法语助手
  • 关闭

禁渔期

添加到生词本

période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了和禁区的,作为关于捕鱼法和具的限制的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的的行动包括限制破坏性业做法、制定和禁区以及各种监测、监督和管制

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、和禁区等业管理,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他织和安排已采取行动,引入包括(美洲金枪鱼委、西北大西洋织)、封闭域(西北大西洋织)、鱼体大小限制(西北大西洋织)和具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋织)在内的技术,以减少副获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特定区域实行的禁区和具限制直被当作常规业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农业委员会内开展工作,调查除其他外,使用和禁区办法,以便在公实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额制度、具和船限制、制定禁区和、以及建立洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,其中包括“洋保护区”、“特别保护区”、业中的“禁区和”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感域”、“禁捕区”和“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规定最小尺寸和/禁区的,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼的

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理,其中包括具有代表性的洋保护区网络和在业管理方面采取的和禁区做法,是改善国家管辖范围以外洋生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋织制定了些设法减少副获物的条例,其中包括关于具和鱼体大小、禁区和和副获物的规定,根据这些条例,当副获量达到某百分比时船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制定区域性管理,包括有代表性的洋保护区网络以及用于业管理的和禁,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围以外洋生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


朝闻夕改, 朝闻夕死, 朝夕, 朝夕不安, 朝夕不暇, 朝夕梦想, 朝夕难保, 朝夕相处, 朝夕之间, 朝西北走,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规区的措施,作为关于捕鱼法和的限措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限破坏性业做法、区以及各种监测、监督和管措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工,包括代表性网络、区等业管理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取行动,引入包括(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)、封闭海域(西北大西洋业组织)、鱼体大小限(西北大西洋业组织)和求(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)在内的技术措施,以减少副获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特区域实行的区和直被当作常规业管理方面的个工

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种措施,比如颁发许可证、规总捕获量和配额度、船限区和、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工有若干名称,其中包括“海洋保护区”、“特别保护区”、业中的“区和”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“捕区”和“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规最小尺寸和/区的措施,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理措施,其中包括有代表性的海洋保护区网络和在业管理方面采取的区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋业组织些设法减少副获物的条例,其中包括关于和鱼体大小、区和和副获物的规,根据这些条例,当副获量达到某百分比时船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,区域性管理措施,包括有代表性的海洋保护区网络以及用于业管理的区措施,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性的个重手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


朝鲜, 朝鲜(韩国), 朝鲜的, 朝鲜蓟, 朝鲜蓟(植物), 朝鲜蓟花苞底部的绒毛, 朝鲜蓟塞肉, 朝鲜蓟种植田, 朝鲜人, 朝鲜语,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了区的措施,作为关于捕鱼法具的限制措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限制破坏性业做法、制定区以及各种监测、监督管制措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、区等业管理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织安排已采取行动,引入包括枪鱼委、西北大西洋业组织)、封闭海域(西北大西洋业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋业组织)具要求(枪鱼委、西北大西洋业组织)在内的技术措施,以减少副获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

以来,为保护鱼类资源其他宝贵物种而对特定区域实行的禁具限制直被当作常规业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种措施,比如颁发许可证、规定总捕获量配额制度、船限制、制定禁、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,其中包括“海洋保护区”、“特别保护区”、业中的“禁”、航运中的“特殊区域”“特别敏感海域”、“禁捕区”“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍枪鱼、肥壮枪鱼、蓝鳍枪鱼箭鱼)规定最小尺寸/禁区的措施,以及鼓励弃放颌针鱼蓝鳍枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理措施,其中包括具有代表性的海洋保护区网络业管理方面采取的区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋业组织制定了些设法减少副获物的条例,其中包括关于鱼体大小、禁获物的规定,根据这些条例,当副获量达到某百分比时船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制定区域性管理措施,包括有代表性的海洋保护区网络以及用于业管理的区措施,是更好地综合养护可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔期和禁渔区的施,作为关于捕法和渔具的施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的施的行动包括破坏性渔业做法、禁渔期和禁渔区以及各种监测、监督和管施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔期和禁渔区等渔业管理施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、体大小(西北大西洋渔业组织)和渔具要求(美洲金枪委、西北大西洋渔业组织)在内的技术施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为类资源和其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔区和禁渔期及渔具直被当作常规渔业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种施,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额度、渔具和渔船定禁渔区和禁渔期、以及建立海洋区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,其中包括“海洋区”、“特别区”、渔业中的“禁渔区和禁渔期”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪委会通过对几个种(黄鳍金枪、肥壮金枪、蓝鳍金枪和箭)规定最小尺寸和禁渔期/禁渔区的施,以及鼓励弃放颌针和蓝鳍金枪施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理施,其中包括具有代表性的海洋区网络和在渔业管理方面采取的禁渔期和禁渔区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋渔业组织定了些设法减少副渔获物的条例,其中包括关于渔具和体大小、禁渔区和禁渔期和副渔获物的规定,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,定区域性管理施,包括有代表性的海洋区网络以及用于渔业管理的禁渔期和禁渔区施,是更好地综合养和可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规禁渔期和禁渔施,作为关于捕鱼法和渔具限制补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社基础上采取行动包括限制破坏性渔业做法、制禁渔期和禁渔以及各种监测、监督和管制施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护等针对域管理工具,包括代表性网络、禁渔期和禁渔等渔业管理施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋渔业组织)和渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内技术施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对域实行禁渔禁渔期及渔具限制直被当作常规渔业管理方面个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔办法,以便在公海实现更广泛生物多样性养护目标情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种施,比如颁发许可证、规总捕获量和配额制度、渔具和渔船限制、制禁渔禁渔期、以及建立海洋保护

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划管理工具有若干名称,其中包括“海洋保护”、“别保护”、渔业中“禁渔禁渔期”、航运中域”和“别敏感海域”、“禁捕”和“保留”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规最小尺寸和禁渔期/禁渔施,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划管理施,其中包括具有代表性海洋保护网络和在渔业管理方面采取禁渔期和禁渔做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性统筹养护和可持续利用关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋渔业组织制些设法减少副渔获物条例,其中包括关于渔具和鱼体大小、禁渔禁渔期和副渔获物,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制域性管理施,包括有代表性海洋保护网络以及用于渔业管理禁渔期和禁渔施,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔期和禁渔区的施,作为关于捕法和渔具的限施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的施的行动包括限破坏性渔业做法、禁渔期和禁渔区以及各种监测、监督和施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域理工具,包括代表性网络、禁渔期和禁渔区等渔业施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他和安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪委、西北大西洋渔业)、封闭海域(西北大西洋渔业)、体大小限(西北大西洋渔业)和渔具要求(美洲金枪委、西北大西洋渔业)在内的技术施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护类资源和其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔区和禁渔期及渔具限直被当作常规渔业理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种施,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额度、渔具和渔船限定禁渔区和禁渔期、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区理工具有若干名称,其中包括“海洋保护区”、“特别保护区”、渔业中的“禁渔区和禁渔期”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪委会通过对几个种(黄鳍金枪、肥壮金枪、蓝鳍金枪和箭)规定最小尺寸和禁渔期/禁渔区的施,以及鼓励弃放颌针和蓝鳍金枪施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区施,其中包括具有代表性的海洋保护区网络和在渔业理方面采取的禁渔期和禁渔区做法,是改善国家辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋渔业定了些设法减少副渔获物的条例,其中包括关于渔具和体大小、禁渔区和禁渔期和副渔获物的规定,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,定区域性施,包括有代表性的海洋保护区网络以及用于渔业理的禁渔期和禁渔区施,是更好地综合养护和可持续利用国家辖范围以外海洋生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔期和禁渔区的措施,作为关于捕鱼法和渔具的限制措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上取的措施的行动包括限制破坏性渔业做法、制定禁渔期和禁渔区以及各种监测、监督和管制措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔期和禁渔区等渔业管理措施,为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋渔业组织)和渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔区和禁渔期及渔具限制直被当作常规渔业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔区办法,以便在公海实现更泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种措施,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额制度、渔具和渔船限制、制定禁渔区和禁渔期、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,其中包括“海洋保护区”、“特别保护区”、渔业中的“禁渔区和禁渔期”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规定最小尺寸和禁渔期/禁渔区的措施,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理措施,其中包括具有代表性的海洋保护区网络和在渔业管理方面取的禁渔期和禁渔区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋渔业组织制定了些设法减少副渔获物的条例,其中包括关于渔具和鱼体大小、禁渔区和禁渔期和副渔获物的规定,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团认为,按照国际法,并根据科学资料,制定区域性管理措施,包括有代表性的海洋保护区网络以及用于渔业管理的禁渔期和禁渔区措施,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了区的措施,作为关于捕鱼法具的限制措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限制破坏性业做法、制定区以及各种监测、监督管制措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、区等业管理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

些组织安排已采取行动,引入包括(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)、封闭海域(西北大西洋业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋业组织)具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)在内的技术措施,以减少副获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资他宝贵物种而对特定区域实行的禁具限制直被当作常规业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除他外,使用区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

中包括各种措施,比如颁发许可证、规定总捕获量配额制度、船限制、制定禁、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,中包括“海洋保护区”、“特别保护区”、业中的“禁”、航运中的“特殊区域”“特别敏感海域”、“禁捕区”“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼箭鱼)规定最小尺寸/禁区的措施,以及鼓励弃放颌针鱼蓝鳍金枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理措施,中包括具有代表性的海洋保护区网络业管理方面采取的区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋业组织制定了些设法减少副获物的条例,中包括关于鱼体大小、禁获物的规定,根据这些条例,当副获量达到某百分比时船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制定区域性管理措施,包括有代表性的海洋保护区网络以及用于业管理的区措施,是更好地综合养护可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔期和禁渔区的施,作为关于捕法和渔具的施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的施的行动包括破坏性渔业做法、禁渔期和禁渔区以及各种监测、监督和管施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔期和禁渔区等渔业管理施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、体大小(西北大西洋渔业组织)和渔具要求(美洲金枪委、西北大西洋渔业组织)在内的技术施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为类资源和其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔区和禁渔期及渔具直被当作常规渔业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种施,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额度、渔具和渔船定禁渔区和禁渔期、以及建立海洋区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,其中包括“海洋区”、“特别区”、渔业中的“禁渔区和禁渔期”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪委会通过对几个种(黄鳍金枪、肥壮金枪、蓝鳍金枪和箭)规定最小尺寸和禁渔期/禁渔区的施,以及鼓励弃放颌针和蓝鳍金枪施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理施,其中包括具有代表性的海洋区网络和在渔业管理方面采取的禁渔期和禁渔区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋渔业组织定了些设法减少副渔获物的条例,其中包括关于渔具和体大小、禁渔区和禁渔期和副渔获物的规定,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,定区域性管理施,包括有代表性的海洋区网络以及用于渔业管理的禁渔期和禁渔区施,是更好地综合养和可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),