法语助手
  • 关闭

站在一旁

添加到生词本

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续一旁观看,实际上无所事事。

Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.

然而我们国际社会不幸无辜者受苦难作为不幸的旁观者而一旁,不愿卷入。

Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.

几名军官一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字流露出一阵惊慌。

Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.

我们同意有些人的观点,即国际社会不能一旁,对计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁观。

Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.

经济方面,我们一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站在一旁 的法语例句

用户正在搜索


超前的, 超前的距离, 超前电流, 超前角, 超前两公里, 超前支架法, 超强超短激光, 超强放大器, 超轻型系列, 超球,

相似单词


站在斗争的前列, 站在风口, 站在酒柜前喝, 站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡,

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续一旁观看,实际上无所事事。

Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.

然而我们国际社会不幸无辜者受苦难时,常常作不幸的旁观者而一旁,不愿卷入。

Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.

几名军官一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。

Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.

我们同意有些人的观点,即国际社会不能一旁,对数以千计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁观。

Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.

经济方面,我们一旁,无能看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站在一旁 的法语例句

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


站在斗争的前列, 站在风口, 站在酒柜前喝, 站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡,

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续一旁,实际上无所事事。

Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.

然而我们国际社会不幸无辜者受苦难时,常常作为不幸的旁观者而一旁,不愿卷入。

Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.

几名军官一旁,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。

Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.

我们同意有些人的观点,即国际社会不能一旁,对数以千计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁观。

Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.

经济方面,我们一旁,无能为力,贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站在一旁 的法语例句

用户正在搜索


超声(波), 超声波, 超声波测井, 超声波的, 超声波定位(法), 超声波焊, 超声波疗法, 超声波脑电图, 超声波清理, 超声波设备,

相似单词


站在斗争的前列, 站在风口, 站在酒柜前喝, 站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡,

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不继续一旁观看,实际上所事事。

Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.

然而我们国际社会不幸辜者受苦难时,常常作不幸的旁观者而一旁,不愿卷入。

Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.

几名军官一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。

Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.

我们同意有些人的观点,即国际社会不一旁,对数以千计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁观。

Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.

经济方面,我们一旁力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站在一旁 的法语例句

用户正在搜索


超声刀, 超声的, 超声发光现象(液体), 超声工程, 超声环境的研究, 超声回波描记术, 超声加工, 超声检测器, 超声检查, 超声水准仪,

相似单词


站在斗争的前列, 站在风口, 站在酒柜前喝, 站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡,

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续一旁观看,实上无所事事。

Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.

然而我们会不幸无辜者受苦难时,常常作为不幸的旁观者而一旁,不愿卷入。

Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.

几名军官一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。

Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.

我们同意有些人的观点,即会不能一旁数以千计人民的痛苦和苦难并和严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁观。

Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.

经济方面,我们一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷家日渐贫穷,而最富裕家则继续越来越富裕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站在一旁 的法语例句

用户正在搜索


超声振动, 超失速, 超施主, 超时, 超势, 超视粒, 超收, 超双曲的, 超俗, 超速,

相似单词


站在斗争的前列, 站在风口, 站在酒柜前喝, 站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡,

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续观看,实际上无所事事。

Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.

然而我们国际社会不幸无辜者受苦难时,常常作为不幸的观者而,不愿卷入。

Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.

几名军官看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出慌。

Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.

我们同意有些人的观点,即国际社会不能,对数以千计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利的行径袖手观。

Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.

经济方面,我们,无能为力,眼看着贸易条件进步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站在一旁 的法语例句

用户正在搜索


超同步电动机, 超统一, 超透明的, 超脱, 超脱尘世, 超脱现实, 超脱自己, 超椭圆的, 超椭圆体, 超外差,

相似单词


站在斗争的前列, 站在风口, 站在酒柜前喝, 站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡,

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续一旁观看,实际上无所事事。

Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.

然而我们国际社会不幸无辜者受苦难时,常常作为不幸的旁观者而一旁,不愿卷入。

Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.

几名军官一旁监看,他们充当证人,斯写字时流露出一阵惊慌。

Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.

我们同意有些人的观点,即国际社会不能一旁,对数以千计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁观。

Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.

经济方面,我们一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站在一旁 的法语例句

用户正在搜索


超温, 超温控制, 超温植物, 超文本, 超文本传送协议, 超稳定的, 超稳定性, 超我, 超无烟煤, 超武装,

相似单词


站在斗争的前列, 站在风口, 站在酒柜前喝, 站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡,

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝不能继续一旁观看,实际上无所事事。

Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.

然而我们国际社会不幸无辜者受苦难,常常作为不幸的旁观者而一旁,不愿卷入。

Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.

几名军官一旁监看,他们人,声称德雷福斯流露出一阵惊慌。

Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.

我们同意有些人的观点,即国际社会不能一旁,对数以千计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁观。

Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.

经济方面,我们一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站在一旁 的法语例句

用户正在搜索


超现实的事物, 超现实美术, 超现实派, 超现实主义, 超现实主义的, 超现实主义运动, 超现实主义者, 超限, 超限的, 超限货物,

相似单词


站在斗争的前列, 站在风口, 站在酒柜前喝, 站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡,

Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.

安理会绝能继续一旁观看,实际上无所事事。

Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.

然而我们国际社会无辜者受时,常常作为的旁观者而一旁愿卷入。

Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.

几名军官一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。

Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.

我们同意有些人的观点,即国际社会一旁,对数以千计人民的痛并对系统严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁观。

Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.

经济方面,我们一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 站在一旁 的法语例句

用户正在搜索


超型性, 超压, 超压缩发动机, 超压调节器, 超盐度的, 超验, 超氧化钾, 超氧化物, 超氧化物歧化酶, 超一流,

相似单词


站在斗争的前列, 站在风口, 站在酒柜前喝, 站在某人一边, 站在阳台上, 站在一旁, 站在一旁观看, 站长, 站着, 站着打瞌睡,