法语助手
  • 关闭

离退休

添加到生词本

lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达离退年龄失业人员,失业援助支付到退

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退离退年龄不到三年),养老金规模将按照距离退年龄时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退人员在何项资金下退有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前退人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退年龄还有很多年年轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退人员,部分地区还把流动到城市就业农民工进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达离退休年龄失业人员,失业援助支付到退休止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休年龄不到三年),养老金规模将按照距离退休年龄时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休年龄还有很多年年轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖大多数城镇职工和离退休人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立居民最低生活障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 健系统、社会障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3到达离退休失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休龄不到三),养老金规模将按照距离退休时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不一步确定与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休龄还有很多轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达离退休年龄失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休年龄不到三年),养老金规模将按照距离退休年龄时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休年龄还有很多年年轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

会保险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有会经济支助

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达离退休年龄失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

果提前退休(离退休年龄不到三年),养老金规模将按照距离退休年龄时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休不详,因此不能再进一步确定与当前退休人员有应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利一个良好开端,但仍然不够,对于离退休年龄还有很多年年轻夫妇而言此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多城镇职工和离退休人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工替率、遵守大会有向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3到达离退休失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休龄不到),老金规模将按照距离退休时间成比例减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休龄还有很多轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,部还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和恤金给付而增加预算,特别是公家恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部老人居住农村几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达离退休年龄失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休年龄到三年),养老金规模将按照距离退休年龄时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关详,因此能再进一步确定与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利一个良好开端,但仍然够,对于离退休年龄还有很多年年轻夫妇而如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多城镇职工和离退休人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3到达离退休失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休不到三),养老金规模将按照距离退休时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不能再进一步确前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休有很多轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,部分地区把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3到达离退休失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休龄不到三),规模将按照距离退休时间成比例减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休龄还有很多轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,区还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和恤金给付而增加预算,特别是公家恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大人居住农村区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,