法语助手
  • 关闭

粗暴的

添加到生词本

brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲粗暴地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个粗暴人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种粗暴恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势中,粗暴益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中粗暴言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以粗暴方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常粗暴方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过粗暴压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用粗暴集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则粗暴违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务粗暴干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《内瓦第四公约》粗暴违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是粗暴践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴狂风摇晃着坚贞莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


纯黑色, 纯化, 纯化学, 纯黄长岩, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯洁的爱情, 纯洁地, 纯洁一种语言,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势中,强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对在达尔富尔所犯罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员说,立刻扑向了这名男子,将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务干涉是可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


纯酒, 纯酒精, 纯科学, 纯礼节性的拜访, 纯理论的, 纯利, 纯沥青, 纯良, 纯量的, 纯量矩阵,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是人,没有点怜悯心。

C'est un violent.

这是个人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,冲突局势和冲突后局势中,强奸日益寻

La violence de sa lettre nous fit peur.

信中言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对达尔富尔所犯罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察搜寻武器时以非方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,将其扑地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军继续使用集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

不是践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


纯朴, 纯朴的, 纯朴的年轻人, 纯朴的生活, 纯朴地, 纯朴敦厚, 纯朴画, 纯朴艺术, 纯情, 纯然,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势中,奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员都会被警方以方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对在达尔富尔所犯罪行

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常方式对待他

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们民事务干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


纯属虚构的故事, 纯数学, 纯水, 纯四度, 纯素食主义, 纯素食主义的, 纯素食主义者, 纯天然香料, 纯文学, 纯系无稽之谈,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲粗暴地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个粗暴人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种粗暴恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突和冲突后粗暴强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信粗暴言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被方以粗暴方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

在搜寻武器时以非常粗暴方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过粗暴压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用粗暴集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则粗暴违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务粗暴干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》粗暴违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是粗暴践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲粗暴地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那粗暴独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个粗暴人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种粗暴恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

,在一些冲突局势和冲突后局势中,粗暴强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中粗暴言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警粗暴驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常粗暴对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过粗暴压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用粗暴集体惩罚,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则粗暴违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务粗暴干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》粗暴违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是粗暴践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是粗暴

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将这种恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势中,强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究在达尔富尔所犯罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常方式家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,将其扑在上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军在继续使用体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是《宪章》基本准则违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种我们人民事务干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是《日内瓦第四公约》违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


茨冈人, 茨冈音乐, 茨冈语, 茨岗的, 茨岗人, 茨岗人的, 茨瓦纳人(非洲南部), 茨藻, , 祠堂,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,一些冲突局势和冲突后局势中,强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

信中论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对所犯罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察搜寻武器时以非常方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,将其扑地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

占领军继续使用集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

不是践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


瓷蓝, 瓷漏斗, 瓷盘, 瓷盆, 瓷瓶, 瓷漆, 瓷器, 瓷器的, 瓷器的半透明, 瓷器的易碎,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,
brusque
malgracieux, se
sauvage
hirsute
réche
brutal, e, aux
farouche
cavalier
cassant, e
âpre

Le père traite son fils comme un chien .

父亲地对待他孩子。

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门独白终于停止了。

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个人,没有一点怜悯心。

C'est un violent.

这是个人。

Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?

你们各自政府将对这种恐怖主义行动作何反应?

D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.

报告显示,在一些冲突局势和冲突后局势中,强奸日益寻常。

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中言论让我们觉得很害怕。

Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.

数名目击者声称但凡是有意图想要接火炬传递员人都会被警方以方式驱散。

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对在达尔富尔所犯罪行责任人责任。

Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.

警察在搜寻武器时以非常方式对待他家人。

Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.

负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,将其扑在地上。

Elle n'a pu être imposée que par l'exercice de pressions brutales, des mises en condition et des chantages.

它只是通过压力、交易和勒索手段才得以通过。

La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.

在继续使用集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。

Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.

这是对《宪章》基本准则违反。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务干涉是不可接受

L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.

建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》违反。

Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.

现在不是践踏彼此观点时候。

Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.

提交人父亲Abelkader Aber亲眼见到逮捕过程,心脏病突发。

Il serait peu courtois de ne pas reconnaître les mesures prises et les promesses faites par le Gouvernement angolais.

不承认安哥拉政府所采取步骤以及所作出承诺将是

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

狂风摇晃着坚贞转日莲,却无法动摇他们凝望温柔太阳坚定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 粗暴的 的法语例句

用户正在搜索


瓷像, 瓷牙, 瓷牙制造术, 瓷窑, 瓷业, 瓷油漆, 瓷釉, 瓷釉层, 瓷舟皿, 瓷砖,

相似单词


, 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的, 粗暴, 粗暴的, 粗暴的(人), 粗暴的回答, 粗暴的拒绝, 粗暴的人,