Le père traite son fils comme un chien .
父亲
 地对待他
地对待他 孩子。
孩子。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲
 地对待他
地对待他 孩子。
孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那

 独白终于停止了。
独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个

 人,没有一点怜悯心。
人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中

 言论让我们觉得很害怕。
言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯
 罪行
罪行 责任人
责任人 责任。
责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种

 恐怖主义行动作何反应?
恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是
 践踏彼此观点
践踏彼此观点 时候。
时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近 报告显示,在一些冲突局势
报告显示,在一些冲突局势 冲突后局势中,
冲突后局势中,

 强奸日益寻常。
强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则

 违反。
违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦

 约》
约》

 违反。
违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务

 干涉是不可接受
干涉是不可接受 。
。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真 有道理吗?),也不应该
有道理吗?),也不应该
 地把自己
地把自己 观点强加于人。
观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员 人都会被警方以
人都会被警方以

 方式驱散。
方式驱散。
C'est un violent.
这是个

 人。
人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全 官员二话不说,立刻扑向了这名男子,
官员二话不说,立刻扑向了这名男子,

 将其扑在地上。
将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦 时候一样,特别报告员受到定居者
时候一样,特别报告员受到定居者

 对待。
对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用

 集体惩罚方式,企图威吓
集体惩罚方式,企图威吓 凌辱这些难民。
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用 极端
极端

 镇压性措施表示严重关切。
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被
 搜查,他
搜查,他 个人电脑
个人电脑 相关材料被没收。
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常

 方式对待他
方式对待他 家人。
家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地 待他
待他 孩子。
孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴 独白终于停止了。
独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他 一个粗暴
一个粗暴 人,没有一
人,没有一 怜悯心。
怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中 粗暴言论让我们觉得很害怕。
粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究 在达尔富尔所犯粗暴罪行
在达尔富尔所犯粗暴罪行 责任人
责任人 责任。
责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将
 种粗暴
种粗暴 恐怖主义行动作何反应?
恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不 粗暴践踏彼此观
粗暴践踏彼此观

 候。
候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近 报告显示,在一些冲突局势
报告显示,在一些冲突局势 冲突后局势中,粗暴
冲突后局势中,粗暴 强奸日益寻常。
强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.


 《宪章》基本准则
《宪章》基本准则 粗暴违反。
粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙
 《日内瓦第四公约》
《日内瓦第四公约》 粗暴违反。
粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
 种
种 我们人民事务
我们人民事务 粗暴干涉
粗暴干涉 不可接受
不可接受 。
。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但 他真
他真 有道理吗?),也不应该粗暴地把自己
有道理吗?),也不应该粗暴地把自己 观
观 强加于人。
强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡 有意图想要接近火炬传递员
有意图想要接近火炬传递员 人都会被警方以粗暴
人都会被警方以粗暴 方式驱散。
方式驱散。
C'est un violent.

 个粗暴
个粗暴 人。
人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全 官员二话不说,立刻扑向了
官员二话不说,立刻扑向了 名男子,粗暴
名男子,粗暴 将其扑在地上。
将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦
 候一样,特别报告员受到定居者
候一样,特别报告员受到定居者 粗暴
粗暴 待。
待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴 集体惩罚方式,企图威吓
集体惩罚方式,企图威吓 凌辱
凌辱 些难民。
些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团 占领国所采用
占领国所采用 极端粗暴
极端粗暴 镇压性措施表示严重关切。
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他 个人电脑
个人电脑 相关材料被没收。
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器 以非常粗暴
以非常粗暴 方式
方式 待他
待他 家人。
家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观
观 ;若发现问题,欢迎向我们指正。
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于

 。
。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他 一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不 粗暴践踏彼此观点的时候。
粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势 冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这 对《宪章》基本准则的粗暴违反。
对《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙 对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉 不可接受的。
不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(
 他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称

 有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这 个粗暴的人。
个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向 这名男子,粗暴的将其扑在地上。
这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓 凌辱这些难民。
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴 镇压性措施表示严重关切。
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑 相关材料被没收。
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地 待他的孩子。
待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他 一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究 在达尔富尔所犯粗暴罪
在达尔富尔所犯粗暴罪 的责任人的责任。
的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将 这种粗暴的恐怖
这种粗暴的恐怖

 动作何反应?
动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不 粗暴践踏彼此观点的时候。
粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势 冲突后局势中,粗暴的强奸
冲突后局势中,粗暴的强奸 益寻常。
益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这
 《宪章》基本准则的粗暴违反。
《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙
 《
《 内瓦第四公约》的粗暴违反。
内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种 我们人民事务的粗暴干涉
我们人民事务的粗暴干涉 不可接受的。
不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但 他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡 有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这 个粗暴的人。
个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴 待。
待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓 凌辱这些难民。
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团 占领国所采用的极端粗暴
占领国所采用的极端粗暴 镇压性措施表示严重关切。
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑 相关材料被没收。
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式 待他的家人。
待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地 待
待 的孩子。
的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
 是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
 在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须

 在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将 这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势 冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是 《宪章》基本准则的粗暴违反。
《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是 《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种 我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使 有
有 理(但是
理(但是 真的有
真的有 理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴 待。
待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓 凌辱这些难民。
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团 占领国所采用的极端粗暴
占领国所采用的极端粗暴 镇压性措施表示严重关切。
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
 家被粗暴搜查,
家被粗暴搜查, 的个人电脑
的个人电脑 相关材料被没收。
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式 待
待 的家人。
的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲 暴地对待他的孩子。
暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监

 暴的独白终于停止了。
暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个 暴的人,没有一点怜悯心。
暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的 暴言论让我们觉得很害怕。
暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯 暴罪行的责任人的责任。
暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种 暴的恐怖主义行动作何反应?
暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是 暴践踏彼此观点的时候。
暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最 的报告显示,在一些冲突局势
的报告显示,在一些冲突局势 冲突后局势中,
冲突后局势中, 暴的强奸日益寻常。
暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则的 暴违反。
暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的 暴违反。
暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的 暴干涉是不可接受的。
暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该 暴地把自己的观点强加于人。
暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接

 传递员的人都会被警方以
传递员的人都会被警方以 暴的方式驱散。
暴的方式驱散。
C'est un violent.
这是个 暴的人。
暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子, 暴的将其扑在地上。
暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的 暴对待。
暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用 暴的集体惩罚方式,企图威吓
暴的集体惩罚方式,企图威吓 凌辱这些难民。
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端 暴
暴 镇压性措施表示严重关切。
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被 暴搜查,他的个人电脑
暴搜查,他的个人电脑 相关材料被没收。
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常 暴的方式对待他的家人。
暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一









 中,粗暴的强奸日益寻常。
中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓 凌辱这
凌辱这 难民。
难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴 镇压性措施表示严重关切。
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑 相关材料被没收。
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲
 地对待他
地对待他 孩子。
孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那

 独白终于停止了。
独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个

 人,没有一点怜悯心。
人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中

 言论让我们觉得很害怕。
言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯
 罪行
罪行 责任人
责任人 责任。
责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种

 恐怖主义行动作何反应?
恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是
 践踏彼此观点
践踏彼此观点 时候。
时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近 报告显示,在一些冲突局势
报告显示,在一些冲突局势 冲突后局势中,
冲突后局势中,

 强奸日益寻常。
强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则

 违反。
违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》

 违反。
违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务

 干涉是不可接受
干涉是不可接受 。
。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但是他真 有道理吗?),也不应该
有道理吗?),也不应该
 地把自己
地把自己 观点强加于人。
观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.


 击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员
击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员 人都会被警方以
人都会被警方以

 方式驱散。
方式驱散。
C'est un violent.
这是个

 人。
人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全 官员二话不说,立刻扑向了这
官员二话不说,立刻扑向了这 男子,
男子,

 将其扑在地上。
将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦 时候一样,特别报告员受到定居者
时候一样,特别报告员受到定居者

 对待。
对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用

 集体惩罚方式,企图威吓
集体惩罚方式,企图威吓 凌辱这些难民。
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用 极端
极端

 镇压性措施表示严重关切。
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被
 搜查,他
搜查,他 个人电脑
个人电脑 相关材料被没收。
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常

 方式对待他
方式对待他 家人。
家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终

 了。
了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他 一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
一个粗暴的人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在信中的粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行的责任人的责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴的恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不 粗暴践踏彼此观点的时候。
粗暴践踏彼此观点的时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近的报告显示,在一些冲突局势 冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
冲突后局势中,粗暴的强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这 对《宪章》基本准则的粗暴违反。
对《宪章》基本准则的粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙 对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
对《日内瓦第四公约》的粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务的粗暴干涉 不可接受的。
不可接受的。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有道理(但 他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加
他真的有道理吗?),也不应该粗暴地把自己的观点强加 人。
人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但
 有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
有意图想要接近火炬传递员的人都会被警方以粗暴的方式驱散。
C'est un violent.
这 个粗暴的人。
个粗暴的人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全的官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴的将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦的时候一样,特别报告员受到定居者的粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴的集体惩罚方式,企图威吓 凌辱这些难民。
凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用的极端粗暴 镇压性措施表示严重关切。
镇压性措施表示严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他的个人电脑 相关材料被没收。
相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴的方式对待他的家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。