétaire général que le Kosovo devienne un État indépendant.

紧锣的谈判之后,联合国特使向秘书长建议,科索沃应成为一个独立国家。

Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注重成果的改革管理进程。

À Soukhoumi, les dirigeants politiques commencent à préparer les élections qui devraient se tenir cet automne pour la présidence de facto.

在苏呼米,政治领导人们开始紧锣准备参加预计将于今年秋天举行的事实上的总统的选举。

Leur adoption a été l'aboutissement de mois de préparatifs minutieux et de négociations intensives entre les délégations lors de la Réunion internationale.

项文件的通,是历时数月紧锣的准备和各国代表团在这次国际会议上集谈判的成果。

Recommandation 5 : Les divisions régionales devraient passer par un processus intensif de gestion du changement, assorti de délais et axé sur les résultats.

各区域司应开展紧锣、有时限和注重成果的改革管理进程。

De fait, nous connaissons et sommes encouragés par les diverses initiatives diplomatiques intenses qui sont menées actuellement pour tenter de mettre fin aux combats.

事实上,我们了解当前为结束战斗所做的紧锣的外交努力,并为此感到舞。

On a commencé sans tarder à recruter des fonctionnaires pour ces ministères, et des crédits sont ouverts au budget de l'État à cette fin.

这些新设部的人员征聘工作正在紧锣进行,国家一级的预算中已编列经费,供三部的初期财务需求。

La diplomatie iraquienne s'est résolument efforcée, au cours des derniers mois, d'organiser des réunions bilatérales et multilatérales afin de réunir les voisins de l'Iraq à Bagdad.

近几个月来,伊拉克紧锣开展外交,筹组双边和多边会议,以便使伊拉克邻国参加在巴格达举行的一次会议。

Elles participent également aux préparatifs interinstitutions à l'échelon mondial et ont apporté une contribution de fond à la neuvième session de la Commission du développement durable.

各经委会继续紧锣开展筹备活动,其中包括由经委会同环境规划署协作组织的区域会议和由经济和社会事务部组织的区域圆桌会议;它们还参加全球的机构间筹备活动,并为可持续发展委员会第九届会议提供了实质性资料。

Les Tokélaouans ont dû à nouveau se concentrer sur les questions liées au statut des îles, ce qui a donné lieu à des débats et à des consultations intenses.

随着辩论和协商紧锣进行,托克人民再次把注意力集中在眼前的位问题上。

Nous notons également que pour l'examen d'un large éventail de questions, la cadence de travail du Conseil de sécurité a été particulièrement intense au cours des 12 derniers mois.

我们还注意到,安全理事会12个月来紧锣从事各项活动,处理了广泛问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧锣密鼓 的法语例句

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙, 紧密, 紧密的,