法语助手
  • 关闭

空中走廊

添加到生词本

couloir aérien
corridoir
corridor 法 语 助 手

Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.

最初的发病区离玛雅国际非常近。

Les vols administratifs se sont poursuivis dans des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

行政航班继续沿着黑海上空专门指定的飞行。

Des progrès sensibles ont aussi été réalisés en vue de permettre à la MINUEE d'ouvrir un couloir aérien.

在助使埃厄特派团能够开放一道方面也取得了良好的进展。

Mais un couloir aérien est tout aussi essentiel pour le déploiement immédiat de la MINUEE et il faut donc l'ouvrir sur-le-champ.

对于埃厄特派团的迅速部署至关重要,应该

Le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays.

安理会还呼吁在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间无需绕道其他国家的安全的

Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba.

安全理事会成员再次吁请两国尽早在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴间直接

Ils ont appelé les deux parties à régler toutes les autres questions en suspens, notamment la création d'un couloir aérien direct à haute altitude entre les deux capitales.

成员们呼吁双方解所有其他未问题,包括在两国首都之间设一条直接的高空

Les membres du Conseil notent avec préoccupation que les parties n'ont pas encore résolu la question du couloir aérien entre Addis-Abeba et Asmara et demandent aux parties de résoudre cette question d'urgence.

安全理事会成员关注地指出,双方尚未解亚的斯亚贝巴与阿斯马拉间的问题,吁请它们紧急着手解此问题。

Sur ce montant, US$ 9 612 234 correspondaient au montant que Philippine Airlines ("PAL") aurait facturé pour la mise en place d'un pont aérien destiné à évacuer les ressortissants philippins de la zone du golfe Persique.

9 612 234美元为菲律宾航空公司收取的有关以便从波斯湾地区撤离菲律宾国民的费用。

De même, les patrouilles opérationnelles héliportées restent interrompues en raison de problèmes de sécurité de longue date; les vols administratifs se sont poursuivis par des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

同样,由于长期存在对安全的关切,直升机业务巡逻仍然暂停;黑海上空沿特别指定的行政飞行一直在继续。

La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.

犯罪集团私可卡因和海洛因,经墨西哥陆路,沿墨西哥东西海岸和加勒比地区海路,此外也经由国际

De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.

联合国在努巴山发起了一项综合救济善后方案,但因进入叛军控制区的问题而受到阻碍。

À cet égard, il convient de signaler le travail accompli par la Commission de tracé des frontières, l'établissement du couloir aérien et la signature de l'accord portant sur le statut des forces par l'une des parties.

在这方面,我们谨强调边界委员会的活动、和两方之一签署部队地位协定。

Il faut aussi prêter attention aux traités relatifs aux transports internationaux, comme les accords sur les services aériens, afin que le trafic aérien international ne soit pas indûment perturbé par le déclenchement d'hostilités dans un pays possédant des corridors aériens critiques pour l'aviation internationale.

也应当注意处理国际交通运输的条约,例如航空服务协定,有的国家拥有对国际航空非常重要的,不能使国际航空交通因这个国家爆发敌对行动而受到不当的干扰。

En supposant que la désorbitation se déroule comme prévu, des fragments de Mir atteindront la surface terrestre dans une région équatoriale inhabitée du Pacifique Sud, à bonne distance des routes maritimes et aériennes. Selon les prévisions actuelles, l'impact pourrait avoir lieu aux points suivants

假设和平号空间站脱离轨道的操控按计划完成,其碎片将坠落在远离海上航道和的南太平洋无人居住的海域。

Nous estimons également que la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara, pour garantir la liberté de circulation des vols de la MINUEE, et la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Érythrée et l'ONU permettraient aussi de renforcer le processus de paix.

我们还认为,在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间直接以确保联埃厄特派团的飞行自由,以及完成厄特里亚与联合国之间的部队协定的必要地位,也将加强该进程。

« Toute infraction à la réglementation internationale sur les transports aériens, telle que l'entrée ou la sortie du territoire albanais sans permis de vol, au mépris des couloirs aériens, des sites d'atterrissage ou de l'altitude de croisière fixée, est passible d'une amende ou d'une peine de prison pouvant atteindre cinq ans. »

“凡违反国际飞行规则的行为者,诸如没有飞行许可而进入或离开阿尔巴尼亚共和国领空、无视航道、着陆地、或指定的巡航高度,处以罚金或五年以下监禁”。

Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).

在举行协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼吁两国尽早在阿斯马拉和亚的斯亚贝巴之间直接的;并敦促双方尤其是厄特里亚签署部队地位协定,确保埃厄特派团的行动自由(见附件四)。

Nous avions récemment participé à une reconnaissance stratégique de la région avec nos collègues néerlandais et il découlait de cette visite que l'Organisation des Nations Unies serait confrontée à de nombreux défis, allant du danger que représentent les mines terrestres, comme l'a souligné le Secrétaire général, au besoin urgent d'ouvrir des couloirs aériens pour faciliter les mouvements de la MINUEE et à la conclusion rapide d'un accord sur le statut des forces.

我们最近与我们的荷兰同事一起,参加了对该区域的战略侦察,从那次巡查显然看出,联合国将面临众多的挑战,无论是秘书长强调的地雷造成的威胁,或是迫切需要开通以便于埃厄特派团的行动,或是尽早缔结《部队地位协定》。

Le Conseil engage les parties à coopérer sans réserve et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, notamment par le redéploiement complet des troupes conformément à l'Accord d'Alger, la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara afin d'assurer la liberté de mouvement des vols de la MINUEE, ainsi que la conclusion des accords sur le statut des forces nécessaires, notamment la désignation de lieux d'implantation appropriés pour la MINUEE.

“安全理事会促请双方在埃厄特派团执行任务时充分和迅速地同特派团合作,包括依照《阿尔及尔协定》完成双方部队的重新部署,在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间直接,以确保埃厄特派团航班的行动自由,并订必要的《部队地位协定》,包括确定特派团的适当宿营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空中走廊 的法语例句

用户正在搜索


bartavelle, Bartet, Barth, Barthélemy, Barthez, barthite, bartholinite, Bartholomé, bartholomite, Barthou,

相似单词


空中战术, 空中侦察, 空中之王, 空中支援, 空中主权, 空中走廊, 空重, 空重车, 空竹, 空柱螺属,
couloir aérien
corridoir
corridor 法 语 助 手

Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.

最初发病区离玛雅国际中走廊非常近。

Les vols administratifs se sont poursuivis dans des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

行政航班继续沿着黑海上专门指定中走廊飞行。

Des progrès sensibles ont aussi été réalisés en vue de permettre à la MINUEE d'ouvrir un couloir aérien.

在助使埃厄特派能够开放一道中走廊方面也取得了良好进展。

Mais un couloir aérien est tout aussi essentiel pour le déploiement immédiat de la MINUEE et il faut donc l'ouvrir sur-le-champ.

中走廊对于埃厄特派速部署至关重要,应该

Le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays.

安理会还呼吁在亚斯亚贝巴和阿斯马拉之间无需绕道其他国家安全中走廊

Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba.

安全理事会成员再次吁请两国尽早在阿斯马拉与亚斯亚贝巴间直接中走廊

Ils ont appelé les deux parties à régler toutes les autres questions en suspens, notamment la création d'un couloir aérien direct à haute altitude entre les deux capitales.

成员们呼吁双方解所有其他未问题,包括在两国首都之间设一条直接中走廊

Les membres du Conseil notent avec préoccupation que les parties n'ont pas encore résolu la question du couloir aérien entre Addis-Abeba et Asmara et demandent aux parties de résoudre cette question d'urgence.

安全理事会成员关注地指出,双方尚未解斯亚贝巴与阿斯马拉间中走廊问题,吁请它们紧急着手解此问题。

Sur ce montant, US$ 9 612 234 correspondaient au montant que Philippine Airlines ("PAL") aurait facturé pour la mise en place d'un pont aérien destiné à évacuer les ressortissants philippins de la zone du golfe Persique.

其中9 612 234美元为菲律宾航公司收取有关中走廊以便从波斯湾地区撤离菲律宾国民费用。

De même, les patrouilles opérationnelles héliportées restent interrompues en raison de problèmes de sécurité de longue date; les vols administratifs se sont poursuivis par des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

同样,由于长期存在对安全关切,直升机业务巡逻仍然暂停;黑海上沿特别指定中走廊行政飞行一直在继续。

La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.

犯罪集走私可卡因和海洛因,经墨西哥走陆路,沿墨西哥东西海岸和加勒比地区走海路,此外也经由国际中走廊

De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.

联合国在努巴山发起了一项综合救济善后方案,但因进入叛军控制区中走廊问题而受到阻碍。

À cet égard, il convient de signaler le travail accompli par la Commission de tracé des frontières, l'établissement du couloir aérien et la signature de l'accord portant sur le statut des forces par l'une des parties.

在这方面,我们谨强调边界委员会活动、中走廊和两方之一签署部队地位协定。

Il faut aussi prêter attention aux traités relatifs aux transports internationaux, comme les accords sur les services aériens, afin que le trafic aérien international ne soit pas indûment perturbé par le déclenchement d'hostilités dans un pays possédant des corridors aériens critiques pour l'aviation internationale.

也应当注意处理国际交通运输条约,例如航服务协定,有国家拥有对国际航非常重要中走廊,不能使国际航交通因这个国家爆发敌对行动而受到不当干扰。

En supposant que la désorbitation se déroule comme prévu, des fragments de Mir atteindront la surface terrestre dans une région équatoriale inhabitée du Pacifique Sud, à bonne distance des routes maritimes et aériennes. Selon les prévisions actuelles, l'impact pourrait avoir lieu aux points suivants

假设和平号间站脱离轨道操控按计划完成,其碎片将坠落在远离海上航道和中走廊南太平洋无人居住海域。

Nous estimons également que la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara, pour garantir la liberté de circulation des vols de la MINUEE, et la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Érythrée et l'ONU permettraient aussi de renforcer le processus de paix.

我们还认为,在亚斯亚贝巴和阿斯马拉之间直接中走廊以确保联埃厄特派飞行自由,以及完成厄特里亚与联合国之间部队协定必要地位,也将加强该进程。

« Toute infraction à la réglementation internationale sur les transports aériens, telle que l'entrée ou la sortie du territoire albanais sans permis de vol, au mépris des couloirs aériens, des sites d'atterrissage ou de l'altitude de croisière fixée, est passible d'une amende ou d'une peine de prison pouvant atteindre cinq ans. »

“凡违反国际飞行规则行为者,诸如没有飞行许可而进入或离开阿尔巴尼亚共和国领、无视航道、着陆地、中走廊或指定巡航高度,处以罚金或五年以下监禁”。

Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).

在举行协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼吁两国尽早在阿斯马拉和亚斯亚贝巴之间直接中走廊;并敦促双方尤其是厄特里亚签署部队地位协定,确保埃厄特派行动自由(见附件四)。

Nous avions récemment participé à une reconnaissance stratégique de la région avec nos collègues néerlandais et il découlait de cette visite que l'Organisation des Nations Unies serait confrontée à de nombreux défis, allant du danger que représentent les mines terrestres, comme l'a souligné le Secrétaire général, au besoin urgent d'ouvrir des couloirs aériens pour faciliter les mouvements de la MINUEE et à la conclusion rapide d'un accord sur le statut des forces.

我们最近与我们荷兰同事一起,参加了对该区域战略侦察,从那次巡查中显然看出,联合国将面临众多挑战,即无论是秘书长强调地雷造成威胁,或是迫切需要开通中走廊以便于埃厄特派行动,或是尽早缔结《部队地位协定》。

Le Conseil engage les parties à coopérer sans réserve et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, notamment par le redéploiement complet des troupes conformément à l'Accord d'Alger, la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara afin d'assurer la liberté de mouvement des vols de la MINUEE, ainsi que la conclusion des accords sur le statut des forces nécessaires, notamment la désignation de lieux d'implantation appropriés pour la MINUEE.

“安全理事会促请双方在埃厄特派执行任务时充分和速地同特派合作,包括依照《阿尔及尔协定》完成双方部队重新部署,在亚斯亚贝巴和阿斯马拉之间直接中走廊,以确保埃厄特派航班行动自由,并订必要《部队地位协定》,包括确定特派适当宿营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空中走廊 的法语例句

用户正在搜索


barycentre, barycentremètre, barycentrique, barye, baryécoïe, baryglossie, barygyroscope, barylalie, barylite, barymètre,

相似单词


空中战术, 空中侦察, 空中之王, 空中支援, 空中主权, 空中走廊, 空重, 空重车, 空竹, 空柱螺属,
couloir aérien
corridoir
corridor 法 语 助 手

Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.

最初的发病区离玛雅国际空中走廊非常近。

Les vols administratifs se sont poursuivis dans des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

行政航班继续沿黑海上空专门指定的空中走廊飞行。

Des progrès sensibles ont aussi été réalisés en vue de permettre à la MINUEE d'ouvrir un couloir aérien.

在助使埃厄特派团能够开放一道空中走廊方面也取得了良好的进展。

Mais un couloir aérien est tout aussi essentiel pour le déploiement immédiat de la MINUEE et il faut donc l'ouvrir sur-le-champ.

空中走廊对于埃厄特派团的迅速部署至关重要,应该立即建立。

Le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays.

安理会还呼吁在的斯和阿斯马拉之间立即建立无需绕道其他国家的安全的空中走廊

Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba.

安全理事会成员再次吁请两国尽早在阿斯马拉与的斯间建立直接空中走廊

Ils ont appelé les deux parties à régler toutes les autres questions en suspens, notamment la création d'un couloir aérien direct à haute altitude entre les deux capitales.

成员们呼吁双方解所有其他未问题,包括在两国首都之间设立一条直接的高空空中走廊

Les membres du Conseil notent avec préoccupation que les parties n'ont pas encore résolu la question du couloir aérien entre Addis-Abeba et Asmara et demandent aux parties de résoudre cette question d'urgence.

安全理事会成员关注地指出,双方尚未解的斯与阿斯马拉间空中走廊的问题,吁请它们手解此问题。

Sur ce montant, US$ 9 612 234 correspondaient au montant que Philippine Airlines ("PAL") aurait facturé pour la mise en place d'un pont aérien destiné à évacuer les ressortissants philippins de la zone du golfe Persique.

其中9 612 234美元为菲律宾航空公司收取的有关建立空中走廊以便从波斯湾地区撤离菲律宾国民的费用。

De même, les patrouilles opérationnelles héliportées restent interrompues en raison de problèmes de sécurité de longue date; les vols administratifs se sont poursuivis par des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

同样,由于长期存在对安全的关切,直升机业务巡逻仍然暂停;黑海上空沿特别指定空中走廊的行政飞行一直在继续。

La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.

犯罪集团走私可卡因和海洛因,经墨西哥走陆路,沿墨西哥东西海岸和加勒比地区走海路,此外也经由国际空中走廊

De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.

联合国在努山发起了一项综合救济善后方案,但因进入叛军控制区的空中走廊问题而受到阻碍。

À cet égard, il convient de signaler le travail accompli par la Commission de tracé des frontières, l'établissement du couloir aérien et la signature de l'accord portant sur le statut des forces par l'une des parties.

在这方面,我们谨强调边界委员会的活动、建立空中走廊和两方之一签署部队地位协定。

Il faut aussi prêter attention aux traités relatifs aux transports internationaux, comme les accords sur les services aériens, afin que le trafic aérien international ne soit pas indûment perturbé par le déclenchement d'hostilités dans un pays possédant des corridors aériens critiques pour l'aviation internationale.

也应当注意处理国际交通运输的条约,例如航空服务协定,有的国家拥有对国际航空非常重要的空中走廊,不能使国际航空交通因这个国家爆发敌对行动而受到不当的干扰。

En supposant que la désorbitation se déroule comme prévu, des fragments de Mir atteindront la surface terrestre dans une région équatoriale inhabitée du Pacifique Sud, à bonne distance des routes maritimes et aériennes. Selon les prévisions actuelles, l'impact pourrait avoir lieu aux points suivants

假设和平号空间站脱离轨道的操控按计划完成,其碎片将坠落在远离海上航道和空中走廊的南太平洋无人居住的海域。

Nous estimons également que la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara, pour garantir la liberté de circulation des vols de la MINUEE, et la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Érythrée et l'ONU permettraient aussi de renforcer le processus de paix.

我们还认为,在的斯和阿斯马拉之间建立直接空中走廊以确保联埃厄特派团的飞行自由,以及完成厄立特里与联合国之间的部队协定的必要地位,也将加强该进程。

« Toute infraction à la réglementation internationale sur les transports aériens, telle que l'entrée ou la sortie du territoire albanais sans permis de vol, au mépris des couloirs aériens, des sites d'atterrissage ou de l'altitude de croisière fixée, est passible d'une amende ou d'une peine de prison pouvant atteindre cinq ans. »

“凡违反国际飞行规则的行为者,诸如没有飞行许可而进入或离开阿尔共和国领空、无视航道、陆地、空中走廊或指定的巡航高度,处以罚金或五年以下监禁”。

Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).

在举行协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼吁两国尽早在阿斯马拉和的斯之间建立直接的空中走廊;并敦促双方尤其是厄立特里签署部队地位协定,确保埃厄特派团的行动自由(见附件四)。

Nous avions récemment participé à une reconnaissance stratégique de la région avec nos collègues néerlandais et il découlait de cette visite que l'Organisation des Nations Unies serait confrontée à de nombreux défis, allant du danger que représentent les mines terrestres, comme l'a souligné le Secrétaire général, au besoin urgent d'ouvrir des couloirs aériens pour faciliter les mouvements de la MINUEE et à la conclusion rapide d'un accord sur le statut des forces.

我们最近与我们的荷兰同事一起,参加了对该区域的战略侦察,从那次巡查中显然看出,联合国将面临众多的挑战,即无论是秘书长强调的地雷造成的威胁,或是迫切需要开通空中走廊以便于埃厄特派团的行动,或是尽早缔结《部队地位协定》。

Le Conseil engage les parties à coopérer sans réserve et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, notamment par le redéploiement complet des troupes conformément à l'Accord d'Alger, la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara afin d'assurer la liberté de mouvement des vols de la MINUEE, ainsi que la conclusion des accords sur le statut des forces nécessaires, notamment la désignation de lieux d'implantation appropriés pour la MINUEE.

“安全理事会促请双方在埃厄特派团执行任务时充分和迅速地同特派团合作,包括依照《阿尔及尔协定》完成双方部队的重新部署,在的斯和阿斯马拉之间建立直接空中走廊,以确保埃厄特派团航班的行动自由,并订立必要的《部队地位协定》,包括确定特派团的适当宿营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空中走廊 的法语例句

用户正在搜索


barythymie, barytifère, barytine, barytique, barytite, barytoanglésite, barytocalcite, barytocélestine, barytofeld, barytolamprophyllite,

相似单词


空中战术, 空中侦察, 空中之王, 空中支援, 空中主权, 空中走廊, 空重, 空重车, 空竹, 空柱螺属,
couloir aérien
corridoir
corridor 法 语 助 手

Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.

最初的发病区离玛雅国际空中走廊非常近。

Les vols administratifs se sont poursuivis dans des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

行政航班继续沿着黑海上空专门指定的空中走廊飞行。

Des progrès sensibles ont aussi été réalisés en vue de permettre à la MINUEE d'ouvrir un couloir aérien.

在助使埃厄特派团能够开放空中走廊方面也取得了良好的进展。

Mais un couloir aérien est tout aussi essentiel pour le déploiement immédiat de la MINUEE et il faut donc l'ouvrir sur-le-champ.

空中走廊对于埃厄特派团的迅速部署至关重要,应该即建

Le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays.

安理会还呼吁在的斯和阿斯马拉之间即建无需绕道其他国家的安全的空中走廊

Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba.

安全理事会成员再次吁请两国尽早在阿斯马拉与的斯间建直接空中走廊

Ils ont appelé les deux parties à régler toutes les autres questions en suspens, notamment la création d'un couloir aérien direct à haute altitude entre les deux capitales.

成员们呼吁双方解所有其他未问题,包括在两国首都之间条直接的高空空中走廊

Les membres du Conseil notent avec préoccupation que les parties n'ont pas encore résolu la question du couloir aérien entre Addis-Abeba et Asmara et demandent aux parties de résoudre cette question d'urgence.

安全理事会成员关注地指出,双方尚未解的斯与阿斯马拉间空中走廊的问题,吁请它们紧急着手解此问题。

Sur ce montant, US$ 9 612 234 correspondaient au montant que Philippine Airlines ("PAL") aurait facturé pour la mise en place d'un pont aérien destiné à évacuer les ressortissants philippins de la zone du golfe Persique.

其中9 612 234美元为菲律宾航空公司收取的有关建空中走廊以便从波斯湾地区撤离菲律宾国民的费用。

De même, les patrouilles opérationnelles héliportées restent interrompues en raison de problèmes de sécurité de longue date; les vols administratifs se sont poursuivis par des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

同样,由于长期存在对安全的关切,直升机业务巡逻仍然暂停;黑海上空沿特别指定空中走廊的行政飞行直在继续。

La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.

犯罪集团走私可卡因和海洛因,经墨西哥走陆路,沿墨西哥东西海岸和加勒比地区走海路,此外也经由国际空中走廊

De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.

联合国在努山发起了项综合救济善后方案,但因进入叛军控制区的空中走廊问题而受到阻碍。

À cet égard, il convient de signaler le travail accompli par la Commission de tracé des frontières, l'établissement du couloir aérien et la signature de l'accord portant sur le statut des forces par l'une des parties.

在这方面,我们谨强调边界委员会的活动、建空中走廊和两方之签署部队地位协定。

Il faut aussi prêter attention aux traités relatifs aux transports internationaux, comme les accords sur les services aériens, afin que le trafic aérien international ne soit pas indûment perturbé par le déclenchement d'hostilités dans un pays possédant des corridors aériens critiques pour l'aviation internationale.

也应当注意处理国际交通运输的条约,例如航空服务协定,有的国家拥有对国际航空非常重要的空中走廊,不能使国际航空交通因这个国家爆发敌对行动而受到不当的干扰。

En supposant que la désorbitation se déroule comme prévu, des fragments de Mir atteindront la surface terrestre dans une région équatoriale inhabitée du Pacifique Sud, à bonne distance des routes maritimes et aériennes. Selon les prévisions actuelles, l'impact pourrait avoir lieu aux points suivants

和平号空间站脱离轨道的操控按计划完成,其碎片将坠落在远离海上航道和空中走廊的南太平洋无人居住的海域。

Nous estimons également que la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara, pour garantir la liberté de circulation des vols de la MINUEE, et la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Érythrée et l'ONU permettraient aussi de renforcer le processus de paix.

我们还认为,在的斯和阿斯马拉之间建直接空中走廊以确保联埃厄特派团的飞行自由,以及完成厄特里与联合国之间的部队协定的必要地位,也将加强该进程。

« Toute infraction à la réglementation internationale sur les transports aériens, telle que l'entrée ou la sortie du territoire albanais sans permis de vol, au mépris des couloirs aériens, des sites d'atterrissage ou de l'altitude de croisière fixée, est passible d'une amende ou d'une peine de prison pouvant atteindre cinq ans. »

“凡违反国际飞行规则的行为者,诸如没有飞行许可而进入或离开阿尔共和国领空、无视航道、着陆地、空中走廊或指定的巡航高度,处以罚金或五年以下监禁”。

Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).

在举行协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼吁两国尽早在阿斯马拉和的斯之间建直接的空中走廊;并敦促双方尤其是厄特里签署部队地位协定,确保埃厄特派团的行动自由(见附件四)。

Nous avions récemment participé à une reconnaissance stratégique de la région avec nos collègues néerlandais et il découlait de cette visite que l'Organisation des Nations Unies serait confrontée à de nombreux défis, allant du danger que représentent les mines terrestres, comme l'a souligné le Secrétaire général, au besoin urgent d'ouvrir des couloirs aériens pour faciliter les mouvements de la MINUEE et à la conclusion rapide d'un accord sur le statut des forces.

我们最近与我们的荷兰同事起,参加了对该区域的战略侦察,从那次巡查中显然看出,联合国将面临众多的挑战,即无论是秘书长强调的地雷造成的威胁,或是迫切需要开通空中走廊以便于埃厄特派团的行动,或是尽早缔结《部队地位协定》。

Le Conseil engage les parties à coopérer sans réserve et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, notamment par le redéploiement complet des troupes conformément à l'Accord d'Alger, la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara afin d'assurer la liberté de mouvement des vols de la MINUEE, ainsi que la conclusion des accords sur le statut des forces nécessaires, notamment la désignation de lieux d'implantation appropriés pour la MINUEE.

“安全理事会促请双方在埃厄特派团执行任务时充分和迅速地同特派团合作,包括依照《阿尔及尔协定》完成双方部队的重新部署,在的斯和阿斯马拉之间建直接空中走廊,以确保埃厄特派团航班的行动自由,并订必要的《部队地位协定》,包括确定特派团的适当宿营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空中走廊 的法语例句

用户正在搜索


basal, basale, basaliome, basalte, basaltiforme, basaltique, basaltite, basaltjaspe, basaltoïde, basalttuff,

相似单词


空中战术, 空中侦察, 空中之王, 空中支援, 空中主权, 空中走廊, 空重, 空重车, 空竹, 空柱螺属,
couloir aérien
corridoir
corridor 法 语 助 手

Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.

最初的发病区离玛雅国际空中走廊非常近。

Les vols administratifs se sont poursuivis dans des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

行政航班继续沿着黑海上空专门指定的空中走廊飞行。

Des progrès sensibles ont aussi été réalisés en vue de permettre à la MINUEE d'ouvrir un couloir aérien.

在助使埃厄特派团能够开放一道空中走廊方面也取得了良好的进展。

Mais un couloir aérien est tout aussi essentiel pour le déploiement immédiat de la MINUEE et il faut donc l'ouvrir sur-le-champ.

空中走廊对于埃厄特派团的迅速部署至关重要,应该立即建立。

Le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays.

安理会还呼在亚的亚贝巴和阿之间立即建立无需绕道其他国家的安全的空中走廊

Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba.

安全理事会成员再次两国尽早在阿与亚的亚贝巴间建立直接空中走廊

Ils ont appelé les deux parties à régler toutes les autres questions en suspens, notamment la création d'un couloir aérien direct à haute altitude entre les deux capitales.

成员们呼双方解所有其他未,包括在两国首都之间设立一条直接的高空空中走廊

Les membres du Conseil notent avec préoccupation que les parties n'ont pas encore résolu la question du couloir aérien entre Addis-Abeba et Asmara et demandent aux parties de résoudre cette question d'urgence.

安全理事会成员关注地指出,双方尚未解亚的亚贝巴与阿空中走廊的问它们紧急着手解此问

Sur ce montant, US$ 9 612 234 correspondaient au montant que Philippine Airlines ("PAL") aurait facturé pour la mise en place d'un pont aérien destiné à évacuer les ressortissants philippins de la zone du golfe Persique.

其中9 612 234美元为菲律宾航空公司收取的有关建立空中走廊以便从波湾地区撤离菲律宾国民的费用。

De même, les patrouilles opérationnelles héliportées restent interrompues en raison de problèmes de sécurité de longue date; les vols administratifs se sont poursuivis par des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

同样,由于长期存在对安全的关切,直升机业务巡逻仍然暂停;黑海上空沿特别指定空中走廊的行政飞行一直在继续。

La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.

犯罪集团走私可卡因和海洛因,经墨西哥走陆路,沿墨西哥东西海岸和加勒比地区走海路,此外也经由国际空中走廊

De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.

联合国在努巴山发起了一项综合救济善后方案,但因进入叛军控制区的空中走廊而受到阻碍。

À cet égard, il convient de signaler le travail accompli par la Commission de tracé des frontières, l'établissement du couloir aérien et la signature de l'accord portant sur le statut des forces par l'une des parties.

在这方面,我们谨强调边界委员会的活动、建立空中走廊和两方之一签署部队地位协定。

Il faut aussi prêter attention aux traités relatifs aux transports internationaux, comme les accords sur les services aériens, afin que le trafic aérien international ne soit pas indûment perturbé par le déclenchement d'hostilités dans un pays possédant des corridors aériens critiques pour l'aviation internationale.

也应当注意处理国际交通运输的条约,例如航空服务协定,有的国家拥有对国际航空非常重要的空中走廊,不能使国际航空交通因这个国家爆发敌对行动而受到不当的干扰。

En supposant que la désorbitation se déroule comme prévu, des fragments de Mir atteindront la surface terrestre dans une région équatoriale inhabitée du Pacifique Sud, à bonne distance des routes maritimes et aériennes. Selon les prévisions actuelles, l'impact pourrait avoir lieu aux points suivants

假设和平号空间站脱离轨道的操控按计划完成,其碎片将坠落在远离海上航道和空中走廊的南太平洋无人居住的海域。

Nous estimons également que la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara, pour garantir la liberté de circulation des vols de la MINUEE, et la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Érythrée et l'ONU permettraient aussi de renforcer le processus de paix.

我们还认为,在亚的亚贝巴和阿之间建立直接空中走廊以确保联埃厄特派团的飞行自由,以及完成厄立特里亚与联合国之间的部队协定的必要地位,也将加强该进程。

« Toute infraction à la réglementation internationale sur les transports aériens, telle que l'entrée ou la sortie du territoire albanais sans permis de vol, au mépris des couloirs aériens, des sites d'atterrissage ou de l'altitude de croisière fixée, est passible d'une amende ou d'une peine de prison pouvant atteindre cinq ans. »

“凡违反国际飞行规则的行为者,诸如没有飞行许可而进入或离开阿尔巴尼亚共和国领空、无视航道、着陆地、空中走廊或指定的巡航高度,处以罚金或五年以下监禁”。

Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).

在举行协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼两国尽早在阿和亚的亚贝巴之间建立直接的空中走廊;并敦促双方尤其是厄立特里亚签署部队地位协定,确保埃厄特派团的行动自由(见附件四)。

Nous avions récemment participé à une reconnaissance stratégique de la région avec nos collègues néerlandais et il découlait de cette visite que l'Organisation des Nations Unies serait confrontée à de nombreux défis, allant du danger que représentent les mines terrestres, comme l'a souligné le Secrétaire général, au besoin urgent d'ouvrir des couloirs aériens pour faciliter les mouvements de la MINUEE et à la conclusion rapide d'un accord sur le statut des forces.

我们最近与我们的荷兰同事一起,参加了对该区域的战略侦察,从那次巡查中显然看出,联合国将面临众多的挑战,即无论是秘书长强调的地雷造成的威胁,或是迫切需要开通空中走廊以便于埃厄特派团的行动,或是尽早缔结《部队地位协定》。

Le Conseil engage les parties à coopérer sans réserve et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, notamment par le redéploiement complet des troupes conformément à l'Accord d'Alger, la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara afin d'assurer la liberté de mouvement des vols de la MINUEE, ainsi que la conclusion des accords sur le statut des forces nécessaires, notamment la désignation de lieux d'implantation appropriés pour la MINUEE.

“安全理事会促双方在埃厄特派团执行任务时充分和迅速地同特派团合作,包括依照《阿尔及尔协定》完成双方部队的重新部署,在亚的亚贝巴和阿之间建立直接空中走廊,以确保埃厄特派团航班的行动自由,并订立必要的《部队地位协定》,包括确定特派团的适当宿营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空中走廊 的法语例句

用户正在搜索


basculant, basculateur, bascule, basculement, basculer, basculeur, bas-de-chausse, bas-de-chausses, Basdevant, base,

相似单词


空中战术, 空中侦察, 空中之王, 空中支援, 空中主权, 空中走廊, 空重, 空重车, 空竹, 空柱螺属,
couloir aérien
corridoir
corridor 法 语 助 手

Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.

最初的发病区离玛雅国际中走廊非常近。

Les vols administratifs se sont poursuivis dans des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

行政航班继续着黑海上指定的中走廊飞行。

Des progrès sensibles ont aussi été réalisés en vue de permettre à la MINUEE d'ouvrir un couloir aérien.

在助使埃厄派团能够开放一道中走廊方面也取得了良好的进展。

Mais un couloir aérien est tout aussi essentiel pour le déploiement immédiat de la MINUEE et il faut donc l'ouvrir sur-le-champ.

中走廊对于埃厄派团的迅速部署至关重要,应该立即建立。

Le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays.

安理会还呼吁在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间立即建立无需绕道其他国家的安全的中走廊

Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba.

安全理事会成员再次吁请两国尽早在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴间建立直接中走廊

Ils ont appelé les deux parties à régler toutes les autres questions en suspens, notamment la création d'un couloir aérien direct à haute altitude entre les deux capitales.

成员们呼吁双方解所有其他未问题,包括在两国首都之间设立一条直接的高中走廊

Les membres du Conseil notent avec préoccupation que les parties n'ont pas encore résolu la question du couloir aérien entre Addis-Abeba et Asmara et demandent aux parties de résoudre cette question d'urgence.

安全理事会成员关注地指出,双方尚未解亚的斯亚贝巴与阿斯马拉间中走廊的问题,吁请它们紧急着手解此问题。

Sur ce montant, US$ 9 612 234 correspondaient au montant que Philippine Airlines ("PAL") aurait facturé pour la mise en place d'un pont aérien destiné à évacuer les ressortissants philippins de la zone du golfe Persique.

其中9 612 234美元为菲律宾航公司收取的有关建立中走廊以便从波斯湾地区撤离菲律宾国民的费用。

De même, les patrouilles opérationnelles héliportées restent interrompues en raison de problèmes de sécurité de longue date; les vols administratifs se sont poursuivis par des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

同样,由于长期存在对安全的关切,直升机业务巡逻仍然暂停;黑海上别指定中走廊的行政飞行一直在继续。

La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.

犯罪集团走私可卡因和海洛因,经墨西哥走陆路,墨西哥东西海岸和加勒比地区走海路,此外也经由国际中走廊

De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.

联合国在努巴山发起了一项综合救济善后方案,但因进入叛军控制区的中走廊问题而受到阻碍。

À cet égard, il convient de signaler le travail accompli par la Commission de tracé des frontières, l'établissement du couloir aérien et la signature de l'accord portant sur le statut des forces par l'une des parties.

在这方面,我们谨强调边界委员会的活动、建立中走廊和两方之一签署部队地位协定。

Il faut aussi prêter attention aux traités relatifs aux transports internationaux, comme les accords sur les services aériens, afin que le trafic aérien international ne soit pas indûment perturbé par le déclenchement d'hostilités dans un pays possédant des corridors aériens critiques pour l'aviation internationale.

也应当注意处理国际交通运输的条约,例如航服务协定,有的国家拥有对国际航非常重要的中走廊,不能使国际航交通因这个国家爆发敌对行动而受到不当的干扰。

En supposant que la désorbitation se déroule comme prévu, des fragments de Mir atteindront la surface terrestre dans une région équatoriale inhabitée du Pacifique Sud, à bonne distance des routes maritimes et aériennes. Selon les prévisions actuelles, l'impact pourrait avoir lieu aux points suivants

假设和平号间站脱离轨道的操控按计划完成,其碎片将坠落在远离海上航道和中走廊的南太平洋无人居住的海域。

Nous estimons également que la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara, pour garantir la liberté de circulation des vols de la MINUEE, et la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Érythrée et l'ONU permettraient aussi de renforcer le processus de paix.

我们还认为,在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间建立直接中走廊以确保联埃厄派团的飞行自由,以及完成厄立里亚与联合国之间的部队协定的必要地位,也将加强该进程。

« Toute infraction à la réglementation internationale sur les transports aériens, telle que l'entrée ou la sortie du territoire albanais sans permis de vol, au mépris des couloirs aériens, des sites d'atterrissage ou de l'altitude de croisière fixée, est passible d'une amende ou d'une peine de prison pouvant atteindre cinq ans. »

“凡违反国际飞行规则的行为者,诸如没有飞行许可而进入或离开阿尔巴尼亚共和国领、无视航道、着陆地、中走廊或指定的巡航高度,处以罚金或五年以下监禁”。

Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).

在举行协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼吁两国尽早在阿斯马拉和亚的斯亚贝巴之间建立直接的中走廊;并敦促双方尤其是厄立里亚签署部队地位协定,确保埃厄派团的行动自由(见附件四)。

Nous avions récemment participé à une reconnaissance stratégique de la région avec nos collègues néerlandais et il découlait de cette visite que l'Organisation des Nations Unies serait confrontée à de nombreux défis, allant du danger que représentent les mines terrestres, comme l'a souligné le Secrétaire général, au besoin urgent d'ouvrir des couloirs aériens pour faciliter les mouvements de la MINUEE et à la conclusion rapide d'un accord sur le statut des forces.

我们最近与我们的荷兰同事一起,参加了对该区域的战略侦察,从那次巡查中显然看出,联合国将面临众多的挑战,即无论是秘书长强调的地雷造成的威胁,或是迫切需要开通中走廊以便于埃厄派团的行动,或是尽早缔结《部队地位协定》。

Le Conseil engage les parties à coopérer sans réserve et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, notamment par le redéploiement complet des troupes conformément à l'Accord d'Alger, la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara afin d'assurer la liberté de mouvement des vols de la MINUEE, ainsi que la conclusion des accords sur le statut des forces nécessaires, notamment la désignation de lieux d'implantation appropriés pour la MINUEE.

“安全理事会促请双方在埃厄派团执行任务时充分和迅速地同派团合作,包括依照《阿尔及尔协定》完成双方部队的重新部署,在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间建立直接中走廊,以确保埃厄派团航班的行动自由,并订立必要的《部队地位协定》,包括确定派团的适当宿营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空中走廊 的法语例句

用户正在搜索


basidiospore, basifiant, basification, basifié, basihyal, basilaire, basile, basileus, basilic, basilical,

相似单词


空中战术, 空中侦察, 空中之王, 空中支援, 空中主权, 空中走廊, 空重, 空重车, 空竹, 空柱螺属,
couloir aérien
corridoir
corridor 法 语 助 手

Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.

最初的发病区离玛雅国际非常近。

Les vols administratifs se sont poursuivis dans des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

行政航班继黑海上专门指定的飞行。

Des progrès sensibles ont aussi été réalisés en vue de permettre à la MINUEE d'ouvrir un couloir aérien.

在助使埃厄特派团能够开放一道方面也取得了良好的进展。

Mais un couloir aérien est tout aussi essentiel pour le déploiement immédiat de la MINUEE et il faut donc l'ouvrir sur-le-champ.

对于埃厄特派团的迅速部署至关重要,应该立即建立。

Le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays.

安理会还呼吁在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间立即建立无需绕道其他国家的安全的

Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba.

安全理事会成员再次吁请两国尽早在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴间建立直接

Ils ont appelé les deux parties à régler toutes les autres questions en suspens, notamment la création d'un couloir aérien direct à haute altitude entre les deux capitales.

成员们呼吁双方解所有其他未问题,包括在两国首都之间设立一条直接的高

Les membres du Conseil notent avec préoccupation que les parties n'ont pas encore résolu la question du couloir aérien entre Addis-Abeba et Asmara et demandent aux parties de résoudre cette question d'urgence.

安全理事会成员关注地指出,双方尚未解亚的斯亚贝巴与阿斯马拉间的问题,吁请它们紧急手解此问题。

Sur ce montant, US$ 9 612 234 correspondaient au montant que Philippine Airlines ("PAL") aurait facturé pour la mise en place d'un pont aérien destiné à évacuer les ressortissants philippins de la zone du golfe Persique.

9 612 234美元为菲律宾航公司收取的有关建立以便从波斯湾地区撤离菲律宾国民的费用。

De même, les patrouilles opérationnelles héliportées restent interrompues en raison de problèmes de sécurité de longue date; les vols administratifs se sont poursuivis par des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

同样,由于长期存在对安全的关切,直升机业务巡逻仍然暂停;黑海上特别指定的行政飞行一直在继

La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.

犯罪集团私可卡因和海洛因,经墨西哥陆路,墨西哥东西海岸和加勒比地区海路,此外也经由国际

De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.

联合国在努巴山发起了一项综合救济善后方案,但因进入叛军控制区的问题而受到阻碍。

À cet égard, il convient de signaler le travail accompli par la Commission de tracé des frontières, l'établissement du couloir aérien et la signature de l'accord portant sur le statut des forces par l'une des parties.

在这方面,我们谨强调边界委员会的活动、建立和两方之一签署部队地位协定。

Il faut aussi prêter attention aux traités relatifs aux transports internationaux, comme les accords sur les services aériens, afin que le trafic aérien international ne soit pas indûment perturbé par le déclenchement d'hostilités dans un pays possédant des corridors aériens critiques pour l'aviation internationale.

也应当注意处理国际交通运输的条约,例如航服务协定,有的国家拥有对国际航非常重要的,不能使国际航交通因这个国家爆发敌对行动而受到不当的干扰。

En supposant que la désorbitation se déroule comme prévu, des fragments de Mir atteindront la surface terrestre dans une région équatoriale inhabitée du Pacifique Sud, à bonne distance des routes maritimes et aériennes. Selon les prévisions actuelles, l'impact pourrait avoir lieu aux points suivants

假设和平号间站脱离轨道的操控按计划完成,其碎片将坠落在远离海上航道和的南太平洋无人居住的海域。

Nous estimons également que la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara, pour garantir la liberté de circulation des vols de la MINUEE, et la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Érythrée et l'ONU permettraient aussi de renforcer le processus de paix.

我们还认为,在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间建立直接以确保联埃厄特派团的飞行自由,以及完成厄立特里亚与联合国之间的部队协定的必要地位,也将加强该进程。

« Toute infraction à la réglementation internationale sur les transports aériens, telle que l'entrée ou la sortie du territoire albanais sans permis de vol, au mépris des couloirs aériens, des sites d'atterrissage ou de l'altitude de croisière fixée, est passible d'une amende ou d'une peine de prison pouvant atteindre cinq ans. »

“凡违反国际飞行规则的行为者,诸如没有飞行许可而进入或离开阿尔巴尼亚共和国领、无视航道、陆地、或指定的巡航高度,处以罚金或五年以下监禁”。

Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).

在举行协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼吁两国尽早在阿斯马拉和亚的斯亚贝巴之间建立直接的;并敦促双方尤其是厄立特里亚签署部队地位协定,确保埃厄特派团的行动自由(见附件四)。

Nous avions récemment participé à une reconnaissance stratégique de la région avec nos collègues néerlandais et il découlait de cette visite que l'Organisation des Nations Unies serait confrontée à de nombreux défis, allant du danger que représentent les mines terrestres, comme l'a souligné le Secrétaire général, au besoin urgent d'ouvrir des couloirs aériens pour faciliter les mouvements de la MINUEE et à la conclusion rapide d'un accord sur le statut des forces.

我们最近与我们的荷兰同事一起,参加了对该区域的战略侦察,从那次巡查显然看出,联合国将面临众多的挑战,即无论是秘书长强调的地雷造成的威胁,或是迫切需要开通以便于埃厄特派团的行动,或是尽早缔结《部队地位协定》。

Le Conseil engage les parties à coopérer sans réserve et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, notamment par le redéploiement complet des troupes conformément à l'Accord d'Alger, la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara afin d'assurer la liberté de mouvement des vols de la MINUEE, ainsi que la conclusion des accords sur le statut des forces nécessaires, notamment la désignation de lieux d'implantation appropriés pour la MINUEE.

“安全理事会促请双方在埃厄特派团执行任务时充分和迅速地同特派团合作,包括依照《阿尔及尔协定》完成双方部队的重新部署,在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间建立直接,以确保埃厄特派团航班的行动自由,并订立必要的《部队地位协定》,包括确定特派团的适当宿营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空中走廊 的法语例句

用户正在搜索


basiphile, basique, basisphénoïde, basiste, basite, basitemporal, bas-jointé, basket, basket ball, basket-ball,

相似单词


空中战术, 空中侦察, 空中之王, 空中支援, 空中主权, 空中走廊, 空重, 空重车, 空竹, 空柱螺属,
couloir aérien
corridoir
corridor 法 语 助 手

Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.

最初的发病区离玛雅国际空中走廊非常

Les vols administratifs se sont poursuivis dans des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

航班继续沿着黑海上空专门指定的空中走廊

Des progrès sensibles ont aussi été réalisés en vue de permettre à la MINUEE d'ouvrir un couloir aérien.

在助使埃厄特派团能够开放一道空中走廊方面也取得了良好的进展。

Mais un couloir aérien est tout aussi essentiel pour le déploiement immédiat de la MINUEE et il faut donc l'ouvrir sur-le-champ.

空中走廊对于埃厄特派团的迅速部署至关重要,应该立即建立。

Le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays.

安理会还呼吁在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间立即建立无需绕道其他国家的安全的空中走廊

Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba.

安全理事会成员再次吁请两国尽早在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴间建立直接空中走廊

Ils ont appelé les deux parties à régler toutes les autres questions en suspens, notamment la création d'un couloir aérien direct à haute altitude entre les deux capitales.

成员们呼吁双方解所有其他未问题,包括在两国首都之间设立一条直接的高空空中走廊

Les membres du Conseil notent avec préoccupation que les parties n'ont pas encore résolu la question du couloir aérien entre Addis-Abeba et Asmara et demandent aux parties de résoudre cette question d'urgence.

安全理事会成员关注地指出,双方尚未解亚的斯亚贝巴与阿斯马拉间空中走廊的问题,吁请它们紧急着手解此问题。

Sur ce montant, US$ 9 612 234 correspondaient au montant que Philippine Airlines ("PAL") aurait facturé pour la mise en place d'un pont aérien destiné à évacuer les ressortissants philippins de la zone du golfe Persique.

其中9 612 234美元为菲律宾航空公司收取的有关建立空中走廊以便从波斯湾地区撤离菲律宾国民的费用。

De même, les patrouilles opérationnelles héliportées restent interrompues en raison de problèmes de sécurité de longue date; les vols administratifs se sont poursuivis par des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

同样,由于长期存在对安全的关切,直升机业务巡逻仍然暂停;黑海上空沿特别指定空中走廊一直在继续。

La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.

犯罪集团走私可卡因和海洛因,经墨西哥走陆路,沿墨西哥东西海岸和加勒比地区走海路,此外也经由国际空中走廊

De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.

联合国在努巴山发起了一项综合救济善后方案,但因进入叛军控制区的空中走廊问题而受到阻碍。

À cet égard, il convient de signaler le travail accompli par la Commission de tracé des frontières, l'établissement du couloir aérien et la signature de l'accord portant sur le statut des forces par l'une des parties.

在这方面,我们谨强调边界委员会的活动、建立空中走廊和两方之一签署部队地位协定。

Il faut aussi prêter attention aux traités relatifs aux transports internationaux, comme les accords sur les services aériens, afin que le trafic aérien international ne soit pas indûment perturbé par le déclenchement d'hostilités dans un pays possédant des corridors aériens critiques pour l'aviation internationale.

也应当注意处理国际交通运输的条约,例如航空服务协定,有的国家拥有对国际航空非常重要的空中走廊,不能使国际航空交通因这个国家爆发敌对动而受到不当的干扰。

En supposant que la désorbitation se déroule comme prévu, des fragments de Mir atteindront la surface terrestre dans une région équatoriale inhabitée du Pacifique Sud, à bonne distance des routes maritimes et aériennes. Selon les prévisions actuelles, l'impact pourrait avoir lieu aux points suivants

假设和平号空间站脱离轨道的操控按计划完成,其碎片将坠落在远离海上航道和空中走廊的南太平洋无人居住的海域。

Nous estimons également que la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara, pour garantir la liberté de circulation des vols de la MINUEE, et la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Érythrée et l'ONU permettraient aussi de renforcer le processus de paix.

我们还认为,在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间建立直接空中走廊以确保联埃厄特派团的自由,以及完成厄立特里亚与联合国之间的部队协定的必要地位,也将加强该进程。

« Toute infraction à la réglementation internationale sur les transports aériens, telle que l'entrée ou la sortie du territoire albanais sans permis de vol, au mépris des couloirs aériens, des sites d'atterrissage ou de l'altitude de croisière fixée, est passible d'une amende ou d'une peine de prison pouvant atteindre cinq ans. »

“凡违反国际规则的为者,诸如没有许可而进入或离开阿尔巴尼亚共和国领空、无视航道、着陆地、空中走廊或指定的巡航高度,处以罚金或五年以下监禁”。

Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).

在举协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼吁两国尽早在阿斯马拉和亚的斯亚贝巴之间建立直接的空中走廊;并敦促双方尤其是厄立特里亚签署部队地位协定,确保埃厄特派团的动自由(见附件四)。

Nous avions récemment participé à une reconnaissance stratégique de la région avec nos collègues néerlandais et il découlait de cette visite que l'Organisation des Nations Unies serait confrontée à de nombreux défis, allant du danger que représentent les mines terrestres, comme l'a souligné le Secrétaire général, au besoin urgent d'ouvrir des couloirs aériens pour faciliter les mouvements de la MINUEE et à la conclusion rapide d'un accord sur le statut des forces.

我们最与我们的荷兰同事一起,参加了对该区域的战略侦察,从那次巡查中显然看出,联合国将面临众多的挑战,即无论是秘书长强调的地雷造成的威胁,或是迫切需要开通空中走廊以便于埃厄特派团的动,或是尽早缔结《部队地位协定》。

Le Conseil engage les parties à coopérer sans réserve et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, notamment par le redéploiement complet des troupes conformément à l'Accord d'Alger, la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara afin d'assurer la liberté de mouvement des vols de la MINUEE, ainsi que la conclusion des accords sur le statut des forces nécessaires, notamment la désignation de lieux d'implantation appropriés pour la MINUEE.

“安全理事会促请双方在埃厄特派团执任务时充分和迅速地同特派团合作,包括依照《阿尔及尔协定》完成双方部队的重新部署,在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间建立直接空中走廊,以确保埃厄特派团航班的动自由,并订立必要的《部队地位协定》,包括确定特派团的适当宿营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空中走廊 的法语例句

用户正在搜索


basographe, Basommatophores, basopénie, basophile, basophilie, basophilisme, basophobie, basopinacoïde, basoplasme, basquaise,

相似单词


空中战术, 空中侦察, 空中之王, 空中支援, 空中主权, 空中走廊, 空重, 空重车, 空竹, 空柱螺属,
couloir aérien
corridoir
corridor 法 语 助 手

Les foyers originels étaient situés à proximité du couloir aérien international Maya.

最初发病区离玛雅国际空中走廊非常近。

Les vols administratifs se sont poursuivis dans des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

行政航班继续沿着黑海上空专门指定空中走廊飞行。

Des progrès sensibles ont aussi été réalisés en vue de permettre à la MINUEE d'ouvrir un couloir aérien.

助使埃厄特派团能够开放一道空中走廊方面也取得了良好进展。

Mais un couloir aérien est tout aussi essentiel pour le déploiement immédiat de la MINUEE et il faut donc l'ouvrir sur-le-champ.

空中走廊对于埃厄特派团迅速部署至关重要,应该立即建立。

Le Conseil demande en outre l'établissement immédiat d'un couloir aérien sûr entre Addis-Abeba et Asmara qui n'exige pas un détour par d'autres pays.

安理会还呼吁贝巴和阿斯马拉之间立即建立无需绕道其他国家安全空中走廊

Les membres du Conseil de sécurité ont réitéré leur invitation aux deux pays concernés à ouvrir rapidement un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba.

安全理事会成员再次吁请两国尽早阿斯马拉与贝巴间建立直接空中走廊

Ils ont appelé les deux parties à régler toutes les autres questions en suspens, notamment la création d'un couloir aérien direct à haute altitude entre les deux capitales.

成员们呼吁双方所有其他未问题,包括两国首都之间设立一条直接高空空中走廊

Les membres du Conseil notent avec préoccupation que les parties n'ont pas encore résolu la question du couloir aérien entre Addis-Abeba et Asmara et demandent aux parties de résoudre cette question d'urgence.

安全理事会成员关注地指出,双方尚未贝巴与阿斯马拉间空中走廊问题,吁请它们紧急着手问题。

Sur ce montant, US$ 9 612 234 correspondaient au montant que Philippine Airlines ("PAL") aurait facturé pour la mise en place d'un pont aérien destiné à évacuer les ressortissants philippins de la zone du golfe Persique.

其中9 612 234美元为菲律宾航空公司收取有关建立空中走廊以便从波斯湾地区撤离菲律宾国民费用。

De même, les patrouilles opérationnelles héliportées restent interrompues en raison de problèmes de sécurité de longue date; les vols administratifs se sont poursuivis par des couloirs aériens spécialement désignés au-dessus de la mer Noire.

同样,由于长期存对安全关切,直升机业务巡逻仍然暂停;黑海上空沿特别指定空中走廊行政飞行一直继续。

La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.

犯罪集团走私可卡因和海洛因,经墨西哥走陆路,沿墨西哥东西海岸和加勒比地区走海路,外也经由国际空中走廊

De même, les efforts entrepris par l'ONU pour lancer un programme intégré de secours et de relèvement dans les monts Nouba achoppent sur la question des couloirs aériens d'accès aux régions contrôlées par les rebelles.

联合国努巴山发起了一项综合救济善后方案,但因进入叛军控制区空中走廊问题而受到阻碍。

À cet égard, il convient de signaler le travail accompli par la Commission de tracé des frontières, l'établissement du couloir aérien et la signature de l'accord portant sur le statut des forces par l'une des parties.

这方面,我们谨强调边界委员会活动、建立空中走廊和两方之一签署部队地位协定。

Il faut aussi prêter attention aux traités relatifs aux transports internationaux, comme les accords sur les services aériens, afin que le trafic aérien international ne soit pas indûment perturbé par le déclenchement d'hostilités dans un pays possédant des corridors aériens critiques pour l'aviation internationale.

也应当注意处理国际交通运输条约,例如航空服务协定,有国家拥有对国际航空非常重要空中走廊,不能使国际航空交通因这个国家爆发敌对行动而受到不当干扰。

En supposant que la désorbitation se déroule comme prévu, des fragments de Mir atteindront la surface terrestre dans une région équatoriale inhabitée du Pacifique Sud, à bonne distance des routes maritimes et aériennes. Selon les prévisions actuelles, l'impact pourrait avoir lieu aux points suivants

假设和平号空间站脱离轨道操控按计划完成,其碎片将坠落远离海上航道和空中走廊南太平洋无人居住海域。

Nous estimons également que la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara, pour garantir la liberté de circulation des vols de la MINUEE, et la conclusion de l'accord sur le statut des forces entre l'Érythrée et l'ONU permettraient aussi de renforcer le processus de paix.

我们还认为,贝巴和阿斯马拉之间建立直接空中走廊以确保联埃厄特派团飞行自由,以及完成厄立特里与联合国之间部队协定必要地位,也将加强该进程。

« Toute infraction à la réglementation internationale sur les transports aériens, telle que l'entrée ou la sortie du territoire albanais sans permis de vol, au mépris des couloirs aériens, des sites d'atterrissage ou de l'altitude de croisière fixée, est passible d'une amende ou d'une peine de prison pouvant atteindre cinq ans. »

“凡违反国际飞行规则行为者,诸如没有飞行许可而进入或离开阿尔巴尼共和国领空、无视航道、着陆地、空中走廊或指定巡航高度,处以罚金或五年以下监禁”。

Après des consultations, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle, notamment, il réitérait l'appel lancé aux deux pays pour qu'ils établissent le plus rapidement possible un couloir aérien direct entre Asmara et Addis-Abeba, et engageait vivement les deux parties, en particulier l'Érythrée, à signer l'accord sur le statut des forces et à assurer la liberté de mouvement de la MINUEE (voir annexe IV).

举行协商会议之后,安理会主席向新闻界发表了声明,除其他外,重申呼吁两国尽早阿斯马拉和贝巴之间建立直接空中走廊;并敦促双方尤其是厄立特里签署部队地位协定,确保埃厄特派团行动自由(见附件四)。

Nous avions récemment participé à une reconnaissance stratégique de la région avec nos collègues néerlandais et il découlait de cette visite que l'Organisation des Nations Unies serait confrontée à de nombreux défis, allant du danger que représentent les mines terrestres, comme l'a souligné le Secrétaire général, au besoin urgent d'ouvrir des couloirs aériens pour faciliter les mouvements de la MINUEE et à la conclusion rapide d'un accord sur le statut des forces.

我们最近与我们荷兰同事一起,参加了对该区域战略侦察,从那次巡查中显然看出,联合国将面临众多挑战,即无论是秘书长强调地雷造成威胁,或是迫切需要开通空中走廊以便于埃厄特派团行动,或是尽早缔结《部队地位协定》。

Le Conseil engage les parties à coopérer sans réserve et sans retard avec la MINUEE dans l'exécution de son mandat, notamment par le redéploiement complet des troupes conformément à l'Accord d'Alger, la création d'un couloir aérien direct entre Addis-Abeba et Asmara afin d'assurer la liberté de mouvement des vols de la MINUEE, ainsi que la conclusion des accords sur le statut des forces nécessaires, notamment la désignation de lieux d'implantation appropriés pour la MINUEE.

“安全理事会促请双方埃厄特派团执行任务时充分和迅速地同特派团合作,包括依照《阿尔及尔协定》完成双方部队重新部署,贝巴和阿斯马拉之间建立直接空中走廊,以确保埃厄特派团航班行动自由,并订立必要《部队地位协定》,包括确定特派团适当宿营地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空中走廊 的法语例句

用户正在搜索


basse-fosse, bassein, bassement, basséol, basses-alpes, bassesse, basset, basse-taille, basse-terre, bassetite,

相似单词


空中战术, 空中侦察, 空中之王, 空中支援, 空中主权, 空中走廊, 空重, 空重车, 空竹, 空柱螺属,