法语助手
  • 关闭

米奇飓风

添加到生词本

ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额外重建费用后取得这些成的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付米奇飓风所造成的人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房的人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当米奇飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额外重建费用后取这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付米奇飓风所造成的人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成的毁灭性破坏及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房的人仍在等待重新居,有关当和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值一提的是该国的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理及社会性的恢复。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人命,400 000多人流离所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的成额外重建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付米奇飓风成的人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风住房的人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响口达800 000多,3 000多丧失生命,400 000多流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额外重建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和口基金的工作在应付米奇飓风所造成的道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房的仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


阿姆可铁, 阿姆斯特丹, 阿姆斯特朗, 阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风肆虐使得中美洲各国十多年发展为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇灾害造成额外重建费用后取得这些成就

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风肆虐就使得中美洲部分地区十多年发展为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金工作在应付米奇飓风所造成人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成巨大人类痛苦面前,这是一个残酷讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成毁灭性以及森林滥砍滥伐行为继续构成棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供关于筹款活动资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提是该国制定“幸福回归”方案。 该方案在于帮助遭受“米奇飓风影响尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响口达800 000多,3 000多生命,400 000多流离所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾额外重建费用后取得这些就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和口基金的工作在应付米奇飓风道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇的巨大类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风住房的仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

飓风造成破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到飓风深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服飓风造成破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

飓风肆虐使得中美洲各国十多年发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在飓风中丧失家人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风灾害造成额外重建费用后取得这些成就

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

飓风肆虐就使得中美洲部分地区十多年发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金工作在应付飓风所造成人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

飓风造成基础设施损毁情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风造成人类痛苦面前,这是一个残酷讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到飓风所造成毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“”号飓风之后,当地为其使馆提供关于筹款活动资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生,它反过来已成为国家飓风后复兴和变革关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜增长率也很高,洪都拉斯则从飓风过后经济活动急剧减少状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“飓风丧失住房人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提是该国制定“幸福回归”方案。 该方案在于帮助遭受“飓风影响尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性恢复。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风使得中美洲各国十多展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇灾害造成额外重建费用后取得这些成就

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风就使得中美洲部分地区十多展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

计划署和人口基金工作在应付米奇飓风所造成人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成巨大人类痛苦面前,这是一个残酷讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供关于筹款活动资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开计划署在协调和调集资源方面挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提是该国制定“幸福回归”方案。 该方案在于帮助遭受“米奇飓风影响尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额外重建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付米奇飓风所造成的人道机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房的人仍在等待重新定居,有关当局和接援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


哀悼经(宗), 哀悼某人的逝世, 哀悼日, 哀悼死者, 哀的美敦书, 哀而不伤, 哀告, 哀歌, 哀歌的, 哀歌作者,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,