Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.
签订条约政治背景也应加以考虑。
Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.
签订条约政治背景也应加以考虑。
Liste des pays avec lesquels l'Algérie a conclu un traité bilatéral d'extradition.
与阿尔及利亚签订双边引渡条约国家名单。
Leurs traités avec les États doivent être reconnus, observés et appliqués.
他们与国家签订条约必须得到承认、遵守和执行。
Toutefois, les conditions politiques ne sont peut-être pas encore réunies pour pouvoir envisager un tel traité.
然而,实现签订一项条约目标,也许在政治上还时机尚不成熟。
L'État successeur est un État tiers par rapport à tous les traités conclus par l'État prédécesseur.
继承国对先前签订所有条约而言是第三国。
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers.
与第一民族签订条约应该规定进行定期审查,包括由第三
进行审查。
L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.
交人并没有表明更多
内容可以显示与瑞士签订
条约第14条具有任意
性质。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者与被殖民者签订条约无非是为了殖民者
利益进行剥夺
行为而已。
Le principe de réciprocité est appliqué et les divers traités et accords rendent possibles les échanges et l'action judiciaire.
互惠原则范围很广,所签订
条约和协定规定可以通讯和
起法律诉讼。
Comment l'Éthiopie traite-t-elle les demandes d'extradition émanant de pays avec lesquels elle n'a pas conclu de traité d'extradition?
˙ 埃塞俄比亚如何处理未与埃塞俄比亚签订引渡条约国家引渡请求?
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers, si possible.
与第一部落签订条约应该规定进行定期审查,包括在可能
条件下由第三
进行审查。
Interprétation des traités de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie, deuxième phase, C.I.J. Recueil 1950, p. 228.
对与保加利亚、匈牙利和罗马尼亚签订和平条约
解释,第二阶段,国际法院报告书,1950,p. 221, at p. 228。
Les conflits internes n'ont pas nécessairement d'effets sur des traités conclus entre deux États souverains sur la base de leurs libres intentions.
国内冲突不一定影响两个主权国家根据它们自由意向签订
条约。
Dans certains pays, des pays en développement surtout, il règne un doute considérable quant à la valeur des contrats conclus par voie électronique.
发言人指,一些国家、主要是发展中国家对通过电子
式签订
条约
有效性尚有很大顾虑。
La procédure prévue en vertu de cette loi s'applique aux pays du Commonwealth ou à ceux avec lesquels le Lesotho a conclu un traité.
该法律程序适用于英联邦国家或与之签订条约
国家。
Malgré des garanties internationales, l'Éthiopie a choisi de violer de manière flagrante le droit international et ses obligations découlant des traités signés solennellement.
尽管国际社会供了担保,但是埃塞俄比亚还是蓄意悍然违背国际法及其庄严签订
条约义务。
Cette exploitation se fera conformément aux termes du traité négocié l'année dernière avec l'Australie, qui entrera en vigueur lors de l'indépendance du Timor oriental.
这项开发工作将根据去年与澳大利亚签订条约
规定进行,该条约将于东帝汶独立时生效。
De même pouvaient-ils être expulsés du Maroc en vertu des traités passés entre le Maroc et les puissances occidentales; ibid., p. 40 à 42.
同样,他们还可根据摩洛哥与西国家签订
条约,被驱逐
摩洛哥(同上,第40-42页)。
L'extradition est essentiellement une obligation conventionnelle, de sorte que la discrétion de l'État est généralement limitée par les traités bilatéraux auquel il est partie.
引渡最主要是一项条约义务,因此,一个国家酌处权通常受到其签订
双边条约
限制。
Israël peut ainsi accorder son aide à des pays avec lesquels il n'a pas conclu de traité ou vice versa bénéficier de l'aide de ces pays.
因此,以色列能够而且实际上准许向未与以色列签订条约国家
供司法援助。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.
签订条约政治背景也应加以考虑。
Liste des pays avec lesquels l'Algérie a conclu un traité bilatéral d'extradition.
与阿尔及利亚签订双边引渡条约国家名单。
Leurs traités avec les États doivent être reconnus, observés et appliqués.
他们与国家签订条约必须得到承
、
和执行。
Toutefois, les conditions politiques ne sont peut-être pas encore réunies pour pouvoir envisager un tel traité.
然而,实现签订一项条约目标,也许在政治上还时机尚不成熟。
L'État successeur est un État tiers par rapport à tous les traités conclus par l'État prédécesseur.
继承国对先前签订所有条约而言是第三国。
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers.
与第一民族签订条约应该规定进行定期审查,包括由第三
进行审查。
L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.
提交人并没有表明更多内容可以显示与瑞士签订
条约第14条具有任意
性质。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者与被殖民者签订条约无非是为了殖民者
利益进行剥夺
行为而已。
Le principe de réciprocité est appliqué et les divers traités et accords rendent possibles les échanges et l'action judiciaire.
互惠范围很广,所签订
条约和协定规定可以通讯和提起法律诉讼。
Comment l'Éthiopie traite-t-elle les demandes d'extradition émanant de pays avec lesquels elle n'a pas conclu de traité d'extradition?
˙ 埃塞俄比亚如何处理未与埃塞俄比亚签订引渡条约国家提出引渡请求?
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers, si possible.
与第一部落签订条约应该规定进行定期审查,包括在可能
条件下由第三
进行审查。
Interprétation des traités de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie, deuxième phase, C.I.J. Recueil 1950, p. 228.
对与保加利亚、匈牙利和罗马尼亚签订和平条约
解释,第二阶段,国际法院报告书,1950,p. 221, at p. 228。
Les conflits internes n'ont pas nécessairement d'effets sur des traités conclus entre deux États souverains sur la base de leurs libres intentions.
国内冲突不一定影响两个主权国家根据它们自由意向签订
条约。
Dans certains pays, des pays en développement surtout, il règne un doute considérable quant à la valeur des contrats conclus par voie électronique.
发言人指出,一些国家、主要是发展中国家对通过电子式签订
条约
有效性尚有很大顾虑。
La procédure prévue en vertu de cette loi s'applique aux pays du Commonwealth ou à ceux avec lesquels le Lesotho a conclu un traité.
该法律程序适用于英联邦国家或与之签订条约
国家。
Malgré des garanties internationales, l'Éthiopie a choisi de violer de manière flagrante le droit international et ses obligations découlant des traités signés solennellement.
尽管国际社会提供了担保,但是埃塞俄比亚还是蓄意悍然违背国际法及其庄严签订条约义务。
Cette exploitation se fera conformément aux termes du traité négocié l'année dernière avec l'Australie, qui entrera en vigueur lors de l'indépendance du Timor oriental.
这项开发工作将根据去年与澳大利亚签订条约
规定进行,该条约将于东帝汶独立时生效。
De même pouvaient-ils être expulsés du Maroc en vertu des traités passés entre le Maroc et les puissances occidentales; ibid., p. 40 à 42.
同样,他们还可根据摩洛哥与西国家签订
条约,被驱逐出摩洛哥(同上,第40-42页)。
L'extradition est essentiellement une obligation conventionnelle, de sorte que la discrétion de l'État est généralement limitée par les traités bilatéraux auquel il est partie.
引渡最主要是一项条约义务,因此,一个国家酌处权通常受到其签订
双边条约
限制。
Israël peut ainsi accorder son aide à des pays avec lesquels il n'a pas conclu de traité ou vice versa bénéficier de l'aide de ces pays.
因此,以色列能够而且实际上准许向未与以色列签订条约国家提供司法援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.
签订条约的政治背景也应加以考虑。
Liste des pays avec lesquels l'Algérie a conclu un traité bilatéral d'extradition.
阿尔及利亚签订双边引渡条约的
名单。
Leurs traités avec les États doivent être reconnus, observés et appliqués.
他们签订的条约必须得到承认、遵守
执行。
Toutefois, les conditions politiques ne sont peut-être pas encore réunies pour pouvoir envisager un tel traité.
然而,实现签订一项条约的目标,也许在政治上还时机尚不成熟。
L'État successeur est un État tiers par rapport à tous les traités conclus par l'État prédécesseur.
继承对先前签订的所有条约而言是第三
。
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers.
第一民族签订的条约应该规
进行
期审查,包括由第三
进行审查。
L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.
提交人并没有表明更多的内容可以显示瑞士签订的条约第14条具有任意的性质。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者被殖民者签订的条约无非是为了殖民者的利益进行剥夺的行为而已。
Le principe de réciprocité est appliqué et les divers traités et accords rendent possibles les échanges et l'action judiciaire.
互惠原则的范围很广,所签订的条约规
可以通讯
提起法律诉讼。
Comment l'Éthiopie traite-t-elle les demandes d'extradition émanant de pays avec lesquels elle n'a pas conclu de traité d'extradition?
˙ 埃塞俄比亚如何处理未埃塞俄比亚签订引渡条约
提出的引渡请求?
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers, si possible.
第一部落签订的条约应该规
进行
期审查,包括在可能的条件下由第三
进行审查。
Interprétation des traités de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie, deuxième phase, C.I.J. Recueil 1950, p. 228.
对保加利亚、匈牙利
罗马尼亚签订的
平条约的解释,第二阶段,
际法院报告书,1950,p. 221, at p. 228。
Les conflits internes n'ont pas nécessairement d'effets sur des traités conclus entre deux États souverains sur la base de leurs libres intentions.
内冲突不一
影响两个主权
根据它们的自由意向签订的条约。
Dans certains pays, des pays en développement surtout, il règne un doute considérable quant à la valeur des contrats conclus par voie électronique.
发言人指出,一些、主要是发展中
对通过电子
式签订的条约的有效性尚有很大顾虑。
La procédure prévue en vertu de cette loi s'applique aux pays du Commonwealth ou à ceux avec lesquels le Lesotho a conclu un traité.
该法律的程序适用于英联邦或
之签订条约的
。
Malgré des garanties internationales, l'Éthiopie a choisi de violer de manière flagrante le droit international et ses obligations découlant des traités signés solennellement.
尽管际社会提供了担保,但是埃塞俄比亚还是蓄意悍然违背
际法及其庄严签订的条约义务。
Cette exploitation se fera conformément aux termes du traité négocié l'année dernière avec l'Australie, qui entrera en vigueur lors de l'indépendance du Timor oriental.
这项开发工作将根据去年澳大利亚签订的条约的规
进行,该条约将于东帝汶独立时生效。
De même pouvaient-ils être expulsés du Maroc en vertu des traités passés entre le Maroc et les puissances occidentales; ibid., p. 40 à 42.
同样,他们还可根据摩洛哥西
签订的条约,被驱逐出摩洛哥(同上,第40-42页)。
L'extradition est essentiellement une obligation conventionnelle, de sorte que la discrétion de l'État est généralement limitée par les traités bilatéraux auquel il est partie.
引渡最主要是一项条约义务,因此,一个的酌处权通常受到其签订的双边条约的限制。
Israël peut ainsi accorder son aide à des pays avec lesquels il n'a pas conclu de traité ou vice versa bénéficier de l'aide de ces pays.
因此,以色列能够而且实际上准许向未以色列签订条约的
提供司法援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.
条约的
景也应加以考虑。
Liste des pays avec lesquels l'Algérie a conclu un traité bilatéral d'extradition.
与阿尔及利双边引渡条约的国家名单。
Leurs traités avec les États doivent être reconnus, observés et appliqués.
他们与国家的条约必须得到承认、遵守和执行。
Toutefois, les conditions politiques ne sont peut-être pas encore réunies pour pouvoir envisager un tel traité.
然而,实现一项条约的目标,也许在
上还时机尚不成熟。
L'État successeur est un État tiers par rapport à tous les traités conclus par l'État prédécesseur.
继承国对先前的所有条约而言是第三国。
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers.
与第一民族的条约应该规定进行定期审查,包括由第三
进行审查。
L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.
提交人并没有表明更多的内容可以显示与瑞士的条约第14条具有任意的性质。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者与被殖民者的条约无非是为了殖民者的利益进行剥夺的行为而已。
Le principe de réciprocité est appliqué et les divers traités et accords rendent possibles les échanges et l'action judiciaire.
互惠原则的范围很广,所的条约和协定规定可以通讯和提起法律诉讼。
Comment l'Éthiopie traite-t-elle les demandes d'extradition émanant de pays avec lesquels elle n'a pas conclu de traité d'extradition?
˙ 埃塞俄比如何处理未与埃塞俄比
引渡条约国家提出的引渡请求?
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers, si possible.
与第一部落的条约应该规定进行定期审查,包括在可能的条件下由第三
进行审查。
Interprétation des traités de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie, deuxième phase, C.I.J. Recueil 1950, p. 228.
对与保加利、匈牙利和罗马尼
的和平条约的解释,第二阶段,国际法院报告书,1950,p. 221, at p. 228。
Les conflits internes n'ont pas nécessairement d'effets sur des traités conclus entre deux États souverains sur la base de leurs libres intentions.
国内冲突不一定影响两个主权国家根据它们的自由意向的条约。
Dans certains pays, des pays en développement surtout, il règne un doute considérable quant à la valeur des contrats conclus par voie électronique.
发言人指出,一些国家、主要是发展中国家对通过电子式
的条约的有效性尚有很大顾虑。
La procédure prévue en vertu de cette loi s'applique aux pays du Commonwealth ou à ceux avec lesquels le Lesotho a conclu un traité.
该法律的程序适用于英联邦国家或与之条约的国家。
Malgré des garanties internationales, l'Éthiopie a choisi de violer de manière flagrante le droit international et ses obligations découlant des traités signés solennellement.
尽管国际社会提供了担保,但是埃塞俄比还是蓄意悍然违
国际法及其庄严
的条约义务。
Cette exploitation se fera conformément aux termes du traité négocié l'année dernière avec l'Australie, qui entrera en vigueur lors de l'indépendance du Timor oriental.
这项开发工作将根据去年与澳大利的条约的规定进行,该条约将于东帝汶独立时生效。
De même pouvaient-ils être expulsés du Maroc en vertu des traités passés entre le Maroc et les puissances occidentales; ibid., p. 40 à 42.
同样,他们还可根据摩洛哥与西国家
的条约,被驱逐出摩洛哥(同上,第40-42页)。
L'extradition est essentiellement une obligation conventionnelle, de sorte que la discrétion de l'État est généralement limitée par les traités bilatéraux auquel il est partie.
引渡最主要是一项条约义务,因此,一个国家的酌处权通常受到其的双边条约的限制。
Israël peut ainsi accorder son aide à des pays avec lesquels il n'a pas conclu de traité ou vice versa bénéficier de l'aide de ces pays.
因此,以色列能够而且实际上准许向未与以色列条约的国家提供司法援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.
签订条约的政治背景也应加以考虑。
Liste des pays avec lesquels l'Algérie a conclu un traité bilatéral d'extradition.
与阿尔及利亚签订双边引渡条约的国名单。
Leurs traités avec les États doivent être reconnus, observés et appliqués.
他们与国签订的条约必须得到承认、遵守和执行。
Toutefois, les conditions politiques ne sont peut-être pas encore réunies pour pouvoir envisager un tel traité.
然而,实现签订一项条约的目标,也许在政治上还时机尚不成熟。
L'État successeur est un État tiers par rapport à tous les traités conclus par l'État prédécesseur.
继承国对先前签订的所有条约而言是第三国。
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers.
与第一民族签订的条约应该规定进行定期审查,包括由第三进行审查。
L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.
交人并没有表明更多的内容可以显示与瑞士签订的条约第14条具有任意的性质。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者与被殖民者签订的条约无非是为了殖民者的利益进行剥夺的行为而已。
Le principe de réciprocité est appliqué et les divers traités et accords rendent possibles les échanges et l'action judiciaire.
互惠原则的范围很广,所签订的条约和协定规定可以通讯和起法律诉讼。
Comment l'Éthiopie traite-t-elle les demandes d'extradition émanant de pays avec lesquels elle n'a pas conclu de traité d'extradition?
˙ 埃塞俄比亚如何处理未与埃塞俄比亚签订引渡条约国的引渡请求?
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers, si possible.
与第一部落签订的条约应该规定进行定期审查,包括在可能的条件下由第三进行审查。
Interprétation des traités de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie, deuxième phase, C.I.J. Recueil 1950, p. 228.
对与保加利亚、匈牙利和罗马尼亚签订的和平条约的解释,第二阶段,国际法院报告书,1950,p. 221, at p. 228。
Les conflits internes n'ont pas nécessairement d'effets sur des traités conclus entre deux États souverains sur la base de leurs libres intentions.
国内冲突不一定影响两个主权国根据它们的自由意向签订的条约。
Dans certains pays, des pays en développement surtout, il règne un doute considérable quant à la valeur des contrats conclus par voie électronique.
发言人指,一些国
、主要是发展中国
对通过电子
式签订的条约的有效性尚有很大顾虑。
La procédure prévue en vertu de cette loi s'applique aux pays du Commonwealth ou à ceux avec lesquels le Lesotho a conclu un traité.
该法律的程序适用于英联邦国或与之签订条约的国
。
Malgré des garanties internationales, l'Éthiopie a choisi de violer de manière flagrante le droit international et ses obligations découlant des traités signés solennellement.
尽管国际社会供了担保,但是埃塞俄比亚还是蓄意悍然违背国际法及其庄严签订的条约义务。
Cette exploitation se fera conformément aux termes du traité négocié l'année dernière avec l'Australie, qui entrera en vigueur lors de l'indépendance du Timor oriental.
这项开发工作将根据去年与澳大利亚签订的条约的规定进行,该条约将于东帝汶独立时生效。
De même pouvaient-ils être expulsés du Maroc en vertu des traités passés entre le Maroc et les puissances occidentales; ibid., p. 40 à 42.
同样,他们还可根据摩洛哥与西国
签订的条约,被驱逐
摩洛哥(同上,第40-42页)。
L'extradition est essentiellement une obligation conventionnelle, de sorte que la discrétion de l'État est généralement limitée par les traités bilatéraux auquel il est partie.
引渡最主要是一项条约义务,因此,一个国的酌处权通常受到其签订的双边条约的限制。
Israël peut ainsi accorder son aide à des pays avec lesquels il n'a pas conclu de traité ou vice versa bénéficier de l'aide de ces pays.
因此,以色列能够而且实际上准许向未与以色列签订条约的国供司法援助。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.
订条约的政治背景也应加以考虑。
Liste des pays avec lesquels l'Algérie a conclu un traité bilatéral d'extradition.
与阿尔及利亚订双边引渡条约的国家名单。
Leurs traités avec les États doivent être reconnus, observés et appliqués.
他们与国家订的条约必须得到承认、遵守和执行。
Toutefois, les conditions politiques ne sont peut-être pas encore réunies pour pouvoir envisager un tel traité.
然而,实现订一项条约的目标,也许在政治上还时机尚不成熟。
L'État successeur est un État tiers par rapport à tous les traités conclus par l'État prédécesseur.
继承国对先前订的所有条约而言是第三国。
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers.
与第一民族订的条约应该规定进行定期审查,包括由第三
进行审查。
L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.
提交人并没有表明更多的内容可以显示与瑞士订的条约第14条具有任意的性质。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者与被殖民者订的条约无非是为了殖民者的利益进行剥夺的行为而已。
Le principe de réciprocité est appliqué et les divers traités et accords rendent possibles les échanges et l'action judiciaire.
互惠原则的范围很广,所订的条约和协定规定可以通讯和提起法律诉讼。
Comment l'Éthiopie traite-t-elle les demandes d'extradition émanant de pays avec lesquels elle n'a pas conclu de traité d'extradition?
˙ 埃塞俄比亚如何处理未与埃塞俄比亚订引渡条约国家提出的引渡请求?
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers, si possible.
与第一订的条约应该规定进行定期审查,包括在可能的条件下由第三
进行审查。
Interprétation des traités de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie, deuxième phase, C.I.J. Recueil 1950, p. 228.
对与保加利亚、匈牙利和罗马尼亚订的和平条约的解释,第二阶段,国际法院报告书,1950,p. 221, at p. 228。
Les conflits internes n'ont pas nécessairement d'effets sur des traités conclus entre deux États souverains sur la base de leurs libres intentions.
国内冲突不一定影响两个主权国家根据它们的自由意向订的条约。
Dans certains pays, des pays en développement surtout, il règne un doute considérable quant à la valeur des contrats conclus par voie électronique.
发言人指出,一些国家、主要是发展中国家对通过电子式
订的条约的有效性尚有很大顾虑。
La procédure prévue en vertu de cette loi s'applique aux pays du Commonwealth ou à ceux avec lesquels le Lesotho a conclu un traité.
该法律的程序适用于英联邦国家或与之订条约的国家。
Malgré des garanties internationales, l'Éthiopie a choisi de violer de manière flagrante le droit international et ses obligations découlant des traités signés solennellement.
尽管国际社会提供了担保,但是埃塞俄比亚还是蓄意悍然违背国际法及其庄严订的条约义务。
Cette exploitation se fera conformément aux termes du traité négocié l'année dernière avec l'Australie, qui entrera en vigueur lors de l'indépendance du Timor oriental.
这项开发工作将根据去年与澳大利亚订的条约的规定进行,该条约将于东帝汶独立时生效。
De même pouvaient-ils être expulsés du Maroc en vertu des traités passés entre le Maroc et les puissances occidentales; ibid., p. 40 à 42.
同样,他们还可根据摩洛哥与西国家
订的条约,被驱逐出摩洛哥(同上,第40-42页)。
L'extradition est essentiellement une obligation conventionnelle, de sorte que la discrétion de l'État est généralement limitée par les traités bilatéraux auquel il est partie.
引渡最主要是一项条约义务,因此,一个国家的酌处权通常受到其订的双边条约的限制。
Israël peut ainsi accorder son aide à des pays avec lesquels il n'a pas conclu de traité ou vice versa bénéficier de l'aide de ces pays.
因此,以色列能够而且实际上准许向未与以色列订条约的国家提供司法援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.
签订条约的政治背景也应加考虑。
Liste des pays avec lesquels l'Algérie a conclu un traité bilatéral d'extradition.
与阿尔及利亚签订双边引渡条约的单。
Leurs traités avec les États doivent être reconnus, observés et appliqués.
他们与签订的条约必须得到承认、遵守和执行。
Toutefois, les conditions politiques ne sont peut-être pas encore réunies pour pouvoir envisager un tel traité.
然而,实现签订一项条约的目标,也许在政治上还时机尚不成熟。
L'État successeur est un État tiers par rapport à tous les traités conclus par l'État prédécesseur.
继承对先前签订的所有条约而言是第三
。
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers.
与第一民族签订的条约应该规定进行定期审查,包括由第三进行审查。
L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.
提交人并没有表明更多的内容可显示与瑞士签订的条约第14条具有任意的性质。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者与被殖民者签订的条约无非是为了殖民者的利益进行剥夺的行为而已。
Le principe de réciprocité est appliqué et les divers traités et accords rendent possibles les échanges et l'action judiciaire.
互惠原则的范围很广,所签订的条约和协定规定可和提起法律诉讼。
Comment l'Éthiopie traite-t-elle les demandes d'extradition émanant de pays avec lesquels elle n'a pas conclu de traité d'extradition?
˙ 埃塞俄比亚如何处理未与埃塞俄比亚签订引渡条约提出的引渡请求?
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers, si possible.
与第一部落签订的条约应该规定进行定期审查,包括在可能的条件下由第三进行审查。
Interprétation des traités de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie, deuxième phase, C.I.J. Recueil 1950, p. 228.
对与保加利亚、匈牙利和罗马尼亚签订的和平条约的解释,第二阶段,际法院报告书,1950,p. 221, at p. 228。
Les conflits internes n'ont pas nécessairement d'effets sur des traités conclus entre deux États souverains sur la base de leurs libres intentions.
内冲突不一定影响两个主权
根据它们的自由意向签订的条约。
Dans certains pays, des pays en développement surtout, il règne un doute considérable quant à la valeur des contrats conclus par voie électronique.
发言人指出,一些、主要是发展中
对
过电子
式签订的条约的有效性尚有很大顾虑。
La procédure prévue en vertu de cette loi s'applique aux pays du Commonwealth ou à ceux avec lesquels le Lesotho a conclu un traité.
该法律的程序适用于英联邦或与之签订条约的
。
Malgré des garanties internationales, l'Éthiopie a choisi de violer de manière flagrante le droit international et ses obligations découlant des traités signés solennellement.
尽管际社会提供了担保,但是埃塞俄比亚还是蓄意悍然违背
际法及其庄严签订的条约义务。
Cette exploitation se fera conformément aux termes du traité négocié l'année dernière avec l'Australie, qui entrera en vigueur lors de l'indépendance du Timor oriental.
这项开发工作将根据去年与澳大利亚签订的条约的规定进行,该条约将于东帝汶独立时生效。
De même pouvaient-ils être expulsés du Maroc en vertu des traités passés entre le Maroc et les puissances occidentales; ibid., p. 40 à 42.
同样,他们还可根据摩洛哥与西签订的条约,被驱逐出摩洛哥(同上,第40-42页)。
L'extradition est essentiellement une obligation conventionnelle, de sorte que la discrétion de l'État est généralement limitée par les traités bilatéraux auquel il est partie.
引渡最主要是一项条约义务,因此,一个的酌处权
常受到其签订的双边条约的限制。
Israël peut ainsi accorder son aide à des pays avec lesquels il n'a pas conclu de traité ou vice versa bénéficier de l'aide de ces pays.
因此,色列能够而且实际上准许向未与
色列签订条约的
提供司法援助。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.
签订条约的政治背景以考虑。
Liste des pays avec lesquels l'Algérie a conclu un traité bilatéral d'extradition.
与阿尔及利亚签订双边引渡条约的国家名单。
Leurs traités avec les États doivent être reconnus, observés et appliqués.
他们与国家签订的条约必须得到承认、遵守和执行。
Toutefois, les conditions politiques ne sont peut-être pas encore réunies pour pouvoir envisager un tel traité.
然而,实现签订一项条约的目标,许在政治上还时机尚不成熟。
L'État successeur est un État tiers par rapport à tous les traités conclus par l'État prédécesseur.
继承国对先前签订的所有条约而言是第三国。
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers.
与第一民族签订的条约该规定进行定期审查,包括由第三
进行审查。
L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.
提交人并没有表明更多的内容可以显示与瑞士签订的条约第14条具有任意的性质。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者与被殖民者签订的条约无非是为了殖民者的利益进行剥夺的行为而已。
Le principe de réciprocité est appliqué et les divers traités et accords rendent possibles les échanges et l'action judiciaire.
互惠原则的范围很广,所签订的条约和协定规定可以通讯和提起法律诉讼。
Comment l'Éthiopie traite-t-elle les demandes d'extradition émanant de pays avec lesquels elle n'a pas conclu de traité d'extradition?
˙ 比亚如何处理未与
比亚签订引渡条约国家提出的引渡请求?
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers, si possible.
与第一部落签订的条约该规定进行定期审查,包括在可能的条件下由第三
进行审查。
Interprétation des traités de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie, deuxième phase, C.I.J. Recueil 1950, p. 228.
对与保利亚、匈牙利和罗马尼亚签订的和平条约的解释,第二阶段,国际法院报告书,1950,p. 221, at p. 228。
Les conflits internes n'ont pas nécessairement d'effets sur des traités conclus entre deux États souverains sur la base de leurs libres intentions.
国内冲突不一定影响两个主权国家根据它们的自由意向签订的条约。
Dans certains pays, des pays en développement surtout, il règne un doute considérable quant à la valeur des contrats conclus par voie électronique.
发言人指出,一些国家、主要是发展中国家对通过电子式签订的条约的有效性尚有很大顾虑。
La procédure prévue en vertu de cette loi s'applique aux pays du Commonwealth ou à ceux avec lesquels le Lesotho a conclu un traité.
该法律的程序适用于英联邦国家或与之签订条约的国家。
Malgré des garanties internationales, l'Éthiopie a choisi de violer de manière flagrante le droit international et ses obligations découlant des traités signés solennellement.
尽管国际社会提供了担保,但是比亚还是蓄意悍然违背国际法及其庄严签订的条约义务。
Cette exploitation se fera conformément aux termes du traité négocié l'année dernière avec l'Australie, qui entrera en vigueur lors de l'indépendance du Timor oriental.
这项开发工作将根据去年与澳大利亚签订的条约的规定进行,该条约将于东帝汶独立时生效。
De même pouvaient-ils être expulsés du Maroc en vertu des traités passés entre le Maroc et les puissances occidentales; ibid., p. 40 à 42.
同样,他们还可根据摩洛哥与西国家签订的条约,被驱逐出摩洛哥(同上,第40-42页)。
L'extradition est essentiellement une obligation conventionnelle, de sorte que la discrétion de l'État est généralement limitée par les traités bilatéraux auquel il est partie.
引渡最主要是一项条约义务,因此,一个国家的酌处权通常受到其签订的双边条约的限制。
Israël peut ainsi accorder son aide à des pays avec lesquels il n'a pas conclu de traité ou vice versa bénéficier de l'aide de ces pays.
因此,以色列能够而且实际上准许向未与以色列签订条约的国家提供司法援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le contexte politique dans lequel le traité a été conclu doit aussi être pris en considération.
签订条约的政治背景也应加以考虑。
Liste des pays avec lesquels l'Algérie a conclu un traité bilatéral d'extradition.
与阿尔及利亚签订双边引渡条约的国家名单。
Leurs traités avec les États doivent être reconnus, observés et appliqués.
他们与国家签订的条约必须得到承认、遵守和执。
Toutefois, les conditions politiques ne sont peut-être pas encore réunies pour pouvoir envisager un tel traité.
然而,实现签订一项条约的目标,也许在政治上还时机尚不成熟。
L'État successeur est un État tiers par rapport à tous les traités conclus par l'État prédécesseur.
继承国对先前签订的所有条约而言是第三国。
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers.
与第一民族签订的条约应该规期审查,包括由第三
审查。
L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.
提交人并有
明更多的内容可以显示与瑞士签订的条约第14条具有任意的性质。
Les traités conclus entre colonisateurs et colonisés n'ont été que des actes de dépossession au profit du colonisateur.
殖民者与被殖民者签订的条约无非是为了殖民者的利益剥夺的
为而已。
Le principe de réciprocité est appliqué et les divers traités et accords rendent possibles les échanges et l'action judiciaire.
互惠原则的范围很广,所签订的条约和协规
可以通讯和提起法律诉讼。
Comment l'Éthiopie traite-t-elle les demandes d'extradition émanant de pays avec lesquels elle n'a pas conclu de traité d'extradition?
˙ 埃塞俄比亚如何处理未与埃塞俄比亚签订引渡条约国家提出的引渡请求?
Les traités conclus avec les Premières nations devraient prévoir un réexamen périodique, y compris par des tiers, si possible.
与第一部落签订的条约应该规期审查,包括在可能的条件下由第三
审查。
Interprétation des traités de paix conclus avec la Bulgarie, la Hongrie et la Roumanie, deuxième phase, C.I.J. Recueil 1950, p. 228.
对与保加利亚、匈牙利和罗马尼亚签订的和平条约的解释,第二阶段,国际法院报告书,1950,p. 221, at p. 228。
Les conflits internes n'ont pas nécessairement d'effets sur des traités conclus entre deux États souverains sur la base de leurs libres intentions.
国内冲突不一影响两个主权国家根据它们的自由意向签订的条约。
Dans certains pays, des pays en développement surtout, il règne un doute considérable quant à la valeur des contrats conclus par voie électronique.
发言人指出,一些国家、主要是发展中国家对通过电子式签订的条约的有效性尚有很大顾虑。
La procédure prévue en vertu de cette loi s'applique aux pays du Commonwealth ou à ceux avec lesquels le Lesotho a conclu un traité.
该法律的程序适用于英联邦国家或与之签订条约的国家。
Malgré des garanties internationales, l'Éthiopie a choisi de violer de manière flagrante le droit international et ses obligations découlant des traités signés solennellement.
尽管国际社会提供了担保,但是埃塞俄比亚还是蓄意悍然违背国际法及其庄严签订的条约义务。
Cette exploitation se fera conformément aux termes du traité négocié l'année dernière avec l'Australie, qui entrera en vigueur lors de l'indépendance du Timor oriental.
这项开发工作将根据去年与澳大利亚签订的条约的规,该条约将于东帝汶独立时生效。
De même pouvaient-ils être expulsés du Maroc en vertu des traités passés entre le Maroc et les puissances occidentales; ibid., p. 40 à 42.
同样,他们还可根据摩洛哥与西国家签订的条约,被驱逐出摩洛哥(同上,第40-42页)。
L'extradition est essentiellement une obligation conventionnelle, de sorte que la discrétion de l'État est généralement limitée par les traités bilatéraux auquel il est partie.
引渡最主要是一项条约义务,因此,一个国家的酌处权通常受到其签订的双边条约的限制。
Israël peut ainsi accorder son aide à des pays avec lesquels il n'a pas conclu de traité ou vice versa bénéficier de l'aide de ces pays.
因此,以色列能够而且实际上准许向未与以色列签订条约的国家提供司法援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。