法语助手
  • 关闭
jīng suǐ
moelle; esprit; essence; quintessence
法语 助 手 版 权 所 有

C'est là l'essence même de la culture de paix.

这就是和平化办法的精髓所在。

Nous avons été formés par chaquelangue et civilisation, venues de tous les coins de la Terre.

我们吸收化的精髓,从世界的每个角落学习。

Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

我认为,对于多边主精髓,没有人会不赞同。

La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.

人的自尊是建设人与人相互间平等的精髓

Son plaidoyer pour que nous l'aidions touche à l'essence même de la vocation de l'Organisation.

她要求我们这样做的请求就是联合国使命的精髓

Tel est bien l'esprit du paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention.

这正是《公约》第20条第5款的精髓所在。

Ceci constitue l'essence d'une sécurité collective moderne au sens le plus large.

那些承诺、规范和原则构成最广泛意上的现代集体安全的精髓

Nous souscrivons au fond et à l'orientation générale de la déclaration faite au nom de l'Union européenne.

我们同意欧洲联盟代表发言的精髓和主旨。

Nous pouvons atteindre ces objectifs en respectant l'essence de la Charte, à savoir le multilatéralisme coopératif.

我们遵循《宪章》的合作多边主精髓就能实现这些目标。

Ma délégation estime que les formations pays constituent l'essence de la Commission de consolidation de la paix.

我国认为,国别组合是建设和平委员会的精髓所在。

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这些,有助于更加深入对法国精髓和法国社会人发展的

Malgré cela, la Charte repose par essence sur un multilatéralisme fondé sur la coopération et non la coercition.

而,《宪章》的精髓是合作性的,而不是强制性的多边主

C'est l'essence des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et du principe de la terre contre la paix.

这是第242(1967)号和第338(1973)号决议以及以土地换和平原则的精髓

C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.

这是去年9月华盛顿三方首脑会议关于促进召开支尔格的谅精髓

Cela va à l'encontre de la disposition centrale de l'article premier du Traité, qui constitue le fond de cet instrument.

这违背第一条的核心规定,而那些规定正是《反弹道导弹条约》的精髓

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性的意见道出“允许”论(或称“客观效力”派)的精髓

L'application des dispositions sur les limites des droits et libertés fondamentales doit ménager leur substance et leur sens.

“(4) 在利用有关对基本权利和自由进行限制的条款时,这些权利和自由的精髓和重要性都必须得到维护。

Redoublons donc d'efforts pour trouver un accord ouvrant l'accès aux marchés, tout en préservant l'essence d'une culture et d'un environnement uniques.

让我们加倍努力以达成一项既提供公平进入市场机会,而同时又使所有国家能够保持我们的独特化与环境的精髓的协定。

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取所有自原料的精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。

Un participant a dit que la raison d'être de la responsabilité sociale des entreprises était de promouvoir la solidarité humaine dans l'activité économique.

一名参加讨论者说,企业社会责任的精髓在于在经商中促进人的素质的提升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精髓 的法语例句

用户正在搜索


不同等, 不同地, 不同读法, 不同凡响, 不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法,

相似单词


精梳平纹毛织物, 精梳纱, 精算, 精算利率, 精算师, 精髓, 精索, 精索丛, 精索的, 精索固定术,
jīng suǐ
moelle; esprit; essence; quintessence
法语 助 手 版 权 所 有

C'est là l'essence même de la culture de paix.

这就平文化办法的所在。

Nous avons été formés par chaquelangue et civilisation, venues de tous les coins de la Terre.

我们吸收了各种文化的,从世界的每个角落学习。

Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

我认为,对于多边,没有人会不赞同。

La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.

人的自尊建设人与人相互间平等的

Son plaidoyer pour que nous l'aidions touche à l'essence même de la vocation de l'Organisation.

她要求我们这样做的请求就联合国使命的

Tel est bien l'esprit du paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention.

这正》第20条第5款的所在。

Ceci constitue l'essence d'une sécurité collective moderne au sens le plus large.

那些承诺、规范原则构成了最广泛意上的现代集体安全的

Nous souscrivons au fond et à l'orientation générale de la déclaration faite au nom de l'Union européenne.

我们同意欧洲联盟代表发言的旨。

Nous pouvons atteindre ces objectifs en respectant l'essence de la Charte, à savoir le multilatéralisme coopératif.

我们遵循《宪章》的合作多边就能实现这些目标。

Ma délégation estime que les formations pays constituent l'essence de la Commission de consolidation de la paix.

我国认为,国别组合建设平委员会的所在。

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这些,有助于更加深入对法国文化法国社会人文发展的了解。

Malgré cela, la Charte repose par essence sur un multilatéralisme fondé sur la coopération et non la coercition.

然而,《宪章》的合作性的,而不强制性的多边

C'est l'essence des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et du principe de la terre contre la paix.

第242(1967)号第338(1973)号决议以及以土地换平原则的

C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.

去年9月华盛顿三方首脑会议关于促进召开支尔格的谅解的

Cela va à l'encontre de la disposition centrale de l'article premier du Traité, qui constitue le fond de cet instrument.

这违背了第一条的核心规定,而那些规定正《反弹道导弹条》的

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性的意见道出了“允许”论(或称“客观效力”派)的

L'application des dispositions sur les limites des droits et libertés fondamentales doit ménager leur substance et leur sens.

“(4) 在利用有关对基本权利自由进行限制的条款时,这些权利自由的重要性都必须得到维护。

Redoublons donc d'efforts pour trouver un accord ouvrant l'accès aux marchés, tout en préservant l'essence d'une culture et d'un environnement uniques.

让我们加倍努力以达成一项既提供平进入市场机会,而同时又使所有国家能够保持我们的独特文化与环境的的协定。

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料的-鱼类甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。

Un participant a dit que la raison d'être de la responsabilité sociale des entreprises était de promouvoir la solidarité humaine dans l'activité économique.

一名参加讨论者说,企业社会责任的在于在经商中促进人的素质的提升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精髓 的法语例句

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


精梳平纹毛织物, 精梳纱, 精算, 精算利率, 精算师, 精髓, 精索, 精索丛, 精索的, 精索固定术,
jīng suǐ
moelle; esprit; essence; quintessence
法语 助 手 版 权 所 有

C'est là l'essence même de la culture de paix.

这就是和平文化办法的精髓所在。

Nous avons été formés par chaquelangue et civilisation, venues de tous les coins de la Terre.

我们吸收了各种文化的精髓,从世界的每个角落学习。

Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

我认为,对于多边主精髓,没有人会不赞同。

La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.

人的自尊是建设人与人相互间平等的精髓

Son plaidoyer pour que nous l'aidions touche à l'essence même de la vocation de l'Organisation.

她要求我们这样做的请求就是联合国使命的精髓

Tel est bien l'esprit du paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention.

这正是《公约》第20条第5款的精髓所在。

Ceci constitue l'essence d'une sécurité collective moderne au sens le plus large.

那些承诺、规范和原则构成了最广泛意上的现代集体安全的精髓

Nous souscrivons au fond et à l'orientation générale de la déclaration faite au nom de l'Union européenne.

我们同意欧洲联盟代表发言的精髓和主旨。

Nous pouvons atteindre ces objectifs en respectant l'essence de la Charte, à savoir le multilatéralisme coopératif.

我们遵循《宪章》的合作多边主精髓就能实现这些目标。

Ma délégation estime que les formations pays constituent l'essence de la Commission de consolidation de la paix.

我国认为,国别组合是建设和平委员会的精髓所在。

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会人文发展的了解。

Malgré cela, la Charte repose par essence sur un multilatéralisme fondé sur la coopération et non la coercition.

然而,《宪章》的精髓是合作性的,而不是强制性的多边主

C'est l'essence des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et du principe de la terre contre la paix.

这是第242(1967)号和第338(1973)号决土地换和平原则的精髓

C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.

这是去年9月华盛顿三方首脑会关于促进召开支尔格的谅解的精髓

Cela va à l'encontre de la disposition centrale de l'article premier du Traité, qui constitue le fond de cet instrument.

这违背了第一条的核心规定,而那些规定正是《反弹道导弹条约》的精髓

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性的意见道出了“允许”论(或称“客观效力”派)的精髓

L'application des dispositions sur les limites des droits et libertés fondamentales doit ménager leur substance et leur sens.

“(4) 在利用有关对基本权利和自由进行限制的条款时,这些权利和自由的精髓和重要性都必须得到维护。

Redoublons donc d'efforts pour trouver un accord ouvrant l'accès aux marchés, tout en préservant l'essence d'une culture et d'un environnement uniques.

让我们加倍努力达成一项既提供公平进入市场机会,而同时又使所有国家能够保持我们的独特文化与环境的精髓的协定。

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料的精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。

Un participant a dit que la raison d'être de la responsabilité sociale des entreprises était de promouvoir la solidarité humaine dans l'activité économique.

一名参加讨论者说,企业社会责任的精髓在于在经商中促进人的素质的提升。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精髓 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


精梳平纹毛织物, 精梳纱, 精算, 精算利率, 精算师, 精髓, 精索, 精索丛, 精索的, 精索固定术,
jīng suǐ
moelle; esprit; essence; quintessence
法语 助 手 版 权 所 有

C'est là l'essence même de la culture de paix.

这就是和平化办法的精髓所在。

Nous avons été formés par chaquelangue et civilisation, venues de tous les coins de la Terre.

们吸收了各种化的精髓,从世界的每个角落学

Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

为,对于多边主精髓,没有人会不赞同。

La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.

人的自尊是建设人与人相互间平等的精髓

Son plaidoyer pour que nous l'aidions touche à l'essence même de la vocation de l'Organisation.

她要求们这样做的请求就是联合使命的精髓

Tel est bien l'esprit du paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention.

这正是《公约》第20条第5款的精髓所在。

Ceci constitue l'essence d'une sécurité collective moderne au sens le plus large.

那些承诺、规范和原则构成了最广泛意上的现代集体安全的精髓

Nous souscrivons au fond et à l'orientation générale de la déclaration faite au nom de l'Union européenne.

们同意欧洲联盟代表发言的精髓和主旨。

Nous pouvons atteindre ces objectifs en respectant l'essence de la Charte, à savoir le multilatéralisme coopératif.

们遵循《宪章》的合作多边主精髓就能实现这些目标。

Ma délégation estime que les formations pays constituent l'essence de la Commission de consolidation de la paix.

为,别组合是建设和平委员会的精髓所在。

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这些,有助于更加深入对法精髓和法社会人发展的了解。

Malgré cela, la Charte repose par essence sur un multilatéralisme fondé sur la coopération et non la coercition.

然而,《宪章》的精髓是合作性的,而不是强制性的多边主

C'est l'essence des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et du principe de la terre contre la paix.

这是第242(1967)号和第338(1973)号决议以及以土地换和平原则的精髓

C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.

这是去年9月华盛顿三方首脑会议关于促进召开支尔格的谅解的精髓

Cela va à l'encontre de la disposition centrale de l'article premier du Traité, qui constitue le fond de cet instrument.

这违背了第一条的核心规定,而那些规定正是《反弹道导弹条约》的精髓

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性的意见道出了“允许”论(或称“客观效力”派)的精髓

L'application des dispositions sur les limites des droits et libertés fondamentales doit ménager leur substance et leur sens.

“(4) 在利用有关对基本权利和自由进行限制的条款时,这些权利和自由的精髓和重要性都必须得到维护。

Redoublons donc d'efforts pour trouver un accord ouvrant l'accès aux marchés, tout en préservant l'essence d'une culture et d'un environnement uniques.

们加倍努力以达成一项既提供公平进入市场机会,而同时又使所有家能够保持们的独特化与环境的精髓的协定。

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料的精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。

Un participant a dit que la raison d'être de la responsabilité sociale des entreprises était de promouvoir la solidarité humaine dans l'activité économique.

一名参加讨论者说,企业社会责任的精髓在于在经商中促进人的素质的提升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 精髓 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


精梳平纹毛织物, 精梳纱, 精算, 精算利率, 精算师, 精髓, 精索, 精索丛, 精索的, 精索固定术,
jīng suǐ
moelle; esprit; essence; quintessence
法语 助 手 版 权 所 有

C'est là l'essence même de la culture de paix.

这就是和平文化办法所在。

Nous avons été formés par chaquelangue et civilisation, venues de tous les coins de la Terre.

我们吸收了各种文化,从世界每个角落学习。

Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

我认为,对于多边主,没有人会不赞同。

La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.

自尊是建设人与人相互间平等

Son plaidoyer pour que nous l'aidions touche à l'essence même de la vocation de l'Organisation.

她要求我们这样做请求就是联合国使命

Tel est bien l'esprit du paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention.

这正是《公205款所在。

Ceci constitue l'essence d'une sécurité collective moderne au sens le plus large.

那些承诺、规范和原则构成了最广泛意现代集体安全

Nous souscrivons au fond et à l'orientation générale de la déclaration faite au nom de l'Union européenne.

我们同意欧洲联盟代表发言和主旨。

Nous pouvons atteindre ces objectifs en respectant l'essence de la Charte, à savoir le multilatéralisme coopératif.

我们遵循《宪章》合作多边主就能实现这些目标。

Ma délégation estime que les formations pays constituent l'essence de la Commission de consolidation de la paix.

我国认为,国别组合是建设和平委员会所在。

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这些,有助于更加深入对法国文化和法国社会人文发展了解。

Malgré cela, la Charte repose par essence sur un multilatéralisme fondé sur la coopération et non la coercition.

然而,《宪章》是合作性,而不是强制性多边主

C'est l'essence des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et du principe de la terre contre la paix.

这是242(1967)号和338(1973)号决议以及以土地换和平原则

C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.

这是去年9月华盛顿三方首脑会议关于促进召开支尔格谅解

Cela va à l'encontre de la disposition centrale de l'article premier du Traité, qui constitue le fond de cet instrument.

这违背了核心规定,而那些规定正是《反弹道导弹

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性意见道出了“允许”论(或称“客观效力”派)

L'application des dispositions sur les limites des droits et libertés fondamentales doit ménager leur substance et leur sens.

“(4) 在利用有关对基本权利和自由进行限制款时,这些权利和自由和重要性都必须得到维护。

Redoublons donc d'efforts pour trouver un accord ouvrant l'accès aux marchés, tout en préservant l'essence d'une culture et d'un environnement uniques.

让我们加倍努力以达成一项既提供公平进入市场机会,而同时又使所有国家能够保持我们独特文化与环境协定。

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。

Un participant a dit que la raison d'être de la responsabilité sociale des entreprises était de promouvoir la solidarité humaine dans l'activité économique.

一名参加讨论者说,企业社会责任在于在经商中促进人素质提升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精髓 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


精梳平纹毛织物, 精梳纱, 精算, 精算利率, 精算师, 精髓, 精索, 精索丛, 精索的, 精索固定术,
jīng suǐ
moelle; esprit; essence; quintessence
法语 助 手 版 权 所 有

C'est là l'essence même de la culture de paix.

这就是和平文化办法的精髓所在。

Nous avons été formés par chaquelangue et civilisation, venues de tous les coins de la Terre.

吸收了各种文化的精髓,从世界的每个角落学习。

Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

我认为,对于多边主精髓,没有人会不赞

La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.

人的自尊是建设人与人相互间平等的精髓

Son plaidoyer pour que nous l'aidions touche à l'essence même de la vocation de l'Organisation.

她要求我这样做的请求就是联合国使命的精髓

Tel est bien l'esprit du paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention.

这正是《公约》第20条第5款的精髓所在。

Ceci constitue l'essence d'une sécurité collective moderne au sens le plus large.

、规范和原则构成了最广泛上的现代集体安全的精髓

Nous souscrivons au fond et à l'orientation générale de la déclaration faite au nom de l'Union européenne.

欧洲联盟代表发言的精髓和主旨。

Nous pouvons atteindre ces objectifs en respectant l'essence de la Charte, à savoir le multilatéralisme coopératif.

遵循《宪章》的合作多边主精髓就能实现这目标。

Ma délégation estime que les formations pays constituent l'essence de la Commission de consolidation de la paix.

我国认为,国别组合是建设和平委员会的精髓所在。

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会人文发展的了解。

Malgré cela, la Charte repose par essence sur un multilatéralisme fondé sur la coopération et non la coercition.

然而,《宪章》的精髓是合作性的,而不是强制性的多边主

C'est l'essence des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et du principe de la terre contre la paix.

这是第242(1967)号和第338(1973)号决议以及以土地换和平原则的精髓

C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.

这是去年9月华盛顿三方首脑会议关于促进召开支尔格的谅解的精髓

Cela va à l'encontre de la disposition centrale de l'article premier du Traité, qui constitue le fond de cet instrument.

这违背了第一条的核心规定,而那规定正是《反弹道导弹条约》的精髓

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性的见道出了“允许”论(或称“客观效力”派)的精髓

L'application des dispositions sur les limites des droits et libertés fondamentales doit ménager leur substance et leur sens.

“(4) 在利用有关对基本权利和自由进行限制的条款时,这权利和自由的精髓和重要性都必须得到维护。

Redoublons donc d'efforts pour trouver un accord ouvrant l'accès aux marchés, tout en préservant l'essence d'une culture et d'un environnement uniques.

让我加倍努力以达成一项既提供公平进入市场机会,而时又使所有国家能够保持我的独特文化与环境的精髓的协定。

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料的精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。

Un participant a dit que la raison d'être de la responsabilité sociale des entreprises était de promouvoir la solidarité humaine dans l'activité économique.

一名参加讨论者说,企业社会责任的精髓在于在经商中促进人的素质的提升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 精髓 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


精梳平纹毛织物, 精梳纱, 精算, 精算利率, 精算师, 精髓, 精索, 精索丛, 精索的, 精索固定术,
jīng suǐ
moelle; esprit; essence; quintessence
法语 助 手 版 权 所 有

C'est là l'essence même de la culture de paix.

这就是和平文化办法的精髓所在。

Nous avons été formés par chaquelangue et civilisation, venues de tous les coins de la Terre.

我们吸收了各种文化的精髓,从世界的每个角落学习。

Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

我认为,对于多边主精髓,没有人会不赞同。

La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.

人的自尊是建设人与人相互间平等的精髓

Son plaidoyer pour que nous l'aidions touche à l'essence même de la vocation de l'Organisation.

她要求我们这样做的请求就是联合国使命的精髓

Tel est bien l'esprit du paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention.

这正是《公约》第20条第5款的精髓所在。

Ceci constitue l'essence d'une sécurité collective moderne au sens le plus large.

那些承诺、规范和原了最广泛意上的现代集精髓

Nous souscrivons au fond et à l'orientation générale de la déclaration faite au nom de l'Union européenne.

我们同意欧洲联盟代表发言的精髓和主旨。

Nous pouvons atteindre ces objectifs en respectant l'essence de la Charte, à savoir le multilatéralisme coopératif.

我们遵循《宪章》的合作多边主精髓就能实现这些目标。

Ma délégation estime que les formations pays constituent l'essence de la Commission de consolidation de la paix.

我国认为,国别组合是建设和平委员会的精髓所在。

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会人文发展的了解。

Malgré cela, la Charte repose par essence sur un multilatéralisme fondé sur la coopération et non la coercition.

然而,《宪章》的精髓是合作性的,而不是强制性的多边主

C'est l'essence des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et du principe de la terre contre la paix.

这是第242(1967)号和第338(1973)号决议以及以土地换和平原精髓

C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.

这是去年9月华盛顿三方首脑会议关于促进召开支尔格的谅解的精髓

Cela va à l'encontre de la disposition centrale de l'article premier du Traité, qui constitue le fond de cet instrument.

这违背了第一条的核心规定,而那些规定正是《反弹道导弹条约》的精髓

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性的意见道出了“允许”论(或称“客观效力”派)的精髓

L'application des dispositions sur les limites des droits et libertés fondamentales doit ménager leur substance et leur sens.

“(4) 在利用有关对基本权利和自由进行限制的条款时,这些权利和自由的精髓和重要性都必须得到维护。

Redoublons donc d'efforts pour trouver un accord ouvrant l'accès aux marchés, tout en préservant l'essence d'une culture et d'un environnement uniques.

让我们加倍努力以达一项既提供公平进入市场机会,而同时又使所有国家能够保持我们的独特文化与环境的精髓的协定。

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料的精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。

Un participant a dit que la raison d'être de la responsabilité sociale des entreprises était de promouvoir la solidarité humaine dans l'activité économique.

一名参加讨论者说,企业社会责任的精髓在于在经商中促进人的素质的提升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精髓 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


精梳平纹毛织物, 精梳纱, 精算, 精算利率, 精算师, 精髓, 精索, 精索丛, 精索的, 精索固定术,
jīng suǐ
moelle; esprit; essence; quintessence
法语 助 手 版 权 所 有

C'est là l'essence même de la culture de paix.

这就是和平化办法的精髓所在。

Nous avons été formés par chaquelangue et civilisation, venues de tous les coins de la Terre.

们吸收了各种化的精髓,从世界的每个角落学

Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

为,对于多边主精髓,没有人会不赞同。

La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.

人的自尊是建设人与人相互间平等的精髓

Son plaidoyer pour que nous l'aidions touche à l'essence même de la vocation de l'Organisation.

她要求们这样做的请求就是联合使命的精髓

Tel est bien l'esprit du paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention.

这正是《公约》第20条第5款的精髓所在。

Ceci constitue l'essence d'une sécurité collective moderne au sens le plus large.

那些承诺、规范和原则构成了最广泛意上的现代集体安全的精髓

Nous souscrivons au fond et à l'orientation générale de la déclaration faite au nom de l'Union européenne.

们同意欧洲联盟代表发言的精髓和主旨。

Nous pouvons atteindre ces objectifs en respectant l'essence de la Charte, à savoir le multilatéralisme coopératif.

们遵循《宪章》的合作多边主精髓就能实现这些目标。

Ma délégation estime que les formations pays constituent l'essence de la Commission de consolidation de la paix.

为,别组合是建设和平委员会的精髓所在。

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这些,有助于更加深入对法精髓和法社会人发展的了解。

Malgré cela, la Charte repose par essence sur un multilatéralisme fondé sur la coopération et non la coercition.

然而,《宪章》的精髓是合作性的,而不是强制性的多边主

C'est l'essence des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et du principe de la terre contre la paix.

这是第242(1967)号和第338(1973)号决议以及以土地换和平原则的精髓

C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.

这是去年9月华盛顿三方首脑会议关于促进召开支尔格的谅解的精髓

Cela va à l'encontre de la disposition centrale de l'article premier du Traité, qui constitue le fond de cet instrument.

这违背了第一条的核心规定,而那些规定正是《反弹道导弹条约》的精髓

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性的意见道出了“允许”论(或称“客观效力”派)的精髓

L'application des dispositions sur les limites des droits et libertés fondamentales doit ménager leur substance et leur sens.

“(4) 在利用有关对基本权利和自由进行限制的条款时,这些权利和自由的精髓和重要性都必须得到维护。

Redoublons donc d'efforts pour trouver un accord ouvrant l'accès aux marchés, tout en préservant l'essence d'une culture et d'un environnement uniques.

们加倍努力以达成一项既提供公平进入市场机会,而同时又使所有家能够保持们的独特化与环境的精髓的协定。

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料的精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。

Un participant a dit que la raison d'être de la responsabilité sociale des entreprises était de promouvoir la solidarité humaine dans l'activité économique.

一名参加讨论者说,企业社会责任的精髓在于在经商中促进人的素质的提升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 精髓 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


精梳平纹毛织物, 精梳纱, 精算, 精算利率, 精算师, 精髓, 精索, 精索丛, 精索的, 精索固定术,
jīng suǐ
moelle; esprit; essence; quintessence
法语 助 手 版 权 所 有

C'est là l'essence même de la culture de paix.

这就是和平文化办法的精髓所在。

Nous avons été formés par chaquelangue et civilisation, venues de tous les coins de la Terre.

我们吸收了各种文化的精髓,从世界的每个角落学习。

Personne, je pense, ne peut désapprouver l'essence du multilatéralisme.

我认为,对于多边主精髓,没有人会不赞同。

La fierté d'un être humain est l'essence même de l'égalité entre tous les êtres humains.

人的自尊是建设人与人相互间平等的精髓

Son plaidoyer pour que nous l'aidions touche à l'essence même de la vocation de l'Organisation.

她要求我们这样做的请求就是联合国使命的精髓

Tel est bien l'esprit du paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention.

这正是《公约》第20条第5款的精髓所在。

Ceci constitue l'essence d'une sécurité collective moderne au sens le plus large.

那些承诺、规范和原则构成了最广泛意上的现代集体安全的精髓

Nous souscrivons au fond et à l'orientation générale de la déclaration faite au nom de l'Union européenne.

我们同意欧洲联盟代表发言的精髓和主旨。

Nous pouvons atteindre ces objectifs en respectant l'essence de la Charte, à savoir le multilatéralisme coopératif.

我们遵循《宪章》的合作多边主精髓就能实现这些目标。

Ma délégation estime que les formations pays constituent l'essence de la Commission de consolidation de la paix.

我国认为,国别组合是建设和平委员会的精髓所在。

En cherchant , c'est plus simple pour bien comprendre la culture principale et le développement de la société humaine.

研究这些,有助于更加深入对法国文化精髓和法国社会人文发展的了解。

Malgré cela, la Charte repose par essence sur un multilatéralisme fondé sur la coopération et non la coercition.

然而,《宪章》的精髓是合作性的,而不是强制性的多边主

C'est l'essence des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) et du principe de la terre contre la paix.

这是第242(1967)号和第338(1973)号决议以及以和平原则的精髓

C'était là l'essentiel de l'accord, conclu au sommet tripartite tenu à Washington en septembre dernier, pour encourager l'organisation de jirgas.

这是去年9月华盛顿三方首脑会议关于促进召开支尔格的谅解的精髓

Cela va à l'encontre de la disposition centrale de l'article premier du Traité, qui constitue le fond de cet instrument.

这违背了第一条的核心规定,而那些规定正是《反弹道导弹条约》的精髓

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性的意见道出了“允许”论(或称“客观效力”派)的精髓

L'application des dispositions sur les limites des droits et libertés fondamentales doit ménager leur substance et leur sens.

“(4) 在利用有关对基本权利和自由进行限制的条款时,这些权利和自由的精髓和重要性都必须得到维护。

Redoublons donc d'efforts pour trouver un accord ouvrant l'accès aux marchés, tout en préservant l'essence d'une culture et d'un environnement uniques.

让我们加倍努力以达成一项既提供公平进入市场机会,而同时又使所有国家能够保持我们的独特文化与环境的精髓的协定。

La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.

沪菜汲取了所有自然原料的精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等方找。

Un participant a dit que la raison d'être de la responsabilité sociale des entreprises était de promouvoir la solidarité humaine dans l'activité économique.

一名参加讨论者说,企业社会责任的精髓在于在经商中促进人的素质的提升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精髓 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


精梳平纹毛织物, 精梳纱, 精算, 精算利率, 精算师, 精髓, 精索, 精索丛, 精索的, 精索固定术,